Глава вторая. В Барынькином доме

Онлайн чтение книги След голубого песца
Глава вторая. В Барынькином доме

1

На улицах Архангельска появилась афиша:

«Имею честь известить почтеннейшую публику, что я по примеру прошлых лет показываю в национальном виде кочевых жителей из племени полудикого народа: самоеда, самоедку и их дитя — на реке Северной Двине, против Смольного Буяна, где провожу катание и гоньбу на оленях, привезенных из Мезенского уезда, за самую умеренную плату.

Мезенский второй гильдии купец

Яков Обрядников.»

Около чума, поставленного на льду реки, толпились зеваки, с любопытством рассматривая его обитателей. Вокруг чума была натянута веревка на кольях. И обнесенная этой изгородью тесная площадка покрытого снегом льда казалась странным и удивительным куском неведомого мирка, чудом заброшенного на окраину города.

По приказу Обрядникова семья Хосея должна была при публике, сидя на снегу, есть сырое мясо, пить до одури чай, вырезать костяные безделушки, шить из оленьих шкур одежду, обязательно разговаривать между собой на своем языке. Специально приставленный служитель давал толпе объяснения.

— Обратите внимание, почтеннейшие дамы и господа, на то, как они едят. Они не знают ни хлеба, ни иной пищи, кроме сырого мяса. Пить чай они научились только здесь и, видите, как жадно и много его употребляют... У них нет нашего культурного понятия. В их разговоре вы слышите только самые простые и грубые слова: «дай жрать», «разорви мясо», «поищи насекомых»... Они не знают ни любви, ни радости, ни печали. Для них безразлично, живут ли они у себя в пустынной тундре, или вот в большом городе. Лишь была бы пища да примитивный шалаш-чум...

Со стороны казалось, что это действительно так. Всё, что приказывал хозяин, ненцы делали с таким равнодушием и безразличием ко всему, словно они были не живые существа, а механические куклы. Но по вечерам в чуме у костра они вели долгие разговоры о своей горькой участи, вспоминали родную тундру, где было голодно и холодно, но зато была воля. Ясовей, примостясь на коленях отца, смотрел на беглое пламя костра и просил:

— Ты сегодня, отец, мне сказку обещал. Не забыл?

Хосей, поглаживая ладонью жестковатые волосы сына, начинал тихим дребезжащим голосом.

— Давно это было. Ой, давно это было, Ясовей. Ещё твой дедушка, может, в меховой люльке спал и айбурдать не умел, вот совсем не умел айбурдать. И пил до отвалу только одно материнское молоко. Ишь, когда это было, так давно! Жил в ту пору на свете Весако-старик, белоголовый, будто зимняя куропатка, шустрый и непоседливый, как горностай, и добрый-предобрый, как важенка, которую детишки кормят с рук утром и вечером. Пас Весако стада богатого оленщика на Большой Земле. Не было у Весако своих оленей, но была у него беспокойная голова, были крепкие руки и быстрые ноги. Руки его ловко управляли подсаночными оленями и упряжка мчалась по тундре так, что звенело в ушах. Ноги... Всю жизнь бегал Весако вокруг хозяйских стад, чтобы не разбрелись важенки и не растеряли телят, чтобы не зарезал клыкастый волк жирного менурея. А голова... Уй, как думал Весако головой, много думал и днем и ночью. Все хотелось ему узнать, где запрятано в тундре его счастье, за какой сопкой, у какой реки, в какой стороне. Ведь есть же оно на свете, говорят люди, только скрывается где-то, а как найти его, кто знает... Эх, открыть бы счастье, ухватиться за него и тогда не переводились бы, наверно, олени у Весако, теплых мехов хватило бы на малицу, на пимы с липтами, на паницу старухе, на совики внучатам. Вот жизнь наступила бы — айбурдай и утром, и в полдень, и вечером, когда вздумается. Оленины полны лари, свежей оленины, сочной... Ешь — не хочу! Старая малица надоела — шей новую с красной суконной оторочкой по подолу, с алой лентой у ворота. Пимы повыносились, только мигни старухе, она уже новые мастерит из самых лучших камусов, мягких, как весенняя трава, прочных, будто кованое железо. Носи, Весако, новые пимы, зачем в дырявых ходить, ноги морозить. Ох, и жизнь наступила бы, ежели счастье своё найти! А где оно затерялось, попробуй узнать...

— Ты не спишь, Ясовей? Не спишь, так слушай дальше.

В глухую зимнюю ночь пришел Весако к священной сопке. Ты её знаешь, мальчик. Там стоял наш чум в тот самый день, когда прогнал нас Сядей-Иг. Семиголовой та сопка зовется, семь острых вершин поднимает она к облакам. А вокруг её подножья стоят — помнишь? — деревянные божки, лоскутками украшены, оленьей кровью вымазаны. У каждого кочевника свой божок. Охотник идет, пастух идет, перед сопкой каждый остановится. Своего божка поставит, красную тряпицу на него повесит, чтобы весел был, мясом угостит, чтобы сыт был, кровью губы вымажет, чтобы пьян был. Слово ему просительное скажет. Вот и Весако-старик, кружась по тундре, оказался у Семиголовой сопки. Вынул он из-за пазухи маленького божка, положил перед ним кусок оленины, сорвал с рукава малицы суконный галун, нацепил божку на шею. Сел на снег и стал говорить просительное слово.

— Ты, божок, хоть и щелявый, рухлый, ветром источен, пургами иссечен, а всё-таки в тебе сидит тадебций, дух тундры. И я тебя потому хорошо угощаю, цветисто украшаю, чтобы ты у главного бога — Нума узнал, где счастье найти. Спроси-ка Нума да скажи мне, в которую сторону надо ехать, в каком месте наст разрывать...

