Глава 3

Онлайн чтение книги Шиповник
Глава 3

В хижине царил хаос. Она стояла в нескольких ярдах от лавки Девона. Солнечные лучи лились через дыру в крыше, в очаге несли яйца куры, в открытые окна брызнули шаловливые белки, до этого по-хозяйски разгуливавшие по полу. Девон выгнал кур. Те с кудахтаньем убрались, поднимая крыльями столбы пыли.

– Ну вот. Конечно, это не дворец, но если прибраться как следует, вполне годится для жилья. Надеюсь, такая изнеженная английская леди, как ты, не боится тяжелой работы?

Линнет улыбнулась ему, и он невольно вспомнил о двух ночах, проведенных в дороге. Хорошо, что тогда она выглядела совсем не так, как сейчас…

Он поспешно отвел глаза.

– Девон, ты на меня сердишься?

– Почему я должен сердиться на тебя? По какой такой причине? Я слышал, ты понравилась даже Джесси Такеру, а он вообще терпеть не может женщин. Нет, мне не за что на тебя сердиться.

Он с размаху уселся на скамью, снова подняв клубы пыли.

Линнет покачала головой и вежливо спросила:

– Как твоя рука?

– Превосходно.

– Не хочешь, чтобы я осмотрела рану?

– Не нуждаюсь в няньках, особенно таких…

Линнет, прикусив губу, отвернулась, не в силах понять причины его гнева и почти задыхаясь от обиды.

Девон изучал мысок ботинка, злясь на себя за собственную непонятно чем вызванную грубость, отчего бесился еще сильнее.

– Черт! – прошипел он.

– Прости?..

Он оглядел захламленное помещение.

– Чем ты собираешься питаться? Успела подумать?

– Конечно, нет. У меня просто не было времени. До сих пор обо мне постоянно заботились. Сначала ты, потом Агнес. Конечно, ты сказал Агнес…

– Насколько я помню, – перебил он, – мы договорились, что если я увезу тебя от людей Безумного Медведя, ты научишь меня читать. Я дал в придачу эту хижину, но не обязан кормить и одевать тебя.

– Я этого и не ожидала. Вы все и без того много для меня сделали.

Он завороженно наблюдал, как лучи света, наполненные пляшущими пылинками, зажигают ее волосы. Как эти большие глаза спокойно смотрят на него. В них не было ни злости, ни мольбы, ни сожаления. Она уже смирилась с тем, что он позволит ей голодать. И не просит ничего ни у Девона, ни у окружающих. И не попросит, даже если будет умирать.

Девушка неожиданно улыбнулась. Глаза лукаво сверкнули.

– Кто тебе готовит, Девон?

Девон от неожиданности растерялся и ответил не сразу:

– Гейлон, если это можно назвать стряпней. Иногда кто-то из местных женщин, сжалившись надо мной, приглашает на ужин.

– Давай заключим сделку.

– А что у тебя есть на продажу? Даже платье, которое на тебе, и то одолженное, – процедил Девон, не желая признаваться себе, что это платье не будет так идеально сидеть ни на одной женщине.

– Я могу готовить. Если будешь приносить продукты, я стану стряпать для тебя, а если дашь иголки и ткань, сошью тебе новые рубашки и два платья для себя. Надеюсь, это достаточно справедливо.

«Более чем», – подумал он.

– А кто будет таскать тебе дрова?

– Сама принесу. Я сильная.

Вот сильной ее никак не назовешь.

Девон покачал головой и расплылся в улыбке:

– Бьюсь об заклад, ты способна пройти по груде навоза и по-прежнему благоухать розами.

Линнет усмехнулась:

– Судя по тому, как я выглядела последние несколько дней, думаю, что именно так все и вышло, – пошутила она, поднося ладони к голове. – До чего приятно снова чувствовать себя чистой и надеть чистое платье! Ты не сказал, Девон, я хорошо выгляжу? Удивился, увидев, что больше я не похожа на смоляное чучелко… Это Агнес так меня назвала.

