ПРИЛОЖЕНИЕ II

Онлайн чтение книги Сказание о Лаиэ-и-ка-ваи
ПРИЛОЖЕНИЕ II

ГАВАЙСКИЙ КАЛЕНДАРЬ

Гавайцы пользовались разновидностью общеполинезийского календаря. У всех полинезийцев начало нового года было приурочено ко времени первого восхода Плеяд, звездного скопления в созвездии Тельца. Предполагается, что такая привязка начала года произошла около четырех тысяч лет назад, когда Плеяды проходили через точку весеннего равноденствия. Большинство полинезийских народов живет в низких широтах южного полушария; у них год начинался с первым восходом Плеяд на утреннем небе (конец мая — начало июня). Живущие на двадцатой параллели северной широты гавайцы начинали год с первым восходом Плеяд на вечернем небе. Сейчас это событие приходится на 18 ноября, около тысячи лет назад — на 5 ноября. Полинезийский год делился на лунные месяцы, начинавшиеся с новолуния. Как гавайцы приводили в соответствие продолжительность солнечных суток, лунного месяца и астрономического года[124]Астрономический год равен примерно 365,24 средних солнечных суток, синодический месяц (время между двумя новолуниями) — 29,53 суток., в точности неизвестно. По-видимому, они поступали так же, как те полинезийцы, о календаре которых имеются соответствующие сведения. Жители атолла Манихики, например, чередовали 29 и 30-дневные месяцы, при этом в семь из каждых девятнадцати лет вставляли дополнительный тринадцатый 30-дневный месяц[125]Это так называемый метоновский цикл, который независимо был открыт многими народами в древности (например, китайцами, греками, иудеями)..

Полинезийские названия месяцев обычно связаны с названиями звезд или каких-то природных явлений, поэтому сходство в названиях и порядке следования месяцев в разных полинезийских языках зависит не столько от степени родства соответствующих народов, сколько от географической широты их расселения. Напротив, названия дней месяца, связанные с религиозными представлениями или фазами луны, довольно единообразны по всей Восточной Полинезии. Названия месяцев в целом одинаковы на всех островах Гавайского архипелага, но порядок их следования на каждом большом острове имеет свои особенности. В табл. 1 названия месяцев указаны в последовательности, принятой на острове Гавайи. Девятый и десятый месяцы имеют также синонимичные названия — Махоэ-муа — «передний близнец» и Махоэ-хопе — «задний близнец».

Таблица 1

Порядковый номер Название месяца Соответствие современному календарю Некалендарное значение
1 Макалии ноябрь — декабрь Плеяды
2 Каэло декабрь — январь Бетельгейзе (?)
3 Каулуа январь — февраль Сириус
4 Нана февраль — март Неизвестная звезда
5 Вело март — апрель То же
6 Икиики апрель — май Юпитер
7 Кааона май — июнь Неизвестная звезда
8 Хинаиаэлеэле июнь — июль То же
9 Хилинама июль — август ?
10 Хилинаэху август — сентябрь Неизвестная звезда
11 Икува сентябрь — октябрь «Шумный» (в этом месяце часты штормы и грозы)
12 Велеху октябрь — ноябрь ?

В табл. 2 приведены гавайские названия дней, точнее, ночей месяца, поскольку «сутки» по-гавайски обозначаются словом со значением «ночь». Наборы ночей, в значение которых входит понятие «Ничто», группирующихся вокруг первой и третьей четверти лунного цикла, имеются и в других восточнополинезийских языках. Возможно, значение этих терминов как-то связано с тем, что в это время половина луны не видна.

Таблица 2

Порядковый номер Название Буквальное значение
1 (новолуние) Хило ?
2 Хоака «арка, полумесяц»
3 Ку-кахи «первый Ку»
4 Ку-луа «второй Ку»
5 Ку-колу «третий Ку»
6 Ку-пау «последний Ку»
7 Оле-ку-кахи «Ничто, стоящее первым»
8 Оле-ку-луа «Ничто, стоящее вторым»
9 Оле-ку-колу «Ничто, стоящее третьим»
10 Оле-ку-пау «Ничто, стоящее последним»
11 Хуна ?
12 Мохалу «раскрывающееся (как цветок)»
13 Хуа 1) «яйцо, плод»; 2) «звезда»
14 Акуа «божество»
15 (полнолуние) Хоку ?
16 Махеа-лани «лунный свет с небес»
17 Кулу ?
18 Лаау-ку-кахи «дерево, стоящее первым»
19 Лаау-ку-луа «дерево, стоящее вторым»
20 Лаау-ку-пау «дерево, стоящее последним»
21 Оле-ку-кахи «Ничто, стоящее первым»
22 Оле-ку-луа «Ничто, стоящее вторым»
23 Оле-пау «последнее Ничто»
24 Калоа[126]Стяжение из Каалоа; возможно, старое заимствование из таитянского языка, где носовой звук в этом слове исчез.-ку-кахи «Каналоа, стоящий первым»
25 Калоа[127]См. примеч. 126.-ку-луа «Каналоа, стоящий вторым»
26 Калоа[128]См. примеч. 126.-пау «последний Каналоа»
27 Кане «бог Кане»
28 Лоно «бог Лоно»
29 Маули ср. uli, «темнота»
30 Муку «отрезанный, изъятый»

Читать далее

ПРИЛОЖЕНИЕ II

Нецензурные выражения и дубли удаляются автоматически. Избегайте повторов, наш робот обожает их сжирать. Правила и причины удаления

закрыть