Ждет Весако, ждет, а божок молчит. Только метель вокруг сопки пляшет, в вершине ветер завывает. День ночью сменился, а Весако сидит и молит. Луна выглянула из-за сопки — сидит Весако. Уж снегом упорного старика занесло до половины, он не отступается, шепчет просительное слово. Сил не стало сидеть, лег и глаза закрыл, а шептать всё не перестает. И слышит: зашевелилась Семиголовая сопка. Распахнулся снег на её склоне, как полог у чума. Вышла оттуда косматая старуха в ледяной панице, с глазами, как раскаленные угли. Несёт старуха на ладони каменный хлеб и говорит скрипучим голосом: «Вот тебе, Весако, хлеб на дорогу. Иди в ту сторону, откуда поднимается солнце. Ищи на снегу песцовый след. Догоняй голубого песца, у которого ушки и лапки из серебра, хвост из северного сияния, шерсть из лунного света, а глаза похожи на звезды, что сияют над головой. Поймаешь этого голубого песца — вот тебе и счастье твоё».

Пошел Весако в путь-дорогу. Нашел на снегу песцовый след, отправился по нему. Семь лун взошло, он всё идет. Попробует каменного хлеба, а откусить не может, из-под зубов искры сыплются. Опять идет Весако и опять пробует грызть каменный хлеб. Осень сменяется зимой, после весны наступает лето, а Весако не может отгрызть хотя бы вот такого кусочка. А песцовый след всё петляет и петляет. То по за сопке кружит, то по речному берегу тянется, то на горные увалы поднимется, то в лабту опустится... Не может догнать Весако голубого песца. Год за годом проходит, уж половину зубов выломал старик, а заветный песец не дается в руки.

Ясовей слушает, и глаза его горят, и щеки пылают, и весь он в таком напряжении, что ещё слово и он, пожалуй, тоже кинется по песцовому следу.

— Ну, ну, говори, отец!

А Хосей замолчал, сидит с опущенными веками. Лицо его печально, и горькая улыбка застыла под редкими усами. Ясовею кажется, что отец заснул, забыв досказать сказку, и нынче уж не узнать, разыскал или нет Весако-старик свое счастье.

Мальчик дергает Хосея за маличную завязку.

— Ты доведи его, отец, старого Весако, до счастья, а потом и спи.

— Рад бы довести, сынок, — медленно открывая глаза, говорит Хосей, — рад бы довести, да сам не умею. След-то песцовый петляет и петляет. Вот-вот, кажется, за тем бугром притаился голубой песец и от его хвоста сполохи по небу пошли, а от спины его разливается по снегу лунный свет. Схвати, Весако, песца, не зевай, и будешь счастлив! Да как схватишь? Нападают на Весако лихие люди. Стрелы, как дождь, сыплются на него, но отскакивают от каменного хлеба, не принося вреда. Реки выходят из берегов, хотят утопить старика. А он с каменным хлебом в руках переходит через их бурлящие воды. Горы грозятся задавить старого ненца, а он и их одолевает, так уж хочет счастья себе, старухе, детям и внучатам... И всё равно песец не дается в руки. Да уж и есть ли он на свете, кто его знает...

Ясовей вскакивает, тормошит опять опустившегося в дрему отца.

— Как нет? Есть, — горячо говорит он. — Есть песец. Весако стар и не может его догнать. Ты отпусти меня, я надену лыжи и догоню. Я знаю, где песцовые норки, знаю, как их искать. Отпустишь?

Хосей привлекает к себе сына.

— Подрастешь, мальчик мой, узнаешь, можно ли догнать песца с лунной шерстью... Иди-ка спать. Ночь-то уж давно оленью упряжку за тобой послала.

Мальчик закутывается в теплую оленью шкуру, смежает ресницы, а сон не идет. Видится Ясовею песцовый след на снегу. Хочется сейчас же встать и пуститься в поиски недоступного счастья. Вот только где взять каменный хлеб? Завтра надо попросить мать, чтоб испекла...

Уснул Ясовей. А отец еще долго сидел, задумавшись, чуть покачиваясь, около потухшего костра.

Всю ночь Ясовею снился убегающий вдаль след голубого песца. А наутро, чуть проснувшись, мальчик накинул малицу и выбежал из чума. И тут его грезы исчезли. Куда пойдешь, если кругом веревка на колышках? Как олень в загоне, будешь скакать и не перескочишь.

Мать в чуме кашляла надрывно, тягуче. Глаза ее слезились. Дрожащими руками она разжигала потухший костер. Хосей угрюмо смотрел на всплески пламени. Ясовей откинул полог над входом в чум.

— Отец, уедем на Печору. Не могу я больше...

Хосей не повернул головы, сидел он сгорбленный, беспомощный.

— Куда же мы поедем, сынок? Пропадем. Терпеть надо...

2

Иногда к чуму приезжали именитые лица в дорогих шубах, на щегольских санках. Тогда, откуда ни возьмись, появлялся сам хозяин, угодливо кланялся, лебезил, заставлял ненцев делать всё, что захочется важным посетителям.

Однажды Ясовей был поражен видом подъехавших на рысаке господ. У мужчины на плечах блестит золото, фуражка с кантами и с сияющей кокардой. Женщина вся в дорогих мехах и в такой удивительной шляпке, каких Ясовей отроду не видывал. Большой, наверно, начальник со своей начальницей, подумал мальчик. Господа с любопытством осмотрели «дикарей», заглянули в чум. Даме понравились олени.

— Ах, какие миленькие, с какими печальными глазами. Можно на них прокатиться?