Она откинула со лба густую прядь волос, на мгновение сверкнувшую на солнце.

– Как приятно касаться волос и знать, что не запачкаешь руки.

Девон, не в силах противиться порыву, протянул смуглую руку и пропустил золотистый локон между пальцами.

– Никогда бы не подумал, что они желтые! Еще вчера они были черными, как вороново крыло!

Опомнившись, он выпустил шелковистую прядь, но стоило ему увидеть ее улыбку, как гнев его куда-то испарился.

– Линнет, я в жизни не подумал бы, что ты – тот самый дурно пахнущий черный чертенок, которого я нашел в вигваме. А теперь, когда все сказано, давай-ка примемся за уборку.

– О нет, – поспешно возразила она. – Теперь, когда все сказано, мы можем отправиться за детьми.

Мак не поверил собственным ушам.

– За детьми?

– Теми, которых похитил Безумный Медведь. Нельзя же оставить их там!

– Минуту! Ты не знаешь, о чем говоришь! Мы уже усвоили, что если оставить индейцев в покое, они тебя не тронут!

– Не тронут?! – ахнула она. – Они убили моих родителей и украли детей! Я не могу не думать об этом! Детей нужно вернуть домой!

– Ты? Ты хочешь вернуть детей? Забыла, что собирались сделать с тобой индейцы?!

– Н-нет, – запнулась она. – Но я помню маму, лежавшую в крови… Невозможно растить детей в таких условиях!

Девон подступил ближе.

– Слушай меня, женщина! Этим детям дадут новых родителей, еду и крышу над головой, и нет ничего страшного в том, что их будут воспитывать как индейцев! И почему ты забыла наш уговор? Ты обязалась научить меня читать. Я рисковал жизнью ради чужого человека и не собираюсь еще раз ставить на кон свою голову ради горстки чужих детишек! – отрезал Девон и, повернувшись, шагнул к выходу.

– Если одолжишь мне винтовку и лошадь, я поеду одна. Я превосходно стреляю. Часто охотилась в Шотландии, и…

Он посмотрел на нее, как на сумасшедшую, прежде чем выйти из хижины.

Линнет немного постояла, не зная, что делать, и со вздохом принялась за уборку. Она твердо вознамерилась победить в споре, но скорее всего не сразу. Конечно, вряд ли индейцы причинят детям вред, но малыши должны вернуться к своему народу!

– Вижу, платье тебе подошло! – звонко воскликнула стоявшая в дверях девушка. На вид ей было лет четырнадцать. Такая же хрупкая, как Линнет, с некрасивым, усыпанным веснушками лицом.

– Спасибо, что одолжила мне одежду, – улыбнулась Линнет, – но, боюсь, сегодня она запачкается. Я Линнет Тайлер.

Она протянула девушке руку. Та растерялась от неожиданности, но тут же, сообразив что-то, ухмыльнулась и пожала маленькую ладошку.

– Я Кэролайн Такер.

– Такер? Кажется, сегодня утром я познакомилась с твоим братом.

– Ты о Джесси? Он говорил о тебе. Хочешь, помогу?

– О нет! Я всего лишь хотела немного прибрать. Теперь это мой дом! – гордо объявила Линнет.

Кэролайн оглядела убогое помещение, явно сомневаясь в том, что его можно привести в порядок и сделать пригодным для жилья.

– Ну, мне все равно особо делать нечего, – объяснила она, хватаясь за другой конец скамьи, которую Линнет собиралась вынести наружу.

Почти сразу в хижине появились восьмилетние близняшки Старк, Юбраун и Лиззи, с одинаково торчащими в разные стороны каштановыми косичками и курносыми носиками, подергивавшимися от любопытства: уж очень их обладательницам не терпелось поскорее увидеть девушку Мака. А если верить миссис Эмерсон, это и есть настоящая девушка Мака. Коринн, должно быть, на стенку лезет от злости!

