ОБЫКНОВЕННЫЙ ПЕТУХ И ПЕТУХ-ФЛЮГЕР. (Перевод Л. Лунгиной)

Онлайн чтение книги Сказки. Истории
ОБЫКНОВЕННЫЙ ПЕТУХ И ПЕТУХ-ФЛЮГЕР. (Перевод Л. Лунгиной)

Жили-были два петуха. Один — обыкновенный — день-деньской копался в навозной куче, а другой — флюгер — был приделан к коньку высокой крыши. Ну, как ты думаешь, кто из них был более знаменитым? Впрочем, что бы ты ни сказал, мы-то будем думать по-своему…

Между птичником и двором стоял деревянный забор, посередке двора была навозная куча, а посередке кучи рос огромный огурец, растение, как известно, парниковое, чем, к слову сказать, огурец этот весьма кичился.

«Парниковым огурцом нужно родиться, — размышлял он. — Но, поскольку не всем растениям дано родиться парниковыми, то, естественно, должны существовать и огородные. Вот, к примеру, куры, утки и прочая домашняя птица тоже ведь живут на свете. Или этот петух, что взлетел на забор, он же значительнее флюгера! Тот хоть и забрался вон как высоко, а даже скрипнуть на ветру не может, не то что закукарекать. И нет при нем ни кур, ни цыплят, да и занят он только самим собой, торчит на верхотуре и покрывается от времени зеленой патиной! Куда ему до нашего петуха! Вот это петух так петух! Выступает, будто пава! Танцует, да и только! А поет! Искусному трубачу так не сыграть! Фанфарный марш! Музыка! Да захоти он меня склевать целиком — я бы за честь почел: вот была бы истинно благородная смерть!..»

Ночью разразилась такая буря, что петух с курами и цыплятами забились в самую глубину курятника. Трах! Ветер повалил забор. Ба-бах! С крыши посыпались черепицы. Но петух-флюгер уцелел. Он даже не скрипнул, не повернулся на диком ветру, сидел как истукан на своем коньке, хоть и был вполне молодым петухом — его ведь совсем недавно вычеканили из меди. Сомнений нет, он был очень умен и солиден, наш петух-флюгер, потому что появился на свет сразу взрослым. Он никогда не был цыпленком и не имел никакого дела с разными звонкоголосыми пичугами, которых презрительно называл «вульгарными балаболками». Вот голуби — другое дело, те побольше, и перья у них отливают перламутром, они даже напоминают флюгеры с виду. Но они такие жирные и глупые, просто ужас! Одно у них занятие — поплотнее набить свои зобы. Пошлые твари! Правда, перелетные птицы иногда садились на крышу и рассказывали петуху-флюгеру о заморских странах, о дальних перелетах, о пиратских нападениях пернатых разбойников… Поначалу это было ново и любопытно, но вскоре надоело. Нельзя же в самом деле все время слушать одно и то же! Скучища смертная! В конце концов опостылели ему и перелетные птицы, и вообще все на свете. Все суета сует, все скука и пошлость!

— Мир выродился, — частенько повторял петух-флюгер. — Ерунда всегда остается ерундой!..

Он был, как говорится, разочарованным петухом-флюгером и, конечно же, привел бы в восторг парниковый огурец, если бы тот познакомился с ним, но у огурца только и света в окошке было, что обыкновенный петух, который, к слову сказать, как раз зашел его навестить.

Один поваленный забор напоминал о пролетевшей ночью ужасной буре.

— Ну-с, как вам понравилось мое ночное «кукареку»? Перекричал я гром? А? — спросил, шагая вразвалку, как кавалерист, обыкновенный петух у своих кур и цыплят, которые поднимались вслед за ним на навозную кучу. Что и говорить, хвастун он был, никакой деликатности в разговоре.

— Эй ты, овощное растение из семейства тыквенных! — сказал петух огурцу, который так изумился научным познаниям своего кумира, что не почувствовал, что его клюют.

«Истинно благородная смерть!»

А тут со всех сторон набежали куры, цыплята, — куры ведь как овцы, куда одна, туда и другие, — и принялись кудахтать и пищать, восторгаясь обыкновенным петухом и гордясь, что они с ним в родстве.

— Кукареку! — заорал вдруг петух. — Вот я сейчас как закукарекую на весь мировой птичий двор, и все цыплята тотчас же вырастут в куриц!

Какое тут поднялось кудахтанье и писк! А петух вконец расхвастался:

— Я даже могу сам снести яйцо! И знаете, кто вылупится из этого яйца? Василиск! Ни одно живое существо не может вынести его взгляда. Люди издавна рассказывали об этом друг другу, а теперь я рассказал вам, и вы знаете, что сокрыто во мне, потому что я из петухов петух!

