ГЛАВА 12

Онлайн чтение книги Там, где зимуют раки
ГЛАВА 12

За окном бушевала гроза. Потемневшее, практически чёрное небо, низвергало на землю потоки воды. Прислонившись лбом к оконному стеклу, Софья наблюдала за скачущими по мощёной садовой дорожке дождевыми пузырями.

«Крупные какие, — отметила про себя женщина, — значит, скоро гроза кончится».

Её правая рука лежала на животе. Софья чувствовала, как шевелится её девочка — под пальцами перекатывались маленькие бугорочки-пяточки. До долгожданного события оставалось ещё три с половиной месяца. Софья представляла, как встретится со своей дочуркой, как прижмёт к груди новорождённую Ангелу Тоин. Да, они с Заххаром уже и имя придумали дочке — Ангела, что означает «Дарующая Свет».

Сверкнула молния, следом за ней прогремел раскат грома. Оконное стекло завибрировало, отзываясь на раскат, заставив Софью невольно вздрогнуть. Ощутив испуг матери, малышка притихла.

— Не бойся, моя крошка, — женщина ласково погладила живот, — это всего лишь гроза.

По садовым дорожкам бежали потоки дождевой воды. Давно уже на Коптаром не проносились подобные грозы.

— Мам, к тебе можно?

Софья обернулась. В дверях стояла Кира.

— Заходи, родная.

Девушка вошла в комнату приёмной матери. За два года, прожитых в семье Тоинов, Кира, как и её названные братья, привыкли считать Софью матерью, а Заххара — отцом. Чета Тоинов относилась к ребятам с любовью, а те, отвечали им взаимностью. И вот теперь, у Софьи с Заххаром должна появиться на свет родная дочь. Кира и мальчишки радовались этому, но в то же время их тревожила одна мысль: не станут ли они помехой для приёмных родителей, когда малышку принесут домой. Будут ли они нужны Заххару и Софье? Время ожидания подходило к концу, и Кира наконец решилась поговорить об этом с матерью.

— Что же ты стоишь в дверях? Проходи. — Софья отошла от окна и присела на диван. — Иди сюда.

Кира подошла, и села на пол возле матери, положив подбородок на её колени. Девушка не знала с чего начать, и как правильно расставить акценты в разговоре, чтобы собственные тревоги высказать, но в тоже время не обидеть Софью. Проще с братьями подраться, чем завести разговор.

— Ты меня любишь, мам?

— Конечно, люблю.

— А мальчишек?

— И братьев твоих люблю. Ты сомневаешься в нашей с папой любви к вам?

Неожиданный вопрос Софьи выбил Киру из колеи:

— Нет, — она пожалела, что начала этот разговор, но отступать было поздно.

Софья провела рукой по волосам Киры.

— Что тебя беспокоит, девочка? Говори, не стесняйся. Давай вместе прогоним твой страх.

— Да, нет, мам, всё в порядке.

— Ой, ли? — обхватив ладонями лицо дочери, Софья пристально посмотрела той в глаза. — Кира, я хочу и могу помочь. Но если ты не скажешь, в чём причина беспокойства, то, как мне удастся это сделать?

— Пустое, мам, — девушка старательно отводила взгляд.

— Ки-ра, говори, что случилось. А иначе, как я помогу?

— Ну, мы это… понимаешь, я и мальчишки…

— Нет, пока что ничего не понимаю.

С одной стороны, Кире очень сильно хотелось поделиться всем, от чего болела душа, но с другой, она боялась обидеть мать. Девушка понимала, что не успокоиться, пока не услышит слова «вы нам нужны» именно от Софьи. К тому же второй такой удобный случай может и не представиться.

— В общем… Только честно ответь, ладно?

— Клянусь, — улыбнувшись, ответила Софья.

Сделав глубокий вдох, Кира, не глядя на мать, и старательно подбирая слова, поделилась наболевшим.

