мифы и легендыиронияприключенияпсихологическийфилософскийсоциальныйюморавтобиографический бестселлерсовременная зарубежная прозапутешествия
«Год в Касабланке» - еще один увлекательный рассказ о том, как сбываются мечты. Веселая и экспрессивная история переезда семьи Тахир Шаха, уроженца Афганистана, из укрытого серыми облаками Лондона в залитую солнцем Касабланку, где исламская традиция смешалась с африканскими поверьями, и все не так просто, как кажется. Вдохновленный марокканскими каникулами своего детства, Тахир Шах мечтал обрести дом в этой стране. В возрасте тридцати шести лет у него появился такой шанс. Собрав все сбережения семьи, он купил Дом Халифа, живописные руины былого особняка на берегу моря в Касабланке. Окруженный пышной растительностью, прохладными уединенными двориками, так располагающими к расслабленному темпу…
юморабсурдфилософскийпсихологическийирониядрамафантастикамифы и легенды современная зарубежная прозаинтеллектуальная проза
Этот сборник рассказов Бернарда Вербера включает 20 рассказов, принимающих форму сказки, легенды или минитриллера ради создания возможных вероятностей будущего человечества и самых веселых философских теорий. Все здесь доведено до крайности, смешно, забавно, страшно и необычайно свежо. Например, каким был бы мир, в котором цифры являются основой знаний? Как сложится история человечества, если метеорит упадет прямехонько в Люксембургском саду? Или, способно ли человечество избежать катастроф? А что случилось бы, обладай мы ограниченным умом, способным считать только до 20-и? Перед вами откроются совершенно новые грани таланта одного из самых читаемых французских писателей нашего времени. (с) MrsGonzo…
мифы и легендыфилософскийиронияприключения зарубежная классиканародный фольклорпро животных
Однажды китайский философ Чжу Си спросил своего ученика: откуда пошел обычай называть года по двенадцати животным и что в книгах про то сказано? Ученик, однако, ответить не смог, хотя упоминания о системе летосчисления по животным в китайских источниках встречаются с начала нашей эры.Не знал ученик и легенды, которую рассказывали в народе. По легенде этой, записанной в приморской провинции Чжэцзян, счет годов по животным установил сам верховный владыка - Нефритовый государь. Он собрал в своем дворце зверей и выбрал двенадцать из них. Но жаркий спор разгорелся, лишь когда надо было расставить их по порядку. Всех обманула хитрая мышь, сумев доказать, что она самая большая среди зверей, даже больше…
мифы и легендыгероикафантастикаприключенияирония бестселлерсовременная зарубежная проза
950 год до н. э., царь Соломон правит Израилем стальной рукой; рукой, на которой сверкает магическое кольцо огромной и неумолимой власти. Царь Соломон приступает к постройке знаменитого храма, поставив во главе работ грозного мага Хабу. Рабочая сила – духи разных мастей, вызванные кольцом, ведет себя плохо. Особой непокорностью отличается язвительный Бартемиус. Задуманный брак Соломона с царицей Савской под угрозой срыва. Все говорит о том, что Соломон пойдет войной на земли царицы. Юная Ашмира, огненный капитан личной гвардии царицы Савской, отправляется в Иерусалим, чтобы убить великого царя и украсть кольцо. Конечно, у Бартемиуса нет ни малейшего желания помогать ей. То есть, до тех пор, пока…
юмориронияфилософскиймифы и легендыгероикамистика притчазарубежная классикапро животных
Это удивительная коллекция сказок, легенд и преданий, собранная Джорджем Брисбеном Скоттом Дугласом, шотландским поэтом и писателем 19-го века. Устройтесь поуютнее и приступайте к чтению. Эта книга перенесет вас в чудесный мир домовых и русалок, эльфов и фей, и множества других сверхъестественных существ, которые помогают, раздражают и всячески вмешиваются в суровую жизнь простого населений шотландских горцев. Восхитительный сборник сказок, басен, волшебных историй, колдовских преданий, рассказов с комическими поворотами сюжета подойдет для всех возрастов, позволит возродить подзабытые традиции семейного чтения, развлечет и научит множеству народных мудростей одного из самых гордых народов Европы.…
Древнейшая японская сказка расскажет о необычной фантастической истории. В глубинах бамбуковой чащи из сердцевины деревца появляется девочка, окруженная ярким сиянием. И стала девочка дочерью старику Такэтори, тому, кто рубит бамбук. Старик дал ее имя Кагуя-химе, сияющая ночью принцесса. Этому крошечному, но необычайно красивому созданию вскоре предстоит стать прекрасной Лучезарной девой, сводящей с ума людей своей озаряющей красотой... А пока девочка с сияющими как луна волосами спит в птичьей клетке, тем временем как старик Такэтори находит в чудесных бамбуковых деревьях золотые монеты и понемногу богатеет.(с)Leylek для Librebook.ru
мифы и легендымистикаюморирония народный фольклорзарубежная классика
В сборник включены английские, шотландские и ирландские народные сказки в пересказе Григория Кружкова, сказки из сборника народной поэзии "Песенки матушки Гусыни", произведения для детей Э.Лира, Л.Кэрролла, Р.Л.Стивенсона, Э.Несбита, Х.Беллока, Г.К.Честертона, Э.Фарджена, Э.В.Рью, С.Миллигана.