И он захлопал крыльями, затряс гребешком и закукарекал так, что у всех кур и цыплят зазвенело в ушах и мурашки пробежали по спине. О, как они были горды, что их петух — из петухов петух! И они принялись кудахтать и пищать так громко, что даже петуху-флюгеру стало понятно, о чем идет внизу разговор, но он даже не пошевелился.

«Чушь и ерунда, ерунда и чушь! — говорил он сам себе. — Никогда обыкновенному петуху не снести яйца! А вот лично я и не желаю нести яйца! Мне б только захотеть, и я враз снес бы яйцо, начиненное ветром. Но разве весь мир стоит такого яйца? Все суета сует и всяческая суета! Мне и сидеть-то здесь опротивело!»

Крак! Надломился прутик, к которому был приделан петух-флюгер, и он загремел вниз, но не пришиб обыкновенного петуха, хотя и страстно хотел этого. Впрочем, это уже с куриных слов.

Мораль?

Пожалуйста: «Лучше уж петь петухом, чем, разочаровавшись во всем на свете, надломиться и загреметь вниз».


Читать далее

1 - 1 04.04.13
ВЕЛИКИЙ СКАЗОЧНИК 04.04.13
СКАЗКИ. ИСТОРИИ. Редакция переводов Л. Лунгиной
ОГНИВО. (Перевод А. Ганзен) 04.04.13
МАЛЕНЬКИЙ КЛАУС И БОЛЬШОЙ КЛАУС. (Перевод А. Ганзен) 04.04.13
ПРИНЦЕССА НА ГОРОШИНЕ. (Перевод А. Ганзен) 04.04.13
ЦВЕТЫ МАЛЕНЬКОЙ ИДЫ. (Перевод А. Ганзен) 04.04.13
ДЮЙМОВОЧКА. (Перевод А. Ганзен) 04.04.13
РУСАЛОЧКА. (Перевод А. Ганзен) 04.04.13
НОВОЕ ПЛАТЬЕ КОРОЛЯ. (Перевод А. Ганзен) 04.04.13
РОМАШКА. (Перевод А. Ганзен) 04.04.13
СТОЙКИЙ ОЛОВЯННЫЙ СОЛДАТИК. (Перевод А. Ганзен) 04.04.13
ДИКИЕ ЛЕБЕДИ. (Перевод А. Ганзен) 04.04.13
СУНДУК-САМОЛЕТ. (Перевод А. Ганзен) 04.04.13
АИСТЫ. (Перевод А. Ганзен) 04.04.13
ОЛЕ-ЛУКОЙЕ. (Перевод А. Ганзен) 04.04.13
СВИНОПАС. (Перевод А. Ганзен) 04.04.13
КАЛОШИ СЧАСТЬЯ. (Перевод К. Телятникова) 04.04.13
БРОНЗОВЫЙ КАБАН. (Перевод П. Карпа) 04.04.13
СОЛОВЕЙ. (Перевод А. Ганзен) 04.04.13
ГАДКИЙ УТЕНОК. (Перевод А. Ганзен) 04.04.13
ЕЛЬ. (Перевод А. Ганзен) 04.04.13
СНЕЖНАЯ КОРОЛЕВА. (Перевод А. Ганзен) 04.04.13
ПАСТУШКА И ТРУБОЧИСТ. (Перевод А. Ганзен) 04.04.13
ШТОПАЛЬНАЯ ИГЛА. (Перевод А. Ганзен) 04.04.13
ТЕНЬ. (Перевод А. Ганзен) 04.04.13
СТАРЫЙ ДОМ. (Перевод А. Ганзен) 04.04.13
ДЕВОЧКА СО СПИЧКАМИ. (Перевод Ю. Яхниной) 04.04.13
СЧАСТЛИВОЕ СЕМЕЙСТВО. (Перевод А. Ганзен) 04.04.13
ИСТОРИЯ ОДНОЙ МАТЕРИ. (Перевод А. Ганзен) 04.04.13
ВОРОТНИЧОК. (Перевод А. Ганзен) 04.04.13
БУЗИННАЯ МАТУШКА. (Перевод А. Ганзен) 04.04.13
ЛЕН. (Перевод А. Ганзен) 04.04.13