— Скоро на свет появиться малышка, которую вы с отцом так долго ждали. И мы тоже ждём её рождения и очень счастливы за вас. Ведь это ваша родная дочь. А мы… мы всего лишь приёмные дети. Захотите ли вы, чтобы и я и ребята остались? Не станем ли мы обузой? Может нам уйти? Стоит ли…

Не дав ей закончить, Софья приложила ладонь к губам дочери.

— Не смей так говорить, девочка. Хорошо? Вы для нас с отцом не менее любимы, чем родное дитя. Я понимаю твою тревогу, но смею заверить, что мы любили, любим и будем любить вас. Вы — наши дети. Разве это не понятно? А как родители могут отказаться от своих детей? Нет, Кира, нет, родная, никуда вам уходить не надо. Пообещай мне, что ни у тебя, ни у кого-либо из твоих братьев больше не возникнут подобные мысли. Договорились?

Кира вскочила с пола и обняла мать.

— Спасибо тебе. Спасибо за вашу с отцом любовь. У меня словно камень с души упал.

— Запомни, — Софья поцеловала Киру в щёку, — никогда не держи в себе грустные мысли. С любой проблемой, даже самой незначительной, приходи ко мне. Для того и существуют родители, чтобы помогать детям.

Прижавшись к матери, девушка чувствовала её тепло, её любовь. От этого становилось спокойно на душе.

— Хочешь послушать, как малышка толкается?

Не дожидаясь ответа, Софья взяла ладонь Киры и приложила к животу. Словно приветствуя названную сестру, малютка легонечко толкнулась.

— Я почувствовала её, мам, почувствовала! — обрадовалась Кира.

— Ангела знает, что у неё есть старшая сестра, которая всегда встанет на её защиту. А теперь иди к братьям, и передай им наш разговор. Я не хочу, чтобы мальчики мучались в сомненьях.

Кире и самой не терпелось поделиться с братьями хорошими вестями. Поцеловав Софью, она вышла из комнаты, унося в сердце слова матери о любви. Но всё же что-то не давало ей покоя, заставляя нервничать. И лишь дойдя до комнаты Барса, Кира поняла, что именно вызывало тревогу. Воспоминания о родной матери и погибшем новорождённом брате заставляли неосознанно проводить параллель. Кира мотнула головой.

«Нет! С Софьей подобного не случиться! Иначе это будет слишком несправедливо по отношению к ней, Заххару, Ангеле, да и ко мне тоже. Потерю второй матери я не переживу».

Отогнав ненужные мысли, Кира открыла дверь в комнату Барса. Все трое названных братьев: Барс, Кот и Охотник были в сборе.

— Ты поговорила с ней? — спросил Охотник, едва заметив Киру.

— Поговорила, — кивнула она. — У меня хорошие новости.

В этот момент в комнату влетел посыльный и сообщил, что в гостиной появились молодые люди, назвавшие себя Кастином и Вашеком.

Кира завизжала, и бросилась бежать, Кот, Барс и Охотник рванули за ней следом.

Проводив приёмную дочь, Софья вновь подошла к окну. Гроза не собиралась заканчиваться. Косые струи лупили по земле изо всех сил. Рука Софьи легла на живот, и по комнате, под стук дождя полилась колыбельная. Мать пела песню ещё не рождённому ребёнку. Слова сами складывались в строчки, где-то не совсем ровно, но это была песня, сочинённая Софьей, идущая из сердца матери.

— Тише, тише, малышка, не бойся.

Это только лишь дождь за окном.

Не толкай маму и успокойся,

Скоро радость придёт в этот дом.

Тебя ждут твои старшие братья,

И сестрёнка тебя очень ждёт.

Папа светится просто от счастья,

Он подарки тебе принесёт.

Баю-бай, баю-бай, моя крошка.

Засыпай и скорее расти.

Нам до встречи осталось немножко.

