Глава 11

Онлайн чтение книги Скорее мертвый, чем живой
Глава 11

Позднее Джордж никак не мог вспомнить, как они добрались до маленькой квартирки, расположенной над продовольственным магазином. Он помнил только, что поймал такси, а вся поездка выпала у него из памяти. Помнил еще и о том, с какими муками они поднимались по лестнице, помнил дикий стук Коры в дверь и сердитый голос Бранта, который крикнул:

– Да, да! Открываю! Перестаньте барабанить в дверь!

В проеме двери появился Брант в грязном белом халате, который удивленно смотрел на них, ничего не понимая. Джордж сделал шаг вперед, его колени подогнулись, и он упал на пол. Прежде чем потерять сознание, он еще услышал крик Коры:

– Подлая собака! Ты сказал, что они до меня не дотронутся! Ох, как я тебя ненавижу! Как ненавижу!

Джордж совершенно не знал, сколько времени находился без сознания. Когда он открыл глаза, было уже светло, и он лежал на полу, накрытый одеялом и с подушкой под головой. Джордж медленно сел и огляделся.

Почувствовав боль, убедился, что рука его перевязана, а на лице наклеен пластырь. Он осторожно поднялся. Все было не так уж плохо. Джордж внимательно осмотрелся в чужой комнате. Она была грязной и неубранной. На каминной полке лежал толстый слой пыли. На столе, у стены, лежали кипы старых газет, стояла немытая посуда и пустые бутылки. У окна жужжал рой мух.

– Хэлло! – спокойно сказал Брант. – Как поживаете, бесстрашный боец?

Джордж заморгал. Брант стоял у двери с каким-то холодным и опустошенным лицом.

– Кажется, я был без сознания? – сказал Джордж, встал, а затем сел на стул. Потом посмотрел на свою перевязанную руку. – Это вы мне перевязали руку?

Брант ухмыльнулся.

– А какое это имеет значение? Вы бы лучше посмотрели, что они сделали с Корой.

– Они избили ее, не так ли?

– Еще как! Миленькие люди! Они за все ответят, Джордж!

– Не понимаю я всего этого, – пробормотал он. – Зачем она выплеснула ему вино в лицо?

– Почему она это сделала, не имеет никакого значения, – ответил спокойно Брант. – Ведь вы ее любите, верно?

– Да, – ответил Джордж, которому стало внезапно все безразлично, даже то, как на это будет реагировать Брант.

– Это чудесно! – Глаза Бранта засверкали. – И это меня радует! Я и вы за это отомстим Криспину.

– Криспину?

– Этому животному, который так избил ее. Она мне рассказала. Да, она была пьяна, но это не играет никакой роли. Никто не имеет права поднимать руку на женщину! Я бы и один мог справиться с этим парнем, но вдвоем мы сделаем это более основательно.

– Каким образом? – спросил Джордж и тут же вспомнил об этих вчерашних греках с ножами.

– Сегодня вечером мы нанесем ему визит. Вы и я. У него домик в Коптхоне, это совсем недалеко отсюда. К вечеру он обязательно будет там. Домик его находится в уединенном месте, и нам никто не помешает. Посмотрим, как ему понравится наша порка…

– Может быть, будет лучше уведомить обо всем этом полицию? – робко спросил Джордж. – Поверьте мне, это опасные люди.

– А в Америке вы в таких случаях тоже ходили в полицию? – холодно и насмешливо спросил Брант.

Джордж развел руками.

– Это совсем другое дело. Мы же не в Штатах.

– Ну и что? – сказал Брант. – Речь сейчас идет о личном мщении. Мщении за оскорбление женщины. И мы не менее опасны, чем те, другие. Мы захватим с собой пистолет.

Джордж на мгновение застыл.

– Нет! – воскликнул он. – Об этом не может быть и речи!