ДИРЕКТОР КУКОЛЬНОГО ТЕАТРА. (Перевод А. Ганзен) 04.04.13
ИСТОРИЯ ГОДА. (Перевод А. Ганзен) 04.04.13
С КРЕПОСТНОГО ВАЛА. (Перевод А. Ганзен) 04.04.13
ИСТИННАЯ ПРАВДА. (Перевод А. Ганзен) 04.04.13
ВСЯК: ЗНАЙ СВОЕ МЕСТО!. (Перевод А. Ганзен) 04.04.13
ДОМОВОЙ У ЛАВОЧНИКА. (Перевод И. Разумовской и С. Самостреловой) 04.04.13
«ЕСТЬ ЖЕ РАЗНИЦА!». (Перевод А. Ганзен) 04.04.13
ПЯТЕРО ИЗ ОДНОГО СТРУЧКА. (Перевод А. Ганзен) 04.04.13
ХАНС ЧУРБАН. (Перевод А. Ганзен) 04.04.13
ИБ И ХРИСТИНОЧКА. (Перевод А. Ганзен) 04.04.13
«ПРОПАЩАЯ». (Перевод А. Ганзен) 04.04.13
СВИНЬЯ-КОПИЛКА. (Перевод А. Ганзен) 04.04.13
СУП ИЗ КОЛБАСНОЙ ПАЛОЧКИ. (Перевод К. Телятникова) 04.04.13
СКОРОХОДЫ. (Перевод А. Ганзен) 04.04.13
ВЕТЕР РАССКАЗЫВАЕТ О ВАЛЬДЕМАРЕ ДО И ЕГО ДОЧЕРЯХ. (Перевод Л. Лунгиной) 04.04.13
РЕБЯЧЬЯ БОЛТОВНЯ. (А. Ганзен) 04.04.13
ОБЫКНОВЕННЫЙ ПЕТУХ И ПЕТУХ-ФЛЮГЕР. (Перевод Л. Лунгиной) 04.04.13
НАВОЗНЫЙ ЖУК. (Перевод А. Ганзен) 04.04.13
ЧТО МУЖЕНЕК НИ СДЕЛАЕТ, ВСЕ ХОРОШО. (Перевод А. Ганзен) 04.04.13
СНЕГОВИК. (Перевод А. Ганзен) 04.04.13
НА УТИНОМ ДВОРЕ. (Перевод А. Ганзен) 04.04.13
МУЗА НОВОГО ВЕКА. (Перевод А. Ганзен) 04.04.13
МОТЫЛЕК. (Перевод А. Ганзен) 04.04.13
УЛИТКА И РОЗОВЫЙ КУСТ. (Перевод А. Ганзен) 04.04.13
СЕРЕБРЯНАЯ МОНЕТКА. (Перевод А. Ганзен) 04.04.13
ЕПИСКОП БЁРГЛУМСКИЙ И ЕГО СВОЯК. (Перевод Л. Лунгиной) 04.04.13
ЗОЛОТОЙ МАЛЬЧИК. (Перевод А. Ганзен) 04.04.13
О ТОМ, КАК БУРЯ ПЕРЕВЕСИЛА ВЫВЕСКИ. (Перевод К. Телятникова) 04.04.13
ПОДСНЕЖНИК. (Перевод Г. Мирошниковой) 04.04.13
ЖАБА. (Перевод И. Разумовской и С. Самостреловой) 04.04.13
ПРЕДКИ ПТИЧНИЦЫ ГРЕТЫ. (Перевод Л. Брауде) 04.04.13
СУДЬБА РЕПЕЙНИКА. (Перевод А. Ганзен) 04.04.13
САМОЕ НЕВЕРОЯТНОЕ. (Перевод А. Ганзен) 04.04.13
ВЕЛИКИЙ МОРСКОЙ ЗМЕЙ. (Перевод И. Разумовской и С. Самостреловой) 04.04.13
САДОВНИК И ГОСПОДА. (Перевод Ю. Яхниной) 04.04.13
ЗЛОЙ КНЯЗЬ. (Перевод А. Ганзен) 04.04.13
ВЕН И ГЛЕН. (Перевод А. Ганзен) 04.04.13
ЗАТОНУВШИЙ МОНАСТЫРЬ. (Перевод Л. Брауде) 04.04.13
ТАЛИСМАН. (Перевод Л. Брауде) 04.04.13
ОБОРВЫШ НА ТРОНЕ ФРАНЦУЗСКИХ КОРОЛЕЙ. (Перевод Л. Брауде) 04.04.13
КОРОЛИ, ДАМЫ И ВАЛЕТЫ. (Перевод Л. Брауде) 04.04.13
«ЛЯГУШАЧЬЕ КВАКАНЬЕ». (Перевод Л. Брауде) 04.04.13
ПРИМЕЧАНИЯ 04.04.13
ОБЫКНОВЕННЫЙ ПЕТУХ И ПЕТУХ-ФЛЮГЕР. (Перевод Л. Лунгиной)

Нецензурные выражения и дубли удаляются автоматически. Избегайте повторов, наш робот обожает их сжирать. Правила и причины удаления

закрыть