Весь Суитбрайар уже успел узнать, какую красавицу привез Мак, и вскоре большинство молодых людей нашли предлог заглянуть в хижину старого Люка. Линнет оставила их, чтобы принести воды из ручья, протекавшего в сотне ярдов от жилищ. Она присела на берегу и погрузила ведро в воду, когда неожиданно увидела чьи-то ноги, замершие почти рядом. Странно, ведь шагов она не слышала!

Перед глазами мгновенно пронеслись ужасные картины нападения индейцев и последующей бойни. Сердце забилось так сильно, что девушка задохнулась. Но все же нашла в себе силы поднять глаза. Правда, мужчина стоял спиной к яркому солнцу, так что черты лица она не смогла разглядеть.

– Здравствуйте! Я Линнет Тайлер, – приветливо улыбнулась она, вставая и протягивая руку. Незнакомец ошеломленно уставился на нее, потеряв дар речи. Он и сам был очень молод: квадратный, мускулистый, с взъерошенными жесткими каштановыми волосами и слишком большим ртом, чтобы считаться красавцем. Но Линнет он показался приятным молодым человеком.

– Вы – девушка, которую привез Мак, – спокойно констатировал он, и голос у него тоже был приятный.

– Да, а кто вы? – осведомилась девушка, не отнимая руки.

– Уорт, мэм. Уорт Джеймисон. Я живу на ферме, милях в пяти отсюда. А сегодня приехал в лавку.

Линнет пришлось самой взять его руку и дружески тряхнуть.

– Счастлива познакомиться с вами, мистер Джеймисон.

– Просто Уорт, мэм.

Линнет никак не могла привыкнуть к манере американцев называть друг друга по именам едва не с первого знакомства.

– Вы живете в хижине старого Люка?

– Да, меня туда поселили.

– Позвольте мне взять это. Вы слишком маленькая, чтобы таскать такие тяжести, – заявил Уорт, отбирая у нее ведро.

– Спасибо, – улыбнулась Линнет. – Не понимаю, почему все считают меня совершенно беспомощной, но должна признать, что мне это льстит.

– Мисс Линнет, вы самая хорошенькая девушка на свете.

– Спасибо за комплимент. И за помощь тоже, – рассмеялась она. – А теперь отдайте ведро. Мне еще нужно отскрести полы.

Уорт, как будто не услышав, внес ведро в хижину и поставил его на пол, после чего внимательно огляделся и вышел. Через несколько минут Линнет услышала стук и, подняв глаза, обнаружила, что Уорт заделывает дыру в крыше. Линнет с улыбкой помахала ему, прежде чем заняться полами.

* * *

– Эй, Мак, видел, что творится в хижине старого Люка? Весь город собрался там, чтобы помочь девочке! – крикнул Долл Старк со своего любимого места перед пустым очагом.

– Видел, – неохотно обронил Девон.

Гейлон на миг перестал остругивать ножом палочку, от которой уже почти ничего не осталось.

– Даже Уорт Джеймисон торчит на крыше и орудует молотком, заколачивая дырку, – сообщил он.

– Уорт? – удивился Девон. – Да этот парень пугливее трехдневного жеребенка! Как это ей удалось заставить его поднять глаза от земли? Я уже не говорю о его внезапном рвении!

Гейлон, насвистывая, вновь принялся стругать палочку.

– Отличная девочка, ничего не скажешь! Даже старина Мак подрался с кем-то из шайки Безумного Медведя, чтобы спасти ее от индейцев, и, по чести говоря, она совсем не походила на ту миленькую крошку, какой выглядит сегодня утром. От бедняжки так и смердело прогорклым жиром!

– Вам что, больше не о чем говорить? – поинтересовался Мак, оторвавшись от большой бухгалтерской книги, лежавшей перед ним на прилавке.

Гейлон и Долл переглянулись, многозначительно вскинув брови и вытянув губы.