– Может! – ответил Брант. – И потом, нам совсем не обязательно заряжать оружие, Джордж! Криспина хватит удар, как только он увидит оружие. Я ведь совсем не собираюсь его убивать! Я не хочу иметь на своей совести убийство. Ну так как?

Джордж снова хотел ответить отрицательно, но в этот момент увидел откровенную насмешку на лице Бранта. А потом перед его глазами всплыл блондин. Вспомнил он и о двух греках с ножами. Если у него в руках будет пистолет, греки убегут в страхе. И в нем вспыхнул гнев, которого никогда раньше он не испытывал. Гнев требовал от него совершить акт мести. В его ушах до сих пор звучали крики Коры.

– Ну, хорошо, – сказал он. – Но заряжать пистолет я не буду ни за что на свете.

– Я пойду с вами, – решил Брант. – Пойдем со мной, пока я переоденусь.

Джордж последовал за ним в крошечную спальню.

– Кто такой этот Криспин? – спросил он, облокотившись о стену.

– Я когда-то работал вместе с ним, – сказал Брант. – Будьте осторожны, Джордж. Он продает оптом краденые машины. Загребает на этом кучу денег. – Он бросил на Джорджа быстрый взгляд. – Через какое-то время я отказался работать вместе с ним, у меня горела почва под ногами. Кора ненавидит этого парня. Он не знает, что она моя сестра. Его ждет приятный сюрприз, когда он увидит нас. – Брант был уже готов. – Вам нужно умыться, – добавил он и провел Джорджа в маленькую ванную.

Тот посмотрел в зеркало. Длинная полоска пластыря тянулась по его щеке, другая была наклеена над ухом. Лицо было в засохших пятнах крови.

«Роскошно выгляжу», – подумал он, в душе гордясь собой. Он выглядел страшным и опасным, как настоящий гангстер.

– Я принесу вам шаль, наденете вместо рубашки, – сказал Брант. – Переодеться вы сможете дома.

– Где Кора? – спросил Джордж, вытирая лицо грязным полотенцем.

– Спит, – равнодушно ответил Брант. – У нее исполосована вся спина.

У Джорджа снова вспыхнул гнев.

– Идемте! – коротко сказал он.

Когда они подошли к пансиону, было только половина восьмого утра. В доме все еще спали. Джордж провел Бранта в свою комнату и запер дверь. Брант, тихо насвистывая, сел на кровать, а Джордж начал искать свои вещи, чтобы переодеться. После этого ему еще следовало и побриться.

В привычной атмосфере своей комнаты гнев его поутих. Постепенно он стал понимать, что значит вести опасный образ жизни. Он много об этом читал, сам выдумывал многие приключения, сам в своих фантазиях боролся и убивал, но здесь все было иначе. Он не имел контроля над событиями. Здесь он не мог придумать счастливый конец, как обычно делал это в своих фантазиях. Он знал, что грек мог совершенно спокойно его убить, и ему просто очень повезло, что он остался жив. И внезапно он испугался предстоящего вечера. Он был в гневе, это так, но теперь у него живот свело от предчувствия новых опасностей. Ведь они собирались примитивно мстить, а не взывать о справедливости. Неужели Брант действительно верил, что Криспин позволит им отомстить безнаказанно? Промывая бритву, Джордж раздумывал, а не проще ли отклонить предложение Сиднея? Но потом он понял, что это невозможно. Если он хочет сохранить уважение Коры, а он этого, естественно, хотел, то должен идти на все. Ведь Криспину будет достаточно пригрозить пистолетом… Это не так уж и страшно. Не было никакой опасности, если оружие не будет заряжено.

– Холодные ноги? – насмешливо спросил Брант.

Джордж вздрогнул. Он совсем забыл, что тот был в комнате. Он повернулся к нему.

– Нет, что вы, – ответил он. – У меня бывало и не такое…

Он внезапно замолчал. Брант уже держал в руках «люгер».

– Где вы его взяли? – спросил Джордж с внезапной яростью. – Я был бы вам очень благодарен, если бы вы не рылись в моих вещах, не спросив у меня на то позволения.