Баю-бай, баю-бай, не грусти.

Чуть слышно скрипнула дверь.

— А я и не знал, что в нашем доме живёт поэт, — могучие руки Заххара легли на плечи Софьи.

— Да какой из меня поэт? — женщина повернулась лицом к мужу. — Так, пою, о чём думаю.

— Ты хорошо думаешь и хорошо поёшь.

Заххар покрыл лицо Софьи поцелуями. Этот медведеподобный мужчина источал столько нежности и любви, что её хватило бы на весь огромный мир, но все его чувства предназначались одной-единственной женщине и ребёнку, находящемуся в её утробе.

— Тебе удалось поговорить с Кирой?

— Да. Она сама завела разговор.

— Ты сказала ей, что мы любим их и не хотим, чтобы они покинули наш дом?

— Конечно, дорогой. А как иначе? Кстати, передай домовому мою искреннюю благодарность за то, что предупредил. Бедные дети, понапридумывали себе не пойми что.

— Если хочешь, то можешь сделать это сама, — улыбнулся премьер-министр.

— А он здесь?

— Ну, что ты. Грэм без приглашения не приходит. Но, если хочешь, я позову его.

Софья, которая до этого на дух не переносила языкастого дварха, неожиданно для Заххара согласилась.

— К услугам вашим, — раздался голос Грэма, после того, как премьер-министр дважды позвал его.

Чуть вздрогнув, Софья огляделась по сторонам. Она так и не привыкла, что голос раздаётся неизвестно откуда. Заххар рассмеялся и прижал к себе супругу.

— Говори, он тут, — прошептал он на ухо жене.

— Я хочу сказать тебе большое спасибо. Ты вовремя предупредил на счёт переживаний наших детей. Мне бы самой и в голову не пришло, что у них возникли такие мысли. Как же они мучались… Спасибо, — Софья замолчала на секунду, а затем добавила, — Грэм.

— Значит, мир? — голос дварха источал радость.

— Мир. Только прошу, не пугай меня неожиданным появлением и не предлагай лекарства, основанные на помёте летучих мышей.

— Софья, дорогая, столько лет прошло, а ты всё ещё обижаешься на ту безобидную шутку? — ехидные нотки вновь запрыгали в интонациях дварха.

— Грэ-эм, дам по шее, — Заххар слегка потряс мощным кулаком.

— Всё, всё… Тебя я понял, умолкаю, а то по шее получу, и подвиг свой не совершу, — хохотнул Грэм.

В ответ премьер-министр только головой покачал, Софья звонко рассмеялась.

— Это о каких подвигах ты сейчас разглагольствуешь? — насторожился Заххар.

— Есть разговор, — уже серьёзно сказал дварх. — Софья, с твоего позволения мы отправимся в рабочий кабинет твоего мужа. Ты не против?

— Идите, уж, заговорщики, — вздохнула жена премьер-министра.

— Мы не надолго, — целуя её, пообещал Заххар. — Я скоро вернусь. Идём, герой. Только отдам распоряжение, чтобы в кабинет пригласили отца Лазурия, Мать драконов, императора и Валдека.

— Император уже в кабинете, — уточнил Грэм, — мы с ним проболтали более трёх часов.

* * *

Перемещение отняло у Рифальда почти все силы. Бессонные ночи в подземной лаборатории дали о себе знать. Теперь на полное восстановление уйдёт как минимум день или два. Рифаль огляделся — конечный пункт перемещения всё-таки выбран неудачно, но времени на обдумывание и моральных сил, чтобы подобрать более приемлемый вариант у него не было. Но Квертонайская гряда тоже не плохое место. По крайней мере, тут нет людей, и можно всё спокойно обдумать. А поразмыслить есть над чем.