Давным давно жил был старый одинокий поэт. Однажды вечером разразилась страшная буря, завывал ветер, дождь лил, как из ведра, а старый поэт уютно устроился у теплого очага и жалел тех, кто в такую ужасную погоду оказался на улице. Вдруг в дверь постучали. На пороге стоял обнаженный ангелоподобный мальчик и просился впустить его в дом. Добрый старый поэт, понимая, что малыш попросту погибнет на этом холоде, впустил его в дом, обогрел и накормил. Он был очень добрым поэтом. Старик сел у огня и, обогревая малыша, решил узнать имя мальчика… Ответ оказался совершенно неожиданным, во всяком случае, старый поэт совсем не ожидал появления такого гостя в своем доме. (с) MrsGonzo для LibreBook
психологическийприключениямистикамифы и легендымагический реализмфилософскийирония современная русская проза
Студент Вэй Сюэли прилежно изучал китайскую средневековую литературу у себя на родине, но, по глупейшей оплошности бюрократов, оказался в МГУ на геологическом факультете, где ему теперь предстоит изучать кристаллографию. Пока медленная бюрократическая машина пытается исправить допущенную ошибку, Сюэли, как способный филолог, изучает русский язык и вживается в российскую действительность, что совсем не просто. Попутно, Сюэли натыкается на след своего дедушки, оказавшегося во время Второй мировой войны в России. И вот тут становится понятно название книги. Цветущая корица источает аромат сливы, а отнюдь не тот запах, который каждому знаком с детства: тонкий обман природы. Речь пойдет о японском…
Ясукити знал хозяина этой лавки очень давно. Очень давно, - кажется, с того самого дня, когда его перевели сюда в морской корпус. Он случайно зашел купить коробку спичек. В лавке была маленькая витрина; за стеклом, вокруг модели крейсера "Микаса" с адмиральским вымпелом, стояли бутылки кюрасао, банки какао и коробки с изюмом. Но над входом висела вывеска с красной надписью "Табак", значит, конечно, должны быть в продаже и спички. Ясукити заглянул в лавку и сказал: "Дайте коробку спичек". Неподалеку от входа за высокой конторкой стоял со скучающим видом косоглазый молодой человек. При виде посетителя он, не отодвигая счетов, не улыбнувшись, ответил: - Возьмите вот это. Спички, к сожалению, все…
Хэ Сяо-эр выронил шашку, подумал: "Мне отрубили голову!" - и в беспамятстве вцепился в гриву коня. Нет, пожалуй, он подумал это уже после того, как вцепился. Просто что-то с глухим звуком впилось в его шею, и в ту же секунду он вцепился в гриву. Едва Хэ Сяо-эр повалился на луку седла, как конь громко заржал, вздернул морду и, прорвавшись сквозь гущу смешавшихся в одну кучу тел, поскакал прямо в необозримые поля гаоляна. Кажется, вслед прозвучали выстрелы, но до слуха Хэ Сяо-эра они донеслись как во сне...
Для дам поэтического кружка Миэко Тогано – мудрая наставница, для критиков – издательница литературного журнала и талантливая поэтесса, для всех вокруг – сильная личность, очаровательная женщина, и в пятьдесят лет сохранившая утонченную красоту. А для своей невестки она – средоточие таинственной силы, влияющей на поступки людей. Молодая вдова одержима духом свекрови, ей кажется, что Миэко затеяла страшную игру, в которую вовлечены, кроме них обеих, двое мужчин… Роман известной японской писательницы Фумико Энти (1905–1986) в России издается впервые.
Японский прозаик Дзюнъитиро Танидзаки (1886-1965) глубоко привержен многовековым традициям и одновременно очень современен, это ярко выраженный национальный писатель, чье творчество органично вошло в мировую литературу. Соотношение японской и европейскойкультур крайне занимало Танидзаки, и именно ему удалось найти золотую середину, позволившую соединить Восток и Запад. Красота, гармония, многоцветная палитра красок природы, тончайшие движения души – вот что всегда вдохновляло писателя.
Рюноскэ Акутагава – выдающийся японский писатель, непревзойденный мастер и стилист, чьи рассказы подарили миру оригинальные образы, наполненные хрупкой красотой, остротой человеческого несовершенства и своеобразным юмором. Едва ли можно сомневаться, что в прозе Акутагавы было больше индивидуальности, чем у любого другого писателя того времени. Он с легкостью создавал образы занимательные, подчас гротескные. Холодным зимним днем преподаватель физики Ясукити завел весьма примечательный разговор с бакалавром естественных наук Миямото. Каждый пытается объяснить взаимное притяжение людей противоположного пола с точки зрения науки, которой они служат. Ясукити утверждает, что тело человека суть физическое…
Перед нами рассказ еще совсем юного, 13-летнего Камитакэ Хираоки. Совсем скоро он станет тем самым, известным на весь мир, неподражаемым мастером литературы - Юкио Мисимой. А пока мы можем просто насладиться немного наивной, но уже совершенно очевидно гениальной "пробой пера" молодого писателя. Первый опубликованный рассказ Юкио Мисимы. Впервые опубликован в литературном журнале «Школы пэров» 学習院 [Gakushuin] в 1938 г.
Стояли угрюмые зимние сумерки. Я сидел в углу вагона второго класса поезда Екосука - Токио и рассеянно ждал свистка к отправлению. В вагоне давно уже зажгли электричество, не почему-то, кроме меня, не было ни одного пассажира. И снаружи, на полутемном перроне, тоже почему-то сегодня не было никого, даже провожающих, и только время от времени жалобно тявкала запертая в клетку собачонка. Все это удивительно гармонировало с моим тогдашним настроением. На моем сознании от невыразимой усталости и тоски лежала тусклая тень, совсем как от пасмурного снежного неба. Я сидел неподвижно, засунув руки в карманы пальто и не имея охоты даже достать из кармана и просмотреть вечернюю газету...