Сидней улыбнулся.

– Спокойнее, спокойнее, – ответил он и осмотрел пистолет. – Я просто хотел как можно скорее удовлетворить свое любопытство.

– В таком случае, поскольку вы это уже сделали, отдайте его мне, – сказал Джордж и пересек комнату. – Видимо, это Кора вам сказала, где я его храню? – Он решил впредь держать оружие в другом месте.

– Что верно, то верно, – подтвердил Брант и согнул палец на спуске. – Он такой тугой, что несчастный случай исключается.

Джордж вырвал у него из рук оружие и вынул обойму. Удостоверившись, что в стволе нет патронов, он сунул пистолет в карман брюк.

– Готовы? – спросил Брант и поднялся.

Джордж кивнул.

– В таком случае идем!

Они вышли из комнаты и начали спускаться по лестнице, и тут Джордж внезапно вспомнил, что сегодня не кормил Лео.

– Я должен что-нибудь оставить кошке, – сказал он.

– Глупости, – коротко ответил Брант. – Сейчас у нас дела поважнее.

Не обращая внимания на нетерпение Сиднея, Джордж поспешил назад, поставил на пол мыльницу с молоком и остатки сардин. После этого он бросился догонять Бранта, который поджидал его на улице.

– Составьте пока Коре компанию, – сказал Брант Джорджу. – У меня есть еще кое-какие дела. – Он с ухмылкой посмотрел на него. – Ваше вчерашнее мужество произвело на нее неизгладимое впечатление.

Джордж покраснел, но ничего не ответил. Он был счастлив, что Сидней не собирается возвращаться домой вместе с ним. По пути он забежал в аптеку и купил мазь от ран.

Когда он добрался до квартиры Брантов, был уже девятый час. Кора сидела в ванной. Она крикнула через дверь, что скоро выйдет, и он принялся расхаживать по комнате. «Люгер» он положил на каминную полку и, оглядевшись вокруг как следует, решил навести в комнате порядок. Ему нечего было делать, а работа по дому всегда доставляла ему удовольствие. Он подошел к ванной и прокричал Коре, что намерен делать.

– Зайди! – крикнула она ему в ответ. – Я ничего не слышу!

Он открыл дверь. Кора лежала в ванне. От двери были видны только ее белые плечи и затылок. Она повернула голову.

– Ну, в чем дело? – спросила она немного резко.

– Как… как ты себя чувствуешь, Кора?

– Очень хорошо, – ответила она. – О боже! Какой у тебя вид!

Джордж улыбнулся счастливый.

– Я знаю.

– У тебя много мужества, – заметила она. – Откровенно говоря, я этого не ожидала.

Боль и страх оправдали себя. Ее слова сделали его счастливым. Он протянул ей тюбик с мазью.

– Вот, возьми. Это помогает.

Кора прочитала этикетку и нахмурилась.

– Спасибо, Джордж. Ты хороший парень. Ну а теперь принимайся за уборку, если это действительно доставит тебе удовольствие.

Джордж старательно наводил порядок в комнате. Вскоре появилась Кора. На ней был белый халат Сиднея.

– Кора, – сказал Джордж, сев в кресло и сунув в рот сигарету. – Кора…

Она подняла глаза.

– Только не заводи разговора о вчерашнем. У меня нет настроения говорить на эту тему.

Джордж провел рукой себе по волосам.

– Да, да, конечно… Но, может быть, ты сможешь мне объяснить… Я имею в виду… Ты посмотри мне в глаза. Тебя избили… И я полагаю, что имею право на объяснение этого, понимаешь?

– Ах, помолчи лучше! – перебила она его. – Мы сможем поговорить об этом позднее. Сознаюсь, я была пьяна. Но это никому не дает права без конца пялить на меня глаза, словно я какая-то уличная девка. И еще скажу тебе одно: никто не оскорблял меня без того, чтобы я ему не отомстила. А теперь лучше подожди и помолчи, Джордж.