Старец опустился на мшистый камень, и устало закрыл глаза. Обхватив голову руками, он стал раскачиваться из стороны в сторону, тихонечко подвывая. С приходом на Арлил ненавистной Коричневой Леди вся его жизнь пошла наперекос, всё изменилось и полетело в тартарары. Даже её неожиданное исчезновение, после недолгого пребывания, уже не смогло вернуть привычный уклад. Спрашивается — зачем приходила? Поиграла в могущественную волшебницу, наделала дел и испарилась. А её кто-нибудь звал? Ждал? Временщики — они все одним миром мазаны! Взбаламутят народ, разломают построенное за столетия, и сбегут. А расхлёбывать навороченное кому? Лучше бы сидела в своей норе и не вылезала!

Холодный горный ветер упорно пробирался под кафтан магистра, но старик не обращал внимания на это. Ему не было дела до намерений ветра. Всё равно нет сил, чтобы наколдовать хотя бы небольшую лачугу. Через день-другой он непременно займётся этим вопросом, но не в данную минуту. Камень, поросший мхом, послужит ему временным пристанищем. Измождённому старику только и оставалось, что сидеть и размышлять, предоставляя своё тело на потеху горному ветру.

Сбой в эксперименте с магией Мёртвых и неадекватное поведение стражи и помощников раздражали ещё больше, чем мысли о Коричневой Леди. Анализируя произошедшее, Рифальд никак не мог понять, из-за чего пошла такая реакция. Столько трудов и всё коту под хвост! А ведь он почти достиг цели — первые эксперименты давали положительный результат. Оставалось только закрепить полученное, и можно было бы спокойно ставить на поток воспроизводство мёртвых магов. И он, Рифальд, Верховный магистр Ордена Скорбного Дня, стал бы единственным правителем Арлила, да и Регнала тоже, подчинил бы себе всех тварей, обитающих на обеих планетах. Даже сама Мать Драконов не смогла бы ему помещать.

Магистр вновь и вновь задавался вопросом: что стало причиной безумного поведения его подчинённых, почему пошла такая реакция? Он и сам в тот момент чувствовал дикое желание накинуться на кого-нибудь из них и вцепиться в сочную плоть. Рифальд сглотнул слюну. Но безумием он не страдал и всегда умел контролировать неадекватные порывы.

Неожиданно слева от магистра раздалось слабое шипение, старик обернулся. Лежащий неподалёку камень стал мягким, словно глина, и принялся менять очертания. Он вытягивался, обретая контуры человеческого тела. Не проявляя эмоций, Рифальд наблюдал за трансформацией камня. Достигнув двух метров, меняющийся камень перестал расти, и принялся за формирование частей тела. Метаморфозы происходили плавно, текуче, словно давая понять, что торопиться особенно некуда, и процесс превращения неизбежен. Магистр был удивлён происходящим, но не напуган. Вот у каменного гостя появились руки, сформировались пальцы, на лице чётко прорисовался крупный, острый нос, а под ним плотно сжатые губы. Невидимая рука скульптора дотошно, с точностью до мелочей, создавала свой шедевр. К концу трансформации перед стариком стоял каменный человек, один в один напоминающий самого Рифальда, но значительно выше ростом. Единственное, от чего при взгляде на статую вздрагивал магистр — это отсутствие глаз в глазницах.

Каменный человек повернул голову в сторону Рифальда и заговорил приятным женским голосом:

— Не догадываешься, кто я?

Старик покачал головой. Смысла сидеть и гадать — «кто это?» он не видел, поэтому терпеливо ждал, когда существо само преставится. Но сложившаяся ситуация всё же вызывала у Рифальда некоторое напряжение. Тем временем каменное изваяние сделало шаг и оказалось вплотную с магистром. От странного существа исходил могильный холод, леденящий кровь — Рифальд невольно поёжился.

— Чем обязан? — поинтересовался магистр.

За свою долгую жизнь он повидал не мало, и давно разучился удивляться или пугаться необъяснимым на первый взгляд явлениям.