— Отчего же, пожалуйста, — засуетился Обрядников. — Ясовей, запрягай оленей.

Мужчина усадил даму на нарты, спросил, удобно ли ей.

— Осторожно вези, Ясовей. Уронишь, плохо будет, — строго напутствовал Обрядников.

Ясовей, хитровато поблескивая глазами, наматывал вожжу на рукав. Вдруг он поднял хорей, одним прыжком бросился на нарты, гикнул, и олений пятерик во весь дух помчался по Двине. Дама с визгом уцепилась за мальчика. Ей было и страшно и весело. При повороте сани подпрыгнули на выступе льдины и дама кувырком полетела в рыхлый снег, увлекая за собой Ясовея. Олени остановились как вкопанные. Дама барахталась в снегу, хохотала, требовала, чтобы Ясовей помог. А он смотрел на нее и тоже смеялся. Вот так-так! Начальницу кинул в сугроб...

Когда упряжка вернулась к чуму, Обрядников набросился на Ясовея.

— Как ты смел, негодяй, так неосторожно ехать!

Но дама заступилась.

— О, нет! Он хороший мальчик. Смелый ездок. На, вот тебе от меня подарок.

Ясовей посмотрел на протянутую бумажную деньгу и нахмурился.

— Не надо.

— Почему?

Почему, он и сам не знал. Деньги давали все, кого он катал на оленях. Потом их отбирал хозяин. Обрядников сердито посмотрел на мальчишку.

— Бери, когда дают.

— Не возьму, — упрямо ответил Ясовей.

— Мне он очень нравится, этот дикаренок. Он такой забавный. Я бы хотела иметь такого в своем доме. Костя, не взять ли нам его себе?

— Ну, что ты, Наденька, выдумываешь, — поморщился супруг. — Этого ещё недоставало.

— А я хочу. Мы его возьмем. Сколько вам надо за него заплатить?

Обрядников замялся.

— Видите, сударыня, я не могу...

Ясовей слушал, полный негодования. Его хотят купить? Он не олень, не собака... Он не хочет идти к этой начальнице... Но чего проще прельстить купца деньгами. Обрядников, пряча глаза, согласился. Дама приказала слуге взять мальчика. Ясовей решительно и зло отбивался. Видя, что сила не берет, он впился зубами в мягкую лакейскую руку. Дама была в восторге.

— Вот зверёныш! Чудесный звереныш!

Ясовея увезли. Отец стоял у веревки, натянутой на колышках, и смотрел вслед удалявшейся повозке. Обрядников глянул ему в глаза и попятился.

3

Для Ясовея началась новая, необыкновенная жизнь. Его привезли в большой каменный дом с вереницей невиданного убранства комнат. Мальчик осторожно шагал по блестящему паркету, боясь поскользнуться. Ему казалось, что пол здесь изо льда, только лёд почему-то желтый. Он увидел себя в зеркале и подумал, что это другой ненецкий мальчик идет из соседней комнаты.

— Ты как сюда попал? — закричал Ясовей, до слез насмешив барыню.

Муж хмурился, недовольный новой причудой супруги, а она оживленно хлопотала, радуясь возможности избавиться от однообразия и скуки. Она решила сама обучать «дикаренка» правилам поведения в обществе.

— Знаешь, Костя, мы его будем показывать гостям. Это так интересно...

Прислуга накрыла стол, разложила приборы.

— Кушай, милый, — ласково сказала хозяйка.

Ясовей подумал-подумал и, схватив кусок жаркого прямо руками, начал уплетать его за обе щеки.

— Ах! Что ты делаешь? Разве так можно! Возьми в левую руку вилку, в правую нож...

Ничего у него не получилось. Намучился с этой окаянной вилкой и бросил. Так и остался голодным.

«Почему это у господ всякие причуды! Неуж им вилкой лучше брать мясо, чем рукой? Смешные», — думал Ясовей, свернувшись калачиком на жесткой постели в каморке под лестницей.

4

Живет Ясовей в барском доме, всему удивляется. Как так выходит: нет у хозяина оленей, рыбу он не ловит, пушным промыслом не занимается, ничего не делает, а еды всякой полно. Где берет? Часто по вечерам в дом съезжается много гостей, больше, может быть, чем оленеводов на Мадор-лабте. Всё сверкает, горит, переливается. У Ясовея разбегаются глаза. Вот бы в тундре такой красивый дом построить да такую же одежду и еду... Ясовей усмехается. Где возьмешь такое богатство, оно, видно, не про нас...

К барыне Надежде Дмитриевне Ясовей начал привыкать. Она казалась ему странной, но доброй. Не обижала Ясовея, всему учила. Мальчишка, к её изумлению, оказался не без способностей. Однажды она сыграла на рояле. Мальчик, впервые увидевший этот удивительный инструмент, издающий такие приятные звуки, смело подошел к нему и очень похоже повторил мотив.

— Да ты, оказывается, музыкант! Ну-ка, ещё...

Ясовею это занятие понравилось. Он усердно тыкал пальцами в клавиши. Когда путался, кряхтел и забавно тряс кистью руки. Потом принимался снова. Пыхтел и отдувался.

— Фу, тяжелая работа эта музыка. Хуже, чем погонять тощих оленей.

Надежда Дмитриевна смеялась.

— Вот это музыкант! Виртуоз... А петь ты умеешь? — спрашивала она.

— Умею, — отвечал без смущения Ясовей. Он затягивал длинную ненецкую песню. Барыня зажимала уши.

— Нет, нет, петь ты не умеешь. Голос у тебя, как у старого барана.

Ясовей бычился. Смуглые его щеки лиловели.

