БИЛЛ УХОДИТ В ОДИНОЧНОЕ ПЛАВАНИЕ

Онлайн чтение книги Тайна голубой лагуны
БИЛЛ УХОДИТ В ОДИНОЧНОЕ ПЛАВАНИЕ

Утопая ногами в мягкой земле, Билл быстро зашагал к бухте, где был причален катер. Ребята смотрели ему вслед.

У Люси был задумчивый вид, почти такой же задумчивый, как у Воркуна и Курлыки, которые стояли рядом с Филиппом, привалившись к его ногам и в раздумье повесив свои широкие увесистые клювы.

– Да, дела! – произнесла она наконец. – Что имел в виду Билл? Неужели нам снова предстоят неприятности? И где – на этих пустынных островах, на которых нет ничего, кроме воды, ветра и птиц! Что здесь вообще может случиться?

– Во всяком случае, от Билла ты этого не узнаешь, – сказал Филипп. – И не надо мучить его ненужными вопросами. Я иду спать. Брр! Я весь продрог! Быстрей под одеяло! Воркун и Курлыка, вам, друзья, придется ночевать на улице. В палатке слишком тесно даже для нас троих, Кики и мышек.

Воркун и Курлыка переглянулись. После чего подошли вплотную к палатке и, вздымая пыль до небес, принялись усердно шуровать в земле.

Люси рассмеялась.

– Они роют себе нору, чтобы не расставаться с тобой, Филипп. Какие же они смешные!

Кики глубокомысленно обошел вокруг тупиков, пытаясь разобраться в причинах их лихорадочной землеройной деятельности. И тут же получил в физиономию заряд пыли.

– Орр! – возмущенно вскрикнул он.

– Орр! – извинились тупики.

Через полчаса вернулся Билл. Ребята лежали под одеялами, а Люси уже спала. Послышался негромкий голос Дины:

– Билл, все в порядке?

– Да. Я получил сообщение из Лондона. Твоей маме лучше, хотя прихватило ее прилично. Хорошо еще, что вы не сидите у нее на шее!

– А как с твоей радиограммой, Билл, – насчет самолета? – с любопытством спросила Дина. – Удалось ее передать?

– Да, – коротко ответил Билл. – Не ломай себе над этим голову, Дина. Спокойной ночи!

Спустя две минуты все уже крепко спали. Пискунчик и его родичи маленькими выпуклостями выделялись под одеждой Филиппа. Кики снова оседлал живот Джека, хотя мальчик уже раз сто безуспешно пытался перебазировать его на другое место. Воркун и Курлыка устроились на ночлег в свежеотрытой норе, доверчиво возложив клювы друг на друга. Луна мирно катилась по небу, высвечивая серебристую дорожку на поверхности неспокойного моря.

На следующее утро над островами снова сияло чистое синее небо. Непогода, похоже, прошла мимо. Духота исчезла, воздух был напоен свежим ароматом моря. Проснувшись, ребята помчались на пляж купаться. Они бежали так быстро, что Воркун и Курлыка, не поспевая за ними пешком, были вынуждены обратиться к воздушному способу передвижения. Тупики последовали за ребятами в воду и теперь раскачивались на волнах, как поплавки. Покачавшись, они принялись нырять за рыбой. Быстро и ловко скользили они под водой, время от времени выскакивая на поверхность, держа в клюве трепещущую добычу.

– Воркун, поделись с нами рыбкой! – крикнул Филипп и попытался выдернуть одну из клюва тупика. Но Воркун не поддавался. Вздернув клюв, он сделал неуловимое движение, и рыбина целиком исчезла в его глотке.

Джек рассмеялся.

– Тебе нужно научить их рыбачить для нас. Тогда у нас всегда будет свежая рыбка. Эй, Курлыка, перестань сейчас же, это – не рыба, а моя нога!

За завтраком ребята обсудили планы на день.

– Нужно обследовать весь остров и дать названия всем его частям, – предложила Люси. – Место, где стоят палатки, можно было бы назвать «Ночной долиной», потому что мы здесь ночуем.