— Хочу отблагодарить тебя за моё возрождение. Но, Рифальд, не стоило столь резко убегать, от меня скрыться невозможно. Ты всё ещё не понял, кто стоит перед тобой?

— Нет.

Каменная фигура вновь стала менять контуры, плавно превращаясь в дракона.

— Я сила, которую ты возродил, Рифальд, я забытая и проклятая людьми и драконами магия Мёртвых. Я — энергия хаоса и боли.

— Чего тебе от меня надо? — сдавленным голосом спросил магистр.

— Мне? От тебя? По большому счёту ничего. Своё дело ты уже сделал.

Слова, сказанные каменным истуканом, вызвали у старого мага неподдельный страх. Он осознал, с кем имеет дело, и в какую историю себя втянул. Нет ничего страшнее, чем бесконтрольная сила и тем более таких масштабов. С этого момента не он ей, а она будет управлять им. И чем всё закончится — никому не известно.

— Я отправилась следом за тобой, чтобы сделать подарок, — продолжала каменная фигура. — Ты будешь единственным, кто останется в живых на этой планете. Я подарю тебе вечность. Пройдут годы, столетия, ты будешь жить и смотреть, как вымирает твой мир.

— Мне не нужен такой подарок, — поморщился Рифальд. — Я не просил о нём.

— Вот как? — каменный дракон вновь принял облик человека. — Впрочем, не смею настаивать, закончишь свои дни как все остальные.

— Но я не хочу терять рассудок, как другие! Не хочу стать безумным! — выкрикнул Рифальд.

— А это уже просьба. За любую услугу надо платить.

— И, как я понимаю, не деньгами, — старик обречённо вздохнул.

— Естественно, — на каменном лице отразилось подобие усмешки. — В качестве оплаты принимается смерть.

— Моя?

— Ну, почему сразу твоя? Смерть человека, роднее которого у тебя никого нет.

— Вот тут ты ошибаешься, — Рифальд устало поднялся с камня. — Я одинок уже много десятилетий. У меня нет ни жены, ни детей. Впрочем, их никогда и не было.

— Запомни, старик, я никогда не говорю пустое, — голос изваяния изменился с женского тембра на приглушённый бас. — Возможно, ты будешь приятно удивлён, но в своё время Гортензия Боррок родила на свет двух сыновей.

Рифальд вздрогнул — так звали его мать.

— Второй мальчик родился на двадцать два года позже первенца, успевшего покинуть отчий дом в поисках лучшей доли.

— Почему я должен тебе верить?

— А разве кто-то заставляет? Хочешь — верь, хочешь — нет. Но моё условие остаётся неизменным: убьёшь брата, будешь при своём интересе, нет — тогда не обессудь. Срок даю месяц. По его истечению мы вновь встретимся.

Сказав, истукан с грохотом рассыпался на мелкие камни. Глядя в одну точку, Рифальд с ужасом анализировал состоявшийся разговор. Но его не мучила мысль о выпущенной на свободу энергии магии Мёртвых, сожаления о содеянном у магистра не было. В душе всколыхнулись воспоминания о матери и доме. И именно они рвали сердце старика.

Они жили в небольшом городе, с населением в пять тысяч человек. Не нищенствовали, но и не считались зажиточными. Отец Рифальда умер, когда мальчику едва исполнился год. Мать неплохо зарабатывала на фабрике, денег хватало на еду и одежду. К тому же Гортензия умудрялась откладывать немного денег на «чёрный» день. Но то будущее, которое она пророчила сыну, вызывало у Рифальда отвращение: Гортензия Боррок мечтала, что он станет врачом.