— Умею петь, ты ничего не понимаешь. Наши песни не хуже твоих.

— Ты невоспитанный и грубый. Господам надо говорить не ты, а вы.

Ясовею становилось весело: какая глупая госпожа!

— Ты одна, а не много. Одну вижу, говорю — ты. Многих увижу, скажу — вы...

Надежда Дмитриевна замахала руками. Она предвкушала тот забавный миг, когда представит гостям своего дикареныша. Вот будет потеха!

5

Обживясь, мальчик стал выходить на улицу. Его поражали громыхающие трамваи, которые неслись куда-то, обсыпаясь голубыми искрами. Вот бы сесть да поехать, может, довезли бы до отцовского чума, обнесенного на реке веревочной изгородью. Как хорошо бы снова оказаться там, помогать матери разжигать костер, слушать по вечерам сказки отца.

Но разве найдешь в этой непонятной городской сутолоке дорогу к родному жилищу? Мальчик стоял у ворот и смотрел вслед убегающему трамваю.

Мимо проходила девочка в поношенном пальтишке, закутанная в серенькую шаль. Она посмотрела на Ясовея, подняла брови, остановилась.

— Ты кто — китаец?

— Какой китаец? Ясовей я.

— Татарин, что ли?

— Сказано Ясовей.

Девочка подумала.

— Таких не бывает.

— Вот так да! — рассмеялся Ясовей. — Как же не бывает, если я тут.

— А где же ты живешь?

— В этом доме.

— Он твой?

— Ты смешная, — сказал Ясовей. — Мой не дом, а чум. На реке. Там отец живет. С оленями. А это барынин. Она меня учит белыми косточками музыку делать.

— Что? Что?

— Вот непонятная! Музыку такую: трань-дань-дань-тира-дань, — пропел Ясовей, подражая звукам рояля. — По белым косточкам в черном блестящем ящике. Поняла?

— Понимаю, — ответила девочка. Ясовей ей понравился, и она сказала просто: — Хочешь со мной дружить?

— Что такое дружить?

— Сам-то ты непонятный, китаец, — рассмеялась девочка. — Ну, дружить, играть вместе, все про все рассказывать друг другу. Защищать, когда другие обижают. Хочешь?

— Хочу. Я не дам тебя обижать. Ты хорошая

Девочка торжественно протянула руку. Ясовей неловко пожал её, смутился.

— Меня зовут Галей. Я тут живу, не очень далеко.

— Вот так-так! По-нашему халя — рыба. Я тебя буду называть Озерная Рыбка. Можно?

Галя кивнула головой.

6

Наконец настал момент, когда Надежда Дмитриевна решила, что можно показать Ясовея гостям. Вечером собралось небольшое, но шумное общество. Мужчины в меру выпили, хорошо закусили. Развязались языки, посыпались любезности дамам, появились анекдоты, достаточно острые, чтобы щекотать дамские ушки, достаточно тонкие, чтобы их не очень шокировать. Пылал камин, озаряя гостиную неверным трепещущим светом.

— Позвольте, господа, позабавить вас любопытным экземпляром человеческого рода, — сказала Надежда Дмитриевна с чуть комической торжественностью. — Я покажу вам самоеда из страны вечной ночи...

— О! — сказали мужчины.

— Ах! — сказали дамы.

— Не бойтесь, — улыбнулась хозяйка, — он не кусается. Я его воспитываю...

Она сделала знак слуге. Ясовей вошел в комнату и, увидя гостей, в нерешительности остановился. Для большего эффекта он был одет в малицу и пимы.

— Ну, что же ты боишься? Иди. Скажи господам, как тебя зовут.

— Ясовей, — буркнул мальчик.

Дама с оголенными плечами, источавшими аромат сильных духов, кокетливо играя веером, подошла к Ясовею.

— Скажи, мальчик, — томным голосом произнесла она, — ты самоед?

— Ну...

— Ты людей ешь?

— А ты людей ешь? — угрюмо насупясь, повторил нелепый вопрос Ясовей.

Раздался дружный смех. Дама поморщилась.

— Фи, какой грубиян. Ты откуда приехал?

— А ты откуда приехала? — послышалось в ответ.

Гости снова засмеялись. Дама обиделась, подобрала платье и с оскорбленным видом отошла.

— Так нельзя отвечать, Ясовей, — сказала Надежда Дмитриевна. — Я тебя не учила грубить. Он ещё дикаренок, вы его извините, — улыбнулась она обиженной даме. — Сыграй, Ясовей, на рояле, — приказала Надежда Дмитриевна.

— Не буду.

— Как так не будешь! Ты что, не хочешь меня слушаться?

— Тебя слушаться буду, а она пусть не задает глупых вопросов.

Ясовей пальцем указал на побагровевшую даму с веером. Это уж было слишком. Надежда Дмитриевна вспыхнула. Она приказала немедленно увести мальчишку. Пришлось извиняться перед гостями. Вечер был испорчен. Негодующая дама с веером уехала, не попрощавшись.

— С такими фокусами ты отучишь приличных людей бывать у нас, — набросился на Надежду Дмитриевну её супруг, когда гости разъехались. — Ну зачем тебе нужно возиться с этим мальчишкой, не понимаю. Завтра же я отошлю его обратно, туда, где ему быть надлежит, в грязный шалаш из оленьих шкур.

— Ты меня знаешь, Костя, — сдержанно возразила супруга, сузив глаза, — я тебе не позволю этого сделать. Что я захотела, то и будет. Мальчишка останется у нас, и я научу его вести себя.

Она притопнула каблучком. Супруг пожал плечами.