– Мы всегда можем потолковать о погоде, но это и вполовину не так интересно, как девочка, которую ты привез с собой, – усмехнулся Гейлон.

– Эй, Мак, постарайся поставить на девчонке свое тавро, пока не вернулся Корд, – добавил Долл.

– Корд? – непонимающе переспросил Девон.

– Именно, – кивнул Гейлон. – Ты ведь слышал о нем? Тот парень, который прошлой весной увел у тебя малышку Трулок.

– Мне так не показалось, и если я привез сюда Линнет, это еще не значит, что она принадлежит мне.

Губы Долла смешливо дернулись:

– Ну конечно, не принадлежит, тем более что все мужчины от семи до семидесяти лет так и увиваются вокруг нее!

Девон со стуком захлопнул книгу.

– Поскольку вам все равно делать нечего, почему бы не пойти к хижине старого Люка и не помочь остальным?!

– Я бы пошел, но боюсь, она живо найдет мне работенку, как остальным дуракам. Мне уже давно не приходит в голову поухаживать за дамой, и если есть возможность побездельничать, почему бы нет? – пояснил Долл, искоса поглядывая на Гейлона.

Мак решительно зашагал к двери.

– Пойду подышу свежим воздухом! Неплохо бы для разнообразия побыть в мире и покое.

– Иди, иди, мальчик! Да прихвати с собой гвоздей! Я слышал, что там гвозди закончились! – проорал Долл под грохот захлопнувшейся двери.

Девон вытащил из кармана клубок из сыромятного ремешка и, улыбаясь, зашагал к лесу. Солнце уже садится, а ему нужна дичь на ужин. При мысли об ужине наедине с Линнет его улыбка стала еще шире.

Часа через два Девон, держа за уши двух кроликов, подошел к дому Линнет и постучался. Девушка открыла дверь и просияла при виде Девона. Она еще не успела причесаться, и на щеке темнел мазок грязи.

– Мы только что закончили, – сообщила она, протягивая к кроликам слегка дрожащую от усталости руку.

Но Девон покачал головой, обнял ее за плечи и подвел к скамье перед очагом.

– Садись и отдыхай. Я сам приготовлю.

– Девон, но мы же договорились!

– А они? Заставляли тебя трудиться целый день, засыпали вопросами, а потом разбрелись по домам, не спросив, чем ты будешь ужинать?!

Девушка вымученно улыбнулась:

– Не волнуйся, они просто не подумали. И здесь каждый привык заботиться только о себе.

– Все, кроме меня. Я для тебя вечное бремя, не так ли, Девон?

– Вовсе нет! Вечно ты придумываешь! Погоди, как запоешь, когда придется вдалбливать азбуку в мою тупую голову!

– Ой! Наши уроки! Я совсем забыла!

– Думаешь, от такой измученной учительницы будет какой-то прок?

– Нет, взгляни-ка на полку над очагом!

Девон повернул голову и увидел дощечку, на которой были выжжены буквы.

– Тут написано «Девон». По крайней мере думаю, что твое имя пишется именно так.

– А ты точно не знаешь? – разочарованно протянул Девон.

– Правописание – штука сложная. На первый взгляд сразу не скажешь, точно ли написано слово, особенно если речь идет об имени. В твоем случае можно только гадать. У тебя, случайно, не сохранилось свидетельства о рождении?

– Что? – удивился Девон, осторожно пряча дощечку в карман.

– Листок бумаги, где доктор написал, какого числа, месяца и года ты родился.

Он проткнул кончиком ножа жарившихся кроликов. Капли сока зашипели на угольях.

– Там, где я родился, не было никакого доктора, только ма и соседка. Но у меня есть Библия, и там что-то записано.

– Возможно, это то, что нам нужно! Не мог бы ты принести ее завтра, если, конечно, не хочешь отложить наш урок?

– Не желаю, чтобы ты уснула прямо за столом. Давай лучше поедим, пока ты еще на ногах.