В одиннадцать лет она отдала его на обучение к известному в те времена профессору медицины, господину Йову, упитанному коротышке лет пятидесяти. О том, как ей удалось этого добиться, Рифальд только мог догадываться. Не жалея накопленных денег, Гортензия выкладывала за обучение приличную сумму. Господину Йову нравился смышлёный и целеустремлённый ученик, да и сам Рифальд в первые годы с интересом занимался медициной. Но со временем его пыл к лекарскому делу угас. Чем глубже он погружался в познания анатомии, специфику человеческих болезней и тонкости приготовления лекарств, тем сильнее росло в нём отвращение к будущей профессии. Единственное, что интересовало Рифальда — яды, их разновидности, воздействие на человека и противоядия.

В девятнадцать лет он окончательно охладел к медицине и заявил матери, что не намерен дальше продолжать обучение. Гортензия, которая спала и видела сына в образе уважаемого всеми доктора, категорично отказалась принимать его решение. Но и Рифальд не собирался ей уступать. Потекли нудные месяцы нравоучений и скандалов. Уважение к матери, заложенное в нём с детства, не позволяло Рифальду хамить или грубить в ответ. Он терпеливо сносил все истерики матери и уныло плёлся обратно на занятия к господину Йову. Гортензия знала, что сын не посмеет её ослушаться и проявить неуважение, потому и пользовалась этим всякий раз, как только юноша пытался заговорить о своём будущем. Она не видела смысла в подобных разговорах — Рифальд станет врачом и точка.

В душе у юноши боролись два чувства: любовь к матери и, совершенно новое, только-только зарождающееся — ненависть. Ненависть к приказам и глупым истерикам, к тому, что распоряжаются его жизнью и не дают возможность поступать по своему усмотрению. За месяц до дня рождения Рифальд принял нелёгкое для него решение. Юноша понимал, что мать не откажется от мечты сделать из него врача, а он сам не смирится с этим. К тому же Рифальд боялся, что окончательно возненавидит её.

Сколько бы десятилетий не прошло, время всё равно не в состоянии полностью стереть из памяти магистра события того дня. На протяжении всей жизни он старательно блокировал болезненные воспоминания, но разговор с силой Мёртвых сбил защиту.

В тот день, день своего двадцатилетия, Рифальд не пошёл на занятия. Он ждал возвращения матери с рынка. Каждое утро она ходила туда за парным молоком и свежими булочками к завтраку, после чего отправлялась на работу. В душе у юноши теплилась надежда, что хотя бы сегодня, в такой день, при разговоре с матерью удастся избежать скандала. Зайдя в квартиру и увидев, что сын дома, Гортензия придала лицу удивлённое выражение.

— Разве ты не должен быть на занятиях у господина Йова? — вместо поздравления, сказала она.

— У меня сегодня день рождения, если ты помнишь.

Рифальд подошёл к матери и взял у неё из рук сумки.

— Это не повод для прогула, — женщина сняла туфли и прошла следом за сыном на кухню.

Выкладывая из сумок продукты на стол, Рифальд молчаливо выслушивал тираду матери о том, как ей сложно растить его одной, что она желает ему только счастья и благополучия. Гортензия говорила долго, высказав сыну много претензий, но ни разу не обмолвилась о его дне рождения.

— Ты сейчас же возьмёшь учебники и пойдёшь на занятия. Извинишься перед господином Йове и согласишься на любое наказание за прогул, — закончила Гортензия, поставив точку в своей долгой речи.

— Когда ты поймёшь, что я не хочу быть врачом? — вздохнул Рифальд. — Мне неинтересны проблемы и болячки других. Я не хочу лечить поносы и насморки, а мысль о том, что придётся ковыряться во внутренностях пациентов, вызывает у меня рвотный рефлекс. Мам, прошу тебя, позволь мне самому решать, что хорошо для меня, а что нет.

Не удостоив сына ответом, Гортензия резко повернулась и вышла из кухни, громко хлопнув дверью. Хлопок отозвался в душе Рифальда звонкой пощечиной. Идти на компромисс мать не собиралась. Юноша понял — ещё года два или три, и он не сможет контролировать свои эмоции. А поднять руку на единственного родного человека, и тем более на мать, для него было последним делом. Тогда он и принял решение сбежать из дому, куда глаза глядят. Стукнула входная дверь — Гортензия ушла на работу.