Тот удивленно уставился на нее. А потом ему в голову пришла очень хорошая мысль.

– Где твоя одежда, Кора?

– В спальне. А что?

– Давай я выстираю ее. Тогда она будет выглядеть очень красиво. Я охотно делаю такие вещи.

Кора пожала плечами и ничего не ответила. Джордж исчез в спальне, забрал оттуда ее одежду и направился в ванную. Когда он снова вошел в комнату, она все еще сидела в кресле и курила сигарету.

– Я пустил теплую воду, – сказал он. – Пошли, я вымою тебе волосы.

Она хихикнула.

– Ты что, с ума сошел?

Джордж покачал головой.

– Нет, – ответил он. – Я просто хочу, чтобы ты выглядела красивой.

Кора испытующе посмотрела на него.

– Ты действительно любишь меня, Джордж?

– Конечно! А ты что, сомневаешься в этом?

Она поднялась и подошла к нему.

– Ну, хорошо, пойдем. Вымой мои волосы, если это доставит тебе удовольствие.

Они вместе вошли в маленькую ванную, и Кора села на табурет перед раковиной. Он намочил ей голову и намылил шампунем. Вода стала сразу бурой.

– Я грязнуля, не правда ли? – спросила она немного смущенно.

– Не шевели головой, – сказал он. – Сейчас все будет готово… Теперь можешь выпрямиться и иди в комнату. Там солнце, и волосы твои быстро высохнут.

Она села у окна, а Джордж придвинул себе стул.

– Как вы, собственно, живете с Сиднеем? – с любопытством спросил он. – Он заботится о тебе?

– Ты много хочешь знать.

Джордж кивнул:

– Это верно. Мне, видимо, лучше было не спрашивать.

– Кое-как уживаемся… Но у нас никогда не бывает денег. И так было всегда.

– Но так не должно продолжаться, Кора, – сказал он, нагнувшись к ней. – И я не могу теперь жить так, как жил раньше. Может быть, нам лучше объединиться? Живя вместе, мы сможем кое-чего добиться.

– Ты думаешь? – Она посмотрела в окно. – Сперва нам нужно сделать другое. Более важное. С меня достаточно!

«Она имеет в виду сегодняшний вечер», – подумал Джордж. За всеми этими домашними заботами он совершенно забыл о Криспине и двух греках. Но теперь все страхи вернулись.

– Кора, – начал он, – мы все должны тщательно продумать. Ведь все это может привести к еще большим осложнениям, если мы сделаем все то, что задумали.

– Если ты хочешь остаться вместе со мной, – очень медленно ответила она, – то должен мне доказать, что ты мужчина. К мягкотелым я не испытываю приязни. – Кора встала, повернулась к нему спиной и спустила халат. – Посмотри на мою спину, Джордж.

Он бросил быстрый взгляд на спину и увидел синевато-красные подтеки и полосы на белой коже. Потом она снова надела халат. Он чувствовал одновременно и жалость, и гнев, и смущение. Она взглянула на него холодно и оценивающе.

– Ну?

– О Кора! – выдохнул Джордж и подошел к ней. Он хотел обнять ее, но она не позволила.

– Не сейчас, Джордж, – заметила Кора нетерпеливо. – Все это может подождать, пока мы наконец не покончим с делом. – Она подняла на него глаза. – Если я тебе действительно нравлюсь, то ты не допустишь, чтобы Криспин остался безнаказанным. Ты мне много рассказывал о своей жизни в Штатах. И теперь я хочу иметь доказательства твоей храбрости. И если я буду иметь эти доказательства, ты во мне не разочаруешься. – На мгновение ее глаза ожили. – Нет, я тебя не разочарую, – повторила она.

Ее слова были слишком важны для него, чтобы он мог понять ее превратно. Он взял ее руки в свои.