7

Галя жила в Кузнечихе, в маленьком с покосившейся калиткой домике. Ее отец Василий Карпович Шурыгин был типографским печатником, а мать, Наталья Степановна, подрабатывала шитьем на дому. Галин брат Николай работал тоже в типографии, наборщиком. Василий Карпович на вид был суров и строг, но любил, когда по вечерам у сына собиралась шумная и веселая компания его друзей или когда комната наполнялась щебетом галиных подруг. Он смотрел на молодежь, посмеиваясь в усы, а иногда вступал с ней и в споры. Появлению Ясовея вместе с Галей никто не удивился. Его приняли просто и душевно. Мальчик сразу же почувствовал обстановку дружбы и сердечности, царившую в семье. К нему здесь не относились свысока, не называли самоедом и дикаренком, не задавали нелепых вопросов. Он сразу стал своим. И интерес к его рассказам о себе, о жизни в тундре не был унижающим. Даже когда Николай громко смеялся рассказу о том, как обучает Ясовея поведению Надежда Дмитриевна, в смехе том не было ничего обидного.

— Тебе, Ясовей, действительно надо учиться, — говорил Николай, — но не тому и не так, чему и как учит тебя твоя барыня. Хочешь, я тебя буду учить грамоте?

— А я буквы знаю.

— Скажи на милость! Где же ты научился?

— В Пустозерске ребята учились, я в книжки смотрел.

— Проверим, что ты узнал.

— А вот: аз, буки, веди...

— С буками у нас с тобой, дружище, не пойдет. Мы будем по-другому.

Алфавит Ясовей усвоил сравнительно быстро. А вот складывать буквы в слоги, а из слогов составлять слова оказалось делом нелегким. Стараясь прочитать слово, мальчик весь напрягался, будто тащил непосильную кладь, лоб морщился, губы вытягивались трубочкой, точно он собирался свистеть.

— М да я — мя... С да о — со...

— Что вышло?

Ясовей соображал минуту, потом выпалил:

— Оленина.

Николай развел руками — что с ним будешь делать!

— Р да а — ра... М да а — ма...

— Что получается?

Ясовей поворачивается к окну, прищуривается и радостно сообщает:

— Окошко.

Николай сердится. Ему кажется, что мальчишка нарочно валяет дурака.

— Ты не выдумывай, читай, что написано.

— Неуж я выдумываю? — удивляется Ясовей. — Все читаю так, как в книге.

— В книге написано мясо, а у тебя получается оленина.

— Оленина-то не мясо ли? Может, рыба, по-твоему, олен6ина-то?..

8

Когда барыни не было дома, Ясовей всё время проводил в семье Шурыгнных. Он читал с Галей книжки, учился рисовать, играл с ребятами на дворе в пятнашки, шалил, бывало, и дрался, словом, жил всеми детскими радостями, какие присущи его возрасту. Но между играми иногда вдруг сникал, становился замкнутым, нелюдимым. Галя замечала эту перемену, тормошила его.

— Ты чего, Ясовей, насупился? Рассердился?

— Твой ум не туда пошел, Озерная Рыбка.

— А куда ему идти? — улыбалась Галя.

— Верно, некуда, — вздыхал мальчик. — У тебя отец тут и мать тут...

Гале становилось жалко Ясовея.

— Хочешь, я тебя сведу к твоему отцу?

— А ты знаешь, где он?

— Знаю, я видела чум на реке, напротив Смольного Буяна. Пойдём, что ли?

Они пошли по дальней улице, заваленной сугробами снега. Ясовей все оглядывался, боясь, чтобы не увидела барыня. Галя успокаивала его: не увидит, её дом в Немецкой слободе, мы его обойдем стороной. Не увидит.

По Полицейской вышли к губернаторскому дому. Большой, белый, с колоннами, он стоял чуть удалясь от проезжей части улицы. Ясовей восхищенно смотрел на него.

— Какой большой, красивый! А это что?

Перед губернаторским домом на круглом мраморном цоколе стоял памятник Ломоносову. Скульптор изобразил великого помора почему-то в древнеримском одеянии, принимающим лиру от крылатого гения.

— Это памятник Михаилу Васильевичу Ломоносову, — объяснила Галя.

— Он большой начальник? А почему мальчишка с крыльями? Такие бывают?

Галя засмеялась.

— Это не всамделишный мальчишка, это гений. Понимаешь? Из легенды, вроде сказки. Ясно?

Он неуверенно кивнул головой. А наставница продолжала разъяснять.

— Ломоносов — это наш помор. Пешком до Москвы дошел он, вот как. А потом стал ученым. Великим ученым. Он много-много знал, всех больше. И всё узнавал, узнавал... Какие на небе звезды, отчего сполохи играют, что в земле есть, кто в море водится, что раньше на свете было и даже что будет впереди...

— Ух ты! — сказал Ясовей. — Вот он бы песца поймал, это да...

— Какого песца? — спросила Галя, остановясь.

— Голубого, с лунной шерстью. Не знаешь, что ли?

И пока они шли по шумной улице до Смольного Буяна, Ясовей с увлечением пересказывал девочке сказку о старике Весако.

— От Ломоносова-то уже не ушел бы голубой песец... Правда, Озерная Рыбка? Он, Ломоносов-то, наверно, тоже из сказки, да? Как и крылатый мальчишка. Верно?

Галя даже рассердилась.

— Какой ты непонятливый! Тебе говорят: Ломоносов — помор. Холмогоры слыхал? Вверх по реке поедешь — в Холмогоры попадешь. Мы с Колей ездили, у нас там тетя живет. Ну вот, из Холмогор и есть Ломоносов. Почему ты такой бестолковый, Ясовей?