Весь день он потратил на сборы. Сбегал в лавку старьёвщика и продал ему ненужные вещи, выручив за это небольшую сумму денег. Заскочил к друзьям, поболтал с ними, но говорить о том, что уходит из города, не стал. Дома сложил в рюкзак самое необходимое. Вечером, вернувшись с работы, Гортензия продолжала молчать, демонстрируя, что она обижена. Это и стало последней, но весомой каплей в решении Рифальда. Заговори она тогда, и жизнь юноши сложилась бы иначе. Ведь он ждал её, ждал, когда вернётся с работы и изменит своё отношение, поздравит с днём рождения и скажет, что он может поступать так, как считает нужным. Но этого не произошло.

В ночь он ушёл. Дождавшись, когда мать уснёт, юноша взял приготовленный рюкзак, и, оставив на столе ключи от квартиры, вышел на улицу. В глазах стояли слёзы, в душе щемило от тоски, но менять решение Рифальд не собирался. С тех пор он больше мать не видел.

Холодный ветер оторвал магистра от воспоминаний. Кутаясь в кафтан, он сконцентрировался на своей силе и с удивлением обнаружил, что восстановился полностью.

«Не иначе, как незваная гостья поспособствовала», — решил старый маг.

Перемещаться куда-либо с Квартанайской гряды магистру не хотелось. Ему необходимо было время, чтобы подумать и определиться с тем, как поступать дальше. Ветер вновь напомнил о себе. Рифальд огляделся — неподалёку возвышалась скала с большим просторным гротом, в котором, как нельзя лучше, разместился бы домик. Грот укроет жилище магистра от дождей и ветра, и от вторжения непрошенных гостей, если таковые появятся. Не заставляя себя долго ждать, маг сотворил дом. Скромный, всего одна комната, но ему и этого хватит за глаза. Одинокому старику большего и не надо. Обстановка внутри соответствовала душевному состоянию Рифальда — скромно, просто, без излишеств: камин, дубовый стол, кресло возле камина и кровать.

В камине заплясал огонь, даря тепло продрогшему магу. Неожиданно магистр почувствовал сильный голод, он и забыл, когда ел в последний раз. На столе появилась тарелка с дымящимися ломтиками картошки и куском мяса, приборы. В бокале заискрилось красное вино. Первый глоток согрел Рифальда, второй погрузил в воспоминания.


Читать далее

Иар Эльтеррус, Татьяна Морозова (Толстова). Там, где зимуют раки. Цикл «Девятимечье. Коричневый Меч». (Меч Перемен Безнадежностей)
ГЛАВА 1 13.11.13
ГЛАВА 2 13.11.13
ГЛАВА 3 13.11.13
ГЛАВА 4 13.11.13
ГЛАВА 5 13.11.13
ГЛАВА 6 13.11.13
ГЛАВА 7 13.11.13
ГЛАВА 8 13.11.13
ГЛАВА 9 13.11.13
ГЛАВА 10 13.11.13
ГЛАВА 11 13.11.13
ГЛАВА 12 13.11.13
ГЛАВА 13 13.11.13
ГЛАВА 14 13.11.13
ГЛАВА 15 13.11.13
ГЛАВА 16 13.11.13
ГЛАВА 17 13.11.13
ГЛАВА 18 13.11.13
ГЛАВА 19 13.11.13
ГЛАВА 20 13.11.13
ГЛАВА 21 13.11.13
ГЛАВА 22 13.11.13
ГЛАВА 23 13.11.13
ВМЕСТО ЭПИЛОГА 13.11.13
ГЛАВА 12

Нецензурные выражения и дубли удаляются автоматически. Избегайте повторов, наш робот обожает их сжирать. Правила и причины удаления

закрыть