– А место, где мы купаемся, обзовем «Лягушатником», – подхватила Дина. – А каменную бухту, где вначале стоял катер, – «Потайной гаванью».

Все утро Билл был непривычно молчалив. Наконец к нему обратился Джек:

– Что ты собираешься делать, Билл? Пойдешь с нами на разведку?

– Если не возражаете, – к большому удивлению ребят, сказал Билл, – я возьму катер и немного помотаюсь на нем между островами. У вас здесь и без меня дел предостаточно, так что на разведку вам сегодня придется отправиться одним.

– Что? Ты собираешься уйти в плавание без нас? – удивленно воскликнула Дина. – Как бы не так! Мы едем с тобой.

– Мне хотелось бы поплавать одному, – возразил Билл. – В следующий раз я обязательно возьму вас с собой, но не сегодня.

– Что-нибудь… что-то случилось? – спросил Джек.

– Да ничего не случилось, – благодушно улыбнулся Билл. – Просто мне хочется побыть одному, больше ничего. А в следующий раз я продемонстрирую вам все достопримечательные места, которые мне удастся сегодня обнаружить.

– Ну что ж. – Похоже, Джека ему убедить не удалось. – Конечно, ты можешь поступать, как тебе нравится. В конце концов, ты тоже на отдыхе, хоть и не совсем по своей воле.

Таким образом, Билл отправился в плавание один. Еще некоторое время до ребят доносилось тарахтение мотора катера, но вскоре все стихло. Очевидно, Билл решил повнимательнее изучить близлежащие острова.

– Он что-то задумал, – заявил Филипп. – Готов поспорить, что все это из-за самолетов. Почему он нам ничего не сказал? Правда, он всегда молчит до поры до времени.

– Только бы с ним ничего не случилось, – озабоченно проговорила Люси. – Если он не вернется, мы окажемся в отчаянном положении. Ни одной живой душе не известно, где мы находимся.

– Страшное дело! По правде говоря, мне это и в голову не приходило, – воскликнул Джек. – Но Билл не станет напрасно подвергать себя опасности. Он знает, что делает.

День выдался великолепный. Вначале ребята отправились к скалам, где долго наблюдали за бесчисленными морскими птицами. Потом уселись посреди огромного города тупиков и погрузились в созерцание увлекательной повседневной жизни этих странных носатых пернатых. Люси достала платок и обмотала себе нос. Она не могла больше выносить резкого кисловатого запаха, который распространяли вокруг себя птицы. Остальные ребята быстро принюхались и никаких неудобств не ощущали. К тому же вскоре с моря подул свежий ветер и рассеял неприятные запахи.

Воркун и Курлыка не отходили от ребят ни на шаг. То пешком, то перелетами они сопровождали ребят повсюду, даже если те отправлялись купаться. Кики вначале ревновал и все пытался прогнать их. Но затем получив от Воркуна чувствительный удар пестрым клювом, счел за благо держаться от тупиков на почтительном расстоянии, довольствуясь лишь оскорбительными замечаниями в их адрес:

– Высморкай нос! Сколько тебе говорить, вытирай ноги! Гадкий мальчишка! Все бы им ворковать и курлыкать! Курлыка убыл!

Попив чаю, ребята спустились в Ночную долину и уселись ждать Билла. Солнце уже стояло низко над горизонтом. У Люси было бледное и озабоченное личико. Куда подевался Билл?

– Не бойся, он скоро вернется! – попытался успокоить ее Филипп. – И глазом не успеешь моргнуть, как его катер затарахтит у тебя под носом.

Однако солнце зашло, а Билла все не было. Когда совсем стемнело, стало очевидно, что ждать больше нет смысла. Напуганные ребята удалились в палатки и, завернувшись в одеяла, улеглись спать. Но сон не шел.