Прошли Никольское подворье, миновали амбары, нагроможденные около причалов, улица неожиданно вынырнула на берег Северной Двины. Обогнули высокий взлобок, который называют Быком, там бы уж надо быть чуму, а его не видно. Ясовей заспешил, схватил Галю за руку.

— Пойдем скорее. Подальше, за поворотом и будет стойбище, я знаю. Вот скоро дымом запахнет.

Он стал принюхиваться, но запахи все были городские, несло кислой шерстью от кожевенных мастерских, щами из обывательских печей, смоляной пенькой от пристанского склада. Спустились под крутик, прошли по льду почти до половины реки — чума не было. Даже и места стоянки не заметно, всё замела позёмка.

9

В своей каморке под лестницей Ясовей проворочался до полуночи. Как же теперь жить? Отец потерялся... Где его найдешь? Неужели придется остаться навсегда тут у барыни, слушаться, слушаться, слушаться без конца? От тоски умрешь, пожалуй. А на улицу выйдешь — дома, дома кругом, никакого простора. То ли дело в тундре! Вольно, просторно. И глаза рады и сердцу свобода. Хочу в тундру. Уйду, все равно уйду... А как уйдешь? Как вырвешься из барыниного дома? Кормят, поят... Слушаться надо.

Длинный переливчатый звонок разбудил Ясовея. Проспал, хозяйка сердится. Наскоро одевшись, он побежал. Барыня — верно — была недовольна.

— Где ты пропадал? Не слышишь, что ли, звонка?

— Я не пропадал, а спал.

— Ночи тебе недостает.

— Недостало, видишь ли. Мало спал, всё думал.

— О чем это?

— Обо всем. Об отце наперво. О тундре. О тебе, барыня.

— Даже обо мне? Любопытно, что же ты думал обо мне?

— Разное. Как ты, барыня, живешь, чудно мне, — простодушно сказал Ясовей. — Барин твой оленей не пасет, рыбу не ловит, а добра вон сколько. Где берется?

Надежда Дмитриевна захохотала.

— Где берется? Ветер надувает. Ты что же, на добро наше заришься?

— И не зарюсь вовсе. На что мне оно. Только так неправильно.

— Что неправильно?

— Ты не работаешь, а ешь, чего хочешь. Другие не отдохнут, а сидят голодом. Вот и неправильно.

У Надежды Дмитриевны поднялись брови.

— Кто тебя научил такому?

Ясовей хотел сказать, что Николай научил, да вовремя спохватился. Раз барыня сердится, значит неладно что-то, лучше не говорить.

— Сам научился маленько-то, — ответил он. — На железного ученого посмотрел и сам научился.

У хозяйки округлились глаза.

— Час от часу не легче! Что еще за железный ученый?

— Будто не знаешь! Железный, черный такой. В маличную рубаху завернулся и у крылатого парня балалайку просит. Тут возле белого дома с высокими столбами...

Надежда Дмитриевна с трудом сообразила, о чём идет речь, а когда поняла, залилась безудержным смехом.

— Железный... балалайку... Уморил окончательно...

Ясовей смотрел на неё с хитрецой в глазах.

Когда Ясовей рассказал об этом разговоре со своей барыней Николаю Шурыгину, и тот ухватился за бока.

— Нет, ты далеко пойдешь, Ясовей. Глядите, барыню-сударыню начал просвещать, о смысле жизни разговор с ней завел. Настоящий философ. Далеко пойдешь...

— Нет, далеко не уйти, тобоки изорвались, — вздохнул Ясовей.

Они долго толковали о жизни. Как мог, понятно рассказал Николай своему любознательному слушателю о классах и классовой борьбе, о капиталистах, угнетающих трудовой народ, о революционерах, борющихся против капитализма и царского строя.

— Вот так и получается, Ясовей, одни работают, а другие пользуются результатами их труда. Понял?

— Понял маленько-то, — ответил мальчик, задумываясь, и вдруг весь встрепенулся. — Да ведь и в тундре так!

Внезапное открытие поразило его.

— Так ведь и в тундре. У кого олени, возы пушнины, лари мяса. Золота целые кошели. Дома со складами и лавками, как у Саулова в Оськине. А у других еды нет, иди корку хлеба просить...

10

Прошла зима. С открытием навигации шумнее стал город. Приехал бродячий зверинец. На пустыре около бани появились карусели — веселая отрада не только детей, но и взрослых.

Однажды Галя позвала Ясовея кататься на карусели. Друзья рядышком уселись на облучок за ярко размалеванной лошадкой. Заиграла музыка, закружились, побежали соседние березки, в одну линию слились лица толпы, ветерок засвистел в ушах. Чувство легкости, быстроты, стремления вперед наполнило сердце. Ясовею казалось, что он мчится по родной тундре на легконогой оленьей упряжке. Он невольно привстал, испустив гортанный крик.

Галя придержала его рукой.

— Что ты, упадешь, сиди...

Он схватил её руку и крепко сжал.

Карусельные лошадки остановились, музыка замолкла. Друзья пошли домой.

— Ясовей, — сказала Галя, — тебе нравится у нас?

— У вас-то как не нравится, — ответил он, подумав немного, и продолжал: — В городе весело, узнать всё можно... Только в тундру хочется.

— Уедешь в свою тундру?

— Уеду, Галя. Там у нас хорошо, широта. Посмотришь кругом, глаз не хватает, чтобы увидеть край тундры. Везде бело-бело. Около солнца радужные круги. Из-за сопки движется стадо оленей. И рога переплелись, будто прутья яры. Знаешь, такой кустарник есть, яра. Будто сорвался кустарник с места и идет по тундре. А от копыт такой шум, кажется — море в скалы бьет. Ты слыхала, как шумит море?