Линнет, позевывая, встала, потянулась и поморщилась от боли в натруженных плечах. Заметив, что лиф платья натянулся так, что пуговицы вот-вот полетят в разные стороны, Девон отвел глаза. Похоже, она все время забывает, что успела вырасти и стать настоящей женщиной.

– Скажи, что ты думаешь о Суитбрайаре? – неожиданно спросил он.

– Все здесь были очень добры ко мне! Не знаю, как их отблагодарить. А ты знаешь Уорта Джеймисона?

– Конечно, – кивнул Девон, надкусывая ножку кролика.

– Расскажи о нем.

– Держится в стороне, никогда ни с кем не ссорится, настоящий труженик. Появился здесь года два назад, застолбил участок, оформил заявку и целыми днями работает в одиночку. Раз в месяц приезжает в лавку и меняет меха на необходимые товары.

Девон неожиданно нахмурился:

– А в чем дело? Почему ты им так интересуешься?

– Потому что он просил меня стать его женой.

Девон едва не поперхнулся.

– Ч-что?! – пролепетал он.

– Я сказала, что интересуюсь Уортом Джеймисоном, потому что он сделал мне предложение.

Девон скрипнул зубами:

– И ты сидишь как ни в чем не бывало облизываешь сок с пальцев и заявляешь, что какой-то мальчишка готов повести тебя к алтарю?! Ты так привыкла к предложениям руки и сердца, что больше их не замечаешь?

– Нет, – серьезно ответила она, – в этом ты не прав. Предложений было не слишком много.

– Не слишком много? А что вы называете «слишком много»?

– На самом деле предложений, кроме этого, было два. Первое сделал один англичанин, но он был очень стар. Второе я получила на борту корабля, идущего в Америку. По-моему, этот человек сейчас в Бостоне.

– Черт! Ты действительно что-то!

– Вероятно, самая прекрасная на свете женщина? – с невинным видом спросила Линнет. Они уставились друг другу в глаза и дружно засмеялись.

– В Кентукки очень мало женщин, поэтому предложения так и посыплются на тебя, – заявил Девон, оценивающе оглядывая ее. – Уже сейчас ясно, что ты взбаламутишь всю округу… Ты поела? Сейчас вынесу кости. И вообще, мне пора.

Он шагнул к двери, но остановился и обернулся:

– Что ты сказала Уорту?

– Поблагодарила.

Лицо Девона исказилось от гнева:

– Поблагодарила?! И это все?

– Получить предложение от мужчины – большая честь. Это означает, что он готов провести с тобой всю жизнь.

– Я не желаю слушать речи на тему достоинств семейной жизни. Какой ответ, кроме «спасибо», ты дала Джеймисону?

– Ты хочешь знать, согласилась ли я?

Он пронзил ее негодующим взглядом.

Девушка медленно сняла ниточку, застрявшую в волосах.

– Я объяснила, что не знаю его настолько хорошо, чтобы ответить «да», – улыбнулась Линнет. – Можно я приду утром в лавку и выберу ткань? Мне нужно вернуть Кэролайн платье.

– Конечно, – пробормотал Девон, чувствуя себя неловко после своего внезапного взрыва. – Спокойной ночи, Линнет.

– Может, завтра мы поговорим насчет поездки за детьми, – устало обронила она.

Девон снова обозлился.

– Говори что угодно! У меня есть дела поважнее! – прорычал он, прежде чем хлопнуть дверью.


Читать далее

Фрагмент для ознакомления предоставлен магазином LitRes.ru Купить полную версию
Джуд Деверо. Шиповник
1 - 1 09.12.16
Глава 1 09.12.16
Глава 2 09.12.16
Глава 3 09.12.16
Глава 4 09.12.16
Глава 5 09.12.16
Глава 6 09.12.16
Глава 3

Нецензурные выражения и дубли удаляются автоматически. Избегайте повторов, наш робот обожает их сжирать. Правила и причины удаления

закрыть