– Для тебя я все готов сделать, Кора, – уверил он ее и пытливо посмотрел ей в глаза, надеясь найти в них признак готовности сдержать свое обещание. – Ты будешь со мной мила? – спросил он. – Действительно будешь?

Джордж хотел спросить ее: «Ты мне отдашься?» – но у него не хватило духу высказаться так прямо. Она, казалось, знала, что он хочет у нее спросить, потому что одарила его таким взглядом, который можно было назвать многообещающим.

– Я тебя не разочарую, Джордж. Я не оказываю внимания мужчинам, не верю их клятвам и ласкам, но ты – совсем другое дело. Ты получишь свою награду.

Позднее, когда они вышли, чтобы перекусить, Джордж хотел взять с собой пистолет.

– Оставь его там, – недовольно заметила она. – Никуда он не денется!

Он пошел вслед за ней, отставая на шаг, исполненный гордости, поглядывая на нее время от времени. Пуловер стал немного меньше, но зато блистал чистотой. Темные брюки были хорошо выглажены, а волосы блестели, как шелк. Она не жаловалась на боль, но шла очень прямо и как бы с трудом. Они вошли в ресторан на углу и заказали по две порции пива и горячие сосиски.

– Разве это не прекрасно? – спросил Джордж, находясь, как говорится, на седьмом небе.

Кора скривила губы и промолчала.

– Для тебя, возможно, это ничего не значит, – продолжал он обиженным тоном, – но для меня все это просто чудесно. Я так долго был один… А теперь у меня есть ты… Возможно, ты считаешь меня сентиментальным… Возможно, я и действительно сентиментален, но…

Она его не слушала. Ее внимание было сосредоточено на маленьком человечке, который только что вошел. Глаза Джорджа последовали за ее взглядом. Он узнал этого человека. Это был Малыш Эрни. Он присоединился к ним.

– О боже ты мой! – произнес он, увидев лицо Джорджа. – Это что, все от нежности Коры?

Джордж ничего не ответил.

– Скажи-ка, Кора, – продолжал Малыш Эрни, повернувшись к ней, – что случилось с этим парнем? Неделю назад он выглядел вполне нормально, а теперь…

– Не спрашивай, Эрни, – сказала Кора. – Ему пришлось кое-что пережить.

– Это видно, – заметил Малыш Эрни с нескрываемым восхищением. – Ну, что бы вы хотели выпить?

– Спасибо, мы уже заказали, – сухо ответил Джордж.

Ему не нравился этот человек. Ему не нравилось, что он смотрел на Кору жадным и расчетливым взглядом. Малыш Эрни постучал по стойке монеткой.

– Побыстрее там! – крикнул он. – У меня ведь не целый день в запасе. Двойное виски! – Он повернулся к Коре. – И тебе заказать порцию?

– Ну, хорошо, – согласилась она, опираясь локтями на стойку, – но закажи и Джорджу тоже. Ты ведь купаешься в деньгах?

– Жить как-то надо, – ответил Эрни, а потом прокричал: – Три двойных виски, Клара! – Он посмотрел на Кору, а потом на Джорджа. – Чудесная девочка, не так ли? – заметил он. – И обивочка там, где надо! Многое можно получить, если приручить этого зверька!

– Попридержи лучше язычок, – приказала Кора, подавив смех. – Джордж не той породы, что ты. Кстати, как поживает Ева? Зарабатывает еще достаточно на твои костюмы?

Грубое лицо Малыша Эрни омрачилось.

– Не кричи так громко, – прошептал он и с беспокойством огляделся. – Да, да, она очень хорошо работает с утра до вечера. Хороша бабенка!

Кора насмешливо улыбнулась.

– Видимо, ей это нравится.

Джордж слышал этот разговор, но не понимал ни слова.

– Наверное, – согласился Малыш Эрни. – Ты умная девочка, Кора. Жаль, что характерец у тебя ой-ой-ой! Но на меня ты не могла бы жаловаться. Собственная квартира, сто фунтов в неделю и собачка в придачу, если захочешь.