— Нет, не слыхала.

— У нас море неспокойное, сердитое. Всё стучит и стучит в каменный берег. Ты стоишь на скале, а брызги так тебя всего и обдают. Хорошо у нас.

— Да, хорошо, — соглашается Галя и вдруг спохватывается: — А как же... ты уедешь и к нам больше не будешь ходить?

— Как не буду! К вам я буду ходить, — решительно возражает Ясовей и останавливается, сделав смешной жест рукой. — Глупость сказал: уеду и ходить буду. Ну, ничего, я тебе письмо напишу.

11

Долго не бывал Ясовей у Шурыгиных. Как только удалось вырваться, он к ним. Открыв дверь знакомой квартиры, Ясовей в изумлении остановился. Все в комнате перевернуто вверх дном. Мебель раскидана в беспорядке, словно здесь проходило побоище. На полу валяется распоротый матрац, рядом с ним подушка, из которой выбился пух. Кругом какие-то порванные и измятые бумаги, книги, вывороченные из переплетов. Наталья Степановна всхлипывает, утираясь передником. Галя сидит хмурая на голой кровати с подобранными под себя ногами. Василий Карпович шагает по комнате, наступая без разбора на раскиданные предметы.

Ясовей сообразил, что тут случилось несчастье, но какое, понять не мог. Он уже хотел повернуть обратно, думая, что произошла семейная ссора, в которую не надо вмешиваться. Но Василий Карпович заметил его.

— Заходи, Ясовей, ничего. Проходи, сынок...

Он хотел, кажется, еще что-то сказать, но повернулся и стал смотреть в окно. Наталья Степановна заплакала громче. Словно выйдя из оцепенения, Галя резко спрыгнула с кровати.

— Не надо, мамочка, успокойся, — сказала она, ласково трогая мать за плечо, сама готовая разреветься.

Ясовею хотелось спросить, что же случилось, но он чувствовал, что не надо спрашивать, и молчал. Наконец Галя, успокоив немножко мать, подняла стул, смахнула с него тряпкой пыль и подвинула его Ясовею.

— Присаживайся. Извини за беспорядок. Ишь, что натворили, — вяло улыбнулась она. — Жандармы были в гостях... Колю увели...

Нижняя губа у Гали запрыгала, и она прикусила её.

Ясовей понял. Жандармы увели Николая. Это те, в голубых мундирах, с шашками в обшарпанных ножнах, с красными мясистыми руками, при виде которых ему всегда становилось не по себе. Эти руки тут всё и разворошили. Они грубо схватили Николая... «За что?» Произнес он эти слова или Галя угадала вопрос по глазам — ответила:

— В забастовке участвовал, вот и взяли...

Василий Карпович медленно отошел от окна, будто нехотя поднял с полу распоротую подушку. Это вывело из оцепенения и Наталью Степановну. Она стала помогать мужу прибирать комнату.

Забастовка. Что это такое, Ясовей не знал, а переспросить не решился. Видно, дело важное, раз в нем участвовал Николай. А почему же это не понравилось жандармам? Ясовею ясно: Николай, его родители, Галя — люди хорошие. Жандармы — плохие. Они сцапали Николая, его надо спасать.

— Василий Карпович, пойдем, — сказал он решительно.

— Куда же это?

— К жандармам. Отнимем Николая. Пойдем скорее...

— Милый друг, — ответил Василий Карпович с доброй и грустной улыбкой, — нам вдвоем ничего не поделать с ними. У них сила, у них власть...

— А если они уморят Николая... Мы тоже будем сидеть? Так?

— Нет, не так, Ясовей, не так, славный ты мальчик, — задумчиво посмотрел на него Василий Карпович, барабаня пальцами по столу.

12

Галя пошла проводить Ясовея. Уже смеркалось. На Троицком зажигались фонари. Изредка громыхали тяжелые трамваи. С реки доносился хриплый гудок морского парохода. Они шли, взявшись за руки. Говорили мало. Оба думали о своем. Вышли к Немецкой слободе. Из переулка навстречу им появился жандарм, усатый, широченный в плечах, словно квадратный. На мундире тускло блестели медные пуговицы. Шашка при ходьбе ударялась о начищенную голяшку сапога.

Ясовей остановился, уставившись на жандарма.

— Ты что? — потянула его Галя за рукав.

— Постой, Галя. Мы не туда идем...

Он резко повернулся.

— Пошли.

— Да куда ты?

— К жандармам. Они тут, недалеко. Я знаю.

— Зачем нам к ним?

— Как зачем? Николая найдем. Скажем: нельзя человека силой держать. Он не собака. Собака и та на вязке скулит. Отпустят.

Галя колебалась. Но слова Ясовея были горячи и уж очень убедительны, на неё подействовала решительность мальчика

— В самом деле, — не очень уверенно произнесла она. — почему бы не попробовать...

— Идем.

В коридоре полицейского участка пахло затхлостью, сапожной мазью, винным перегаром. С облупленной штукатуркой стены сходились сводом над головой. Казалось, что входишь в могильный склеп.

У двери сидел рыжий полицейский и лупил грязными пальцами колбасу. Морщась, прихлебывал что-то из жестяной кружки и закусывал, смачно чавкая.

— Вы куда? — прохрипел он.

— К главному жандарму, — учтиво сказала Галя.

— Самый главный я, — сообщил рыжий и с великим усердием налег на колбасу. Посетители молчали. — Чего вам? — не переставая чавкать, спросил полицейский.

— Сегодня арестовали моего брата, — стараясь быть спокойной и вежливой, проговорила Галя. — Его арестовали напрасно. Мы хотим похлопотать за него.

