Оцените Стихотворения

Общая оценка

Сюжет

Персонажи

Мир


Хотите получать уведомления об обновлениях Стихотворения?
Добавьте книгу в закладки!
Написать отзыв Обсудить

Похожее на Стихотворения по пользовательским оценкам


Также может быть интересным

5 .0
Глазам дано не только видеть
переведено

Глазам дано не только видеть

1
Eyes Do More Than See
фантастика
зарубежная классика современная зарубежная проза
Действие рассказа Айзека Азимова «Глазам дано не только видеть» происходит в очень-очень отдаленном будущем. Давно, триллион лет тому назад, человечество отреклось от тел и стало энерго-сущностями. Сейчас эти бессмертные создания не знали куда деваться от тоски и бессмысленности своего существования. © Виталий Карацупа Входит в: — сборник «Приход ночи», 1969 г. — журнал «Если 1993'3», 1993 г. — журнал «Одессей» 1993'2», 1993 г. — сборник «Сны роботов», 1986 г. — антологию «The Best from Fantasy and Science Fiction: 15th Series», 1966 г. — антологию «The Magazine of Fantasy and Science Fiction, April 1965», 1981 г. — журнал «Техника и наука» 1989'09», 1989 г. — сборник «Nightfall Two», 1971 г.…
Айзек Азимов
высокое совпадение
Online
4 .5
Тоталоскоп
переведено

Тоталоскоп

1
Kanzen Eiga
фантастика
современная зарубежная проза
Идея тоталоскопа была на сто голов выше первобытной идеи объемного кино. Тоталоскоп коренным образом также отличался от кино, воздействующего на элементарные органы чувств: на зрение, слух, обоняние. Тоталоскоп воздействовал на всю сенсорную систему человека. В тоталоскопе зритель не просто слушал и смотрел то, что ему демонстрируют, он был участником действия. © ozor
Кобо Абэ
высокое совпадение
Online
3 .9
Как верил Бисэй
переведено

Как верил Бисэй

1
философский
зарубежная классика
Бисэй стоял под мостом и ждал её. Начинался прилив. Вода уже лизнула ноги, а он всё ждал. Вот уже вода скрыла колени, а она всё не шла. Выпрыгнувшая из воды (дошедшей уже до груди) рыбёшка задела его нос, а её всё не было... © duke
Рюноскэ Акутагава
высокое совпадение
Online
4 .2
Счастье
переведено

Счастье

1
философский реализм
притча зарубежная классика
Старик-гончар рассказывает своему подмастерью историю о том, что такое счастье. И о том, как легко его порой спутать с чем-нибудь другим. © duke
Рюноскэ Акутагава
высокое совпадение
Online
4 .2
Сусоноо-но микото на склоне лет
переведено

Сусоноо-но микото на склоне лет

1
философский
зарубежная классика притча
Наверно это сказка, в которой как и всегда есть доля правды. Правды жизни. О том, как отец любит свою дочь и ревнует ее к молодым людям. В чем доходит почти до убийства. Но... побеждает Любовь. © Polli
Рюноскэ Акутагава
высокое совпадение
Online
5 .0
Летнее покрывало
переведено

Летнее покрывало

サマーブランケット
романтика
современная зарубежная проза
На данный момент существует фанатский перевод этого рассказа. Летний, легкий, воздушный рассказ, весь будто пропитанный солнечным светом и морским бризом.
Каори Экуни
высокое совпадение
4 .3
Старая столица
переведено

Старая столица

10
Koto
философский драма
зарубежная классика
Сюжет рассказывает о молодой девушке, которая волшебным образом находит сестру, с которой ее разлучили в детстве. В рассказе прекрасно передана атмосфера Японии первой половины XX века.
Ясунари Кавабата
высокое совпадение
Online
4 .1
Снежок
переведено

Снежок

1
философский
зарубежная классика притча
Совершивший предательский поступок белоснежный пес по кличке Снежок становится чёрным, как копоть. Возненавидев новый окрас и горько жалея о содеянном, он стремится снова стать белым, храбро сражаясь с опасностями и спасая людей от смерти. © Capri
Рюноскэ Акутагава
высокое совпадение
Online
3 .5
Сусаноо-но-микото
переведено

Сусаноо-но-микото

1
Susanoo no mikoto
приключения
притча зарубежная классика
Он некрасив. Даже более того — безобразен. Его не любят. Сусаноо пришлось многое испытать, прежде чем однажды он нашел свое счастье. © Polli
Рюноскэ Акутагава
высокое совпадение
Online
5 .0
Цветы Ямабуки: шедевры поэзии хайку "серебряного" века
переведено

Цветы Ямабуки: шедевры поэзии хайку "серебряного" века

В этой книге собраны произведения блестящих мастеров хайку конца XIX — начала XX вв. Масаока Сики, Такахама Кёси, Танэда Сантока, Нацумэ Сосэки, Акутагава Рюноскэ и других, чьи имена для японского читателя столь же знаковые, как для русского читателя имена Блока и Хлебникова, Гумилёва и Есенина. Сохранив верность заветам Басё, Бусона и других патриархов хайку эпохи Эдо, молодые реформаторы бросили вызов обветшавшему средневековому канону. В их стихах дзэнская созерцательность не противоречит напряженному поиску новых литературных горизонтов, смелому эксперименту. В эпоху грандиозных культурных преобразований они сумели заложить основы эстетики «духовной революции», создав удивительный сплав старого…
Масаока Сики, Сосэки Нацумэ
высокое совпадение


Добавить похожее на Стихотворения
Меню