Барменша поставила перед ними три рюмки, и Малыш Эрни расплатился.

– Ты сама знаешь, что именно тебе нужно, – снова повернулся Малыш Эрни к Коре. – Но если надумаешь, позвони мне. – Он поднял свою рюмку. – За лучшие времена. – Он выпил половину рюмки и вздохнул.

– А что ты сегодня сделала с собой? – спросил он ее. – Ты блестяще выглядишь!

– У меня появился камердинер, – ядовито ответила Кора и кивнула в сторону Джорджа. – Он выстирал мою одежду и вымыл мне волосы.

Малыш Эрни уставился на Джорджа. Под взглядом его зеленых глаз Джордж стал пунцово-красным.

– Вот оно что! – протянул Эрни, ковырнув у себя в носу. – Вот это да… – Казалось, он просто не знает, что ему сказать.

– И он совсем не размазня какая-нибудь, – объяснила Кора и посмотрела на Джорджа. – Это крутой парень, и поскольку это говорю я, то ты можешь в этом не сомневаться. Он работал когда-то с Фрэнком Келли.

Малыш Эрни отставил свою рюмку.

– Правда? – спросил он, посмотрев на Джорджа с внезапным интересом.

Тому было бы гораздо приятнее, если бы Кора вообще не касалась этой темы.

– Выпьем еще по одной, – сказал он в смущении, не зная, как ему вести себя.

– Только сегодня за всех плачу я, – заметил Малыш Эрни. – Прошу повторить, Клара! – крикнул он барменше и вопросительно взглянул на Кору, но та лишь насмешливо улыбалась. – Так-так, значит, работали вместе с Келли? А что вы тогда делаете у нас?

– Это не твое дело, – набросилась на него Кора, прежде чем Джордж успел найти ответ. – Он теперь наш!

Зеленые глаза прищурились:

– Ах вот оно что!

– Совершенно верно! У него есть смелость, но он ее не афиширует, – заявила Кора холодно и жестко. – Он крутой парень, но скромный. – Она вынула из кармана брюк пачку сигарет.

Малыш Эрни угостил ее своей сигаретой, а потом вытащил две сигары. Одну из них он предложил Джорджу, а тот взял ее не потому, что хотел курить, а потому, что был так смущен, что не знал, как себя вести.

– Твой друг, как говорится, тихий омут, – продолжал Эрни и опять посмотрел на Джорджа.

– Можно сказать и так, – ответила она. – Не правда ли, Джордж?

Тот что-то пробормотал в ответ. Он не знал, о чем идет речь, но почувствовал гордость, когда увидел, что Малыш Эрни посмотрел на него с уважением.

– Сидней сказал мне, что тебя можно найти здесь, – сказал Малыш Эрни. – Я думал, что он тоже придет сюда. Что он делает?

– У него свои дела, – ответила Кора.

Эрни заказал еще три порции виски.

– Понятно. Тут уж ничего не поделаешь. Но он сказал, что придет сюда. Ты видела Криспина в последнее время? – спросил он как бы между прочим.

Джордж пролил немного виски. Он чувствовал, что Малыш Эрни смотрит на него. Кора кивнула. Лицо ее не изменило своего выражения. В глазах были насмешка и самоуверенность, которые, видимо, производили впечатление на Эрни.

– Видела его вчера вечером, Джордж тоже его видел.

Малыш Эрни посмотрел на пластырь на лице Джорджа, на его перевязанную руку и присвистнул сквозь сжатые зубы.

– Импульсивный человек этот добряк Криспин, – констатировал он. – Меня не удивит, если он когда-нибудь ошибется адресом.

Кора все еще улыбалась своей застывшей улыбкой.

– Меня тоже…

Они посмотрели друг на друга. Джорджу, который с неудовольствием смотрел на них, казалось, что перед ним разыгрывается комедия, смысла которой он не понимал.