Полицейский отхлебнул очередной глоток, закашлялся, замотал головой, потом вынул из кармана огромный грязный плат, вытер усы.

— Проваливайте, — сказал он, икнув, — нечего вам тут делать.

— Но почему?

— Я вам покажу почему! — вдруг рассвирепел рыжий. — Марш, живо!

Галя толкнула Ясовея к двери, потянула на улицу.

— Мы с тобой дураки, Ясовей, — сказала она, сойдя с крыльца на тротуар. — Разве с жандармами можно по-человечески разговаривать...

13

Надежда Дмитриевна капризничает. Она загоняла прислугу. И то ей неладно и другое. Всё в комнатах вверх дном. Сядет за рояль, проведет небрежно пальцами по клавишам, захлопнет крышку. Задумает примерить новое платье, повертится перед зеркалом, бросится на оттоманку. Надоело, надоело! И гости надоели, и балы надоели, и муж надоел, и жизнь тоже надоела. Комнаты кажутся пустыми и неуютными, в коридорах пыль, в кухне грязь. Горничная плачет, кухарка хлопает глазами, лакей носится как угорелый. Барыня кричит, требует воды.

— Ясовей, где ты запропастился! Принеси стакан.

Ясовей, глядя исподлобья поставил стакан на столик.

— Ты что такой кислый, мальчик? Тебе скучно одному? — спросила Надежда Дмитриевна.

— Не скучно, барыня.

— Почему барыня? Я просила называть меня по имени.

— Верно, просила, — соглашается Ясовей.

— Что же ты стоишь? Садись.

Ясовей садится на край стула.

— А мне вот скучно, Ясовей, — вздыхает барыня.

— Я веселить не умею.

— Какой ты, Ясовей, всё-таки невежа. Я тебя воспитываю, обучаю хорошему тону, а ты...

Надежда Дмитриевна лениво протягивает руку к столику, берет стакан с водой, чуть смачивает губы, ставит его обратно. Пододвигает серебряный бокал.

— Налей мне, дружок, пожалуйста, вон из той бутылки.

Ясовей наливает. Надежда Дмитриевна поднимает бокал, щурится на него и, помедлив, ставит на столик.

— Нет, не хочу. — Она не отнимает руки от бокала. — Выпей со мной ты, давай чокнемся.

Парню забавно: ничего у неё просто не получается, всё с загогулинами. Барыня, так барыня и есть. Выпью, раз просит. Ничего не сделается. Он берет другой бокал и наливает до краев. Надежда Дмитриевна смеется.

— Ого, да ты храбрый!

Вино Ясовею понравилось — дух захватывает и приятное. Он оживляется, смуглые щеки его темнеют. Барыня с улыбкой наблюдает за ним. И вдруг он снова берет бутылку, наливает.

— Давай, барыня, выпьем ещё. Хорошее питье, очень жгучее.

Надежде Дмитриевне весело.

— Жгучее, жгучее... Великолепно сказано!

Они чокаются. Надежда Дмитриевна тянет медленно, маленькими глоточками, сквозь опущенные ресницы смотрит на Ясовея. Тот выпивает быстро, рывком, наливает еще.

— Что ты, мальчик мой, разве так можно!

— Можно, — говорит Ясовей и опрокидывает бокал. Он с изумлением смотрит на барыню, которая почему-то начинает покачиваться вместе с оттоманкой. Ему становится смешно и он говорит:

— Ты меня, барыня, больше не воспитывай. Не надо. Ты кружись, а я пойду.

Нетвердыми ногами он шагает к выходу. Слышит, как барыня кричит:

— Куда ты? Не смей уходить!

Он машет ей рукой.

— Я не собака, чтобы меня привязывать на ремешок... Ты смешная, барыня... Твое питье жгучее... Пей одна...

14

Сам того не сознавая, он пришел к домику Шурыгиных. Смотрел на покосившийся палисадник, на тонкую березку у калитки, на крутые ступеньки крыльца и недоумевал, почему он оказался здесь, что ему тут понадобилось. И домик, и калитка, и это крылечко казались странно знакомыми. Пошатываясь, он ходил около, остановился, прислонясь к щербатому столбу ворот. Березка грустно покачивала мокрыми прутиками.

— Да ведь здесь Галя живет! — Мысль эта ошеломила Ясовея. — Тут Галя, а я такой... А?.. Уйти, пока не заметили...

Шаткой походкой он пошел прочь. Оглянулся. Вот оно, Галино окошко. Темное, пустое... Гали нет...

— Ой, кто это?

Из-за угла вышла Галя. Она хотела обойти пьяного и вдруг узнала его.

— Ясовей?

Он молчал.

— Ясовей, что же ты не отвечаешь? — Галя подошла поближе. — Почему... Боже мой, почему ты пьян?

— Меня нет, Галя... Ты меня не видела... Лакомбой, прощай, — произнес он непослушным языком, пытаясь отойти.

— Постой, Ясовей. Куда же ты? Что такое с тобой?

Она попыталась взять его под руку. Он неловко отстранился.

— Нет, я пойду. Ты меня извини, Озерная Рыбка... Я, видишь ли, сегодня... Пойду...

— Что мне с ним делать? Вот положение. Надо позвать папу...

Она быстро побежала домой. Когда через минуту вышла на крыльцо с отцом, в переулке никого не было. Бросились к трамвайной остановке. Трамвай только что отошел.


Читать далее

Глава вторая. В Барынькином доме

Нецензурные выражения и дубли удаляются автоматически. Избегайте повторов, наш робот обожает их сжирать. Правила и причины удаления

закрыть