Спустя некоторое время девочки перебрались в «мужскую» палатку и уселись на одеяла рядом с мальчиками. Все четверо погрузились в тихую беседу. Вдруг издалека послышался слабый рокот мотора. Ребята вскочили и бросились наружу.

– Это Билл! Конечно, это он! У кого есть фонарик? Пошли на пляж!

Спотыкаясь на каждом шагу, они ринулись через колонию тупиков, всполошив несколько спящих птиц. Недалеко от пляжа они столкнулись с Биллом, спешившим им навстречу. Обезумев от радости, они повисли у него на шее.

– Билл! Дорогой Билл! Что случилось? Мы уж думали, ты пропал.

– Ах, Билл! Больше никогда не отпустим тебя одного!

– Простите, что напугал вас, – сказал Билл. – Но я сознательно не хотел возвращаться засветло, чтобы меня не застукал какой-нибудь самолет. Пришлось ждать, пока стемнеет, хоть я и догадывался, что это обеспокоит вас. Но, как видите, я все-таки вернулся.

– Но объяснять нам ты, конечно, ничего не собираешься? – накинулась на него Дина. – Почему ты не захотел возвращаться до наступления темноты? Кто мог тебя заметить? И почему, собственно, это запрещается?

– Да, – медленно начал Билл, – дело довольно странное. В этой глуши явно что-то происходит. Пока не знаю, что именно, но очень хотелось бы в этом разобраться. За весь день я не видел ни одной живой души, хотя прочесал несчетное количество островов. Честно говоря, я на это не очень-то и рассчитывал, поскольку, если кому-то пришло в голову провернуть в этих местах какие-то темные делишки, вряд ли этот кто-то будет слишком высовываться. Однако я очень надеялся, что удастся обнаружить хотя бы какой-то след.

– А разве та апельсиновая корка, которую мы обнаружили в воде, не является доказательством того, что мы на островах не одни? – резонно спросила Люси. – Но что может понадобиться людям в этой глуши, где нет ничего, кроме птиц?

– Вот и мне хотелось бы это узнать, – сказал Билл. – Контрабанду можно исключить, потому что побережье охраняется так тщательно, что там и мышь не проскочит. Но что тогда?

– Ты уверен, Билл, что тебя никто не видел? – опасливо спросила Дина. – Может, на каком-нибудь острове устроен потайной наблюдательный пункт, с которого за тобой незримо велось наблюдение?

– Возможно, но маловероятно. Те, кто занимаются в этой глуши чем-то запрещенным, вряд ли ожидают сюда вторжения посторонних. Поэтому маловероятно, что они выставили пост наблюдения.

– И все-таки нельзя исключить, что тебя мог кто-то увидеть, – упорствовала Дина. – Не будем забывать, что ты находишься здесь не совсем по своей воле. А что, если это твои враги напали на след?

– Враги, от которых я прячусь, вряд ли будут ошиваться именно здесь, – рассмеялся Билл. – А кто-то другой едва ли смог бы узнать меня на таком расстоянии. Если меня кто и заметил, то наверняка принял за сумасшедшего любителя птиц или еще какого-нибудь не слишком юного натуралиста.

Счастливые, что Билл вернулся, ребята проводили его к палаткам. В чистом небе сияли звезды. Воркун и Курлыка облегченно вздохнули, когда их новая семья наконец-то угомонилась. Они весьма неодобрительно относились к ночным вылазкам.

Люси долго еще не могла заснуть, одолеваемая беспокойными мыслями. «Опять мы вляпались в какую-то историю», – размышляла она. «Я просто кожей ощущаю, как что-то надвигается на нас. А я уж было обрадовалась, что здесь-то с нами ничего не случится».

Люси была права. На них надвигалось очередное испытание. Более того – они были от него в каких-то двух шагах.


Читать далее

БИЛЛ УХОДИТ В ОДИНОЧНОЕ ПЛАВАНИЕ

Нецензурные выражения и дубли удаляются автоматически. Избегайте повторов, наш робот обожает их сжирать. Правила и причины удаления

закрыть