– Часто приходится слышать самые удивительные истории, – продолжал Малыш Эрни. – Один бог знает, кто их распространяет. Я, например, уже слышал, что у тебя с Криспином вчера была крупная ссора.

Кора пригубила виски и высоко подняла брови.

– Имела такую честь, – ответила она. – Только именно на этот раз Криспин и ошибся, не так ли, Джордж?

Тот ухмыльнулся. Он не понимал, почему она это говорила. Разговор даже казался ему опасным. Зачем она вводит в курс дела этого противного человечка? Ведь вполне возможно, что он может предупредить Криспина!

– Он меня избил, – спокойно продолжила Кора. – Было очень больно. Да и сейчас еще болит.

Эрни широко раскрыл глаза.

– О боже ты мой! – воскликнул он. – Он что, совсем с ума сошел? Поднять на тебя руку! Избить тебя!

Кора кивнула.

– Джордж придерживается такого же мнения. Он здорово разозлился. А тут еще греки со своими ножами! Но настоящий гнев пришел к нему только сегодня, когда он увидел мое тело, не правда ли, Джордж?

– Да, – подтвердил тот нехотя.

– Ради всего святого! – воскликнул Малыш Эрни. – Что же теперь произойдет?

Глаза Коры стали бесстрастными.

– Ты слишком любопытен, Эрни! – сказала она. – Не уверена, что тебе будет полезно знать так много.

Тот кивнул. Но его маленькие глазки выражали недоумение.

– Ты права, – согласился он. – Я ничего больше не хочу знать. Ни от кого из вас троих. Для меня достаточно. Еще по рюмочке?

Кора покачала головой.

– Ты еще останешься, Эрни? Нам нужно кое-что обсудить.

– Я? Нет! Я сейчас ухожу. Ты же меня знаешь, Кора! Я весь в долгах. Итак, до скорого свидания. – Он улыбнулся Джорджу. – Очень рад был с вами познакомиться.

И он ушел. Джордж допил свою рюмку.

– Ты не находишь, что слишком много ему сказала? – спросил он Кору.

– С Эрни все в порядке, – коротко ответила она. – Он ненавидит Криспина так же, как и мы. Кроме того, пусть он знает, что у нас сообщество и что мы с тобой не просто пара.

Эти постоянные намеки стоили Джорджу головной боли. Что она имела в виду, говоря, что он их человек и что у них сообщество?

– Видимо, я не очень-то понятливый человек, – сказал Джордж, – но я хотел бы, чтобы ты мне объяснила, о чем это ты, собственно, говоришь? Что ты понимаешь под сообществом?

Кора хмуро посмотрела на него, и ему показалось, что своим взглядом она пытается заглянуть ему прямо в душу.

– Я сейчас вернусь, – неожиданно сказала она и вынула маленький кошелек из кармана брюк. – Мне нужно на минутку выскочить.

Тут ему стало ясно, что все намеки эти в разговоре Коры с Малышом Эрни и с ним самим что-то значили. Но что именно, она просто не захотела ему объяснить.


Читать далее

Джеймс Хедли Чейз. Скорее мертвый, чем живой
Глава 1 12.04.13
Глава 2 12.04.13
Глава 3 12.04.13
Глава 4 12.04.13
Глава 5 12.04.13
Глава 6 12.04.13
Глава 7 12.04.13
Глава 8 12.04.13
Глава 9 12.04.13
Глава 10 12.04.13
Глава 11 12.04.13
Глава 12 12.04.13
Глава 13 12.04.13
Глава 14 12.04.13
Глава 15 12.04.13
Глава 16 12.04.13
Глава 17 12.04.13
Глава 18 12.04.13
Глава 19 12.04.13
Глава 11

Нецензурные выражения и дубли удаляются автоматически. Избегайте повторов, наш робот обожает их сжирать. Правила и причины удаления

закрыть