Сведения о переводчиках

Онлайн чтение книги Таннен-Э — город под вечными льдами: легенды Австрии
Сведения о переводчиках

Ирина Сергеевна Алексеева — в числе ее переводов: новеллы Г. Гессе, роман Р.Менассе «Блаженные времена, хрупкий мир», а также проза Т.Тракля, Г. Гауптмана, Г.Броха, Р.Музиля, публицистика Г.Белля и др.

Людмила Юльевна Брауде — автор большого числа переводов с немецкого и скандинавских языков. Среди них — классическая и современная литература, народные и литературные сказки, исторические романы, детская литература. Назовем лишь некоторые: С.Унсет «Кристин, дочь Лавранса», С.Лагерлеф «Удивительное путешествие Нильса с дикими гусями по Швеции», скандинавские и немецкоязычные народные сказки, литературные сказки А.Стриндберга, Ю.Ли, Х.-К.Андерсена, С.Топелиуса, повести-сказки А.Линдгрен и Т.Янссон.

Изар Исаакович Городинский — переводчик поэзии, прозы, в том числе сказок и детской литературы. Переводил прозу Г.Гессе, Г.Белля, Г.Фаллады, A.Мехтель, К.Кузенберга; романы о животных Ф.Зальтена; стихи Р.-М.Рильке, Г.Гессе, Й.Айхендорфа, Г.Гейма.

Марина Юрьевна Коренева — среди самых известных ее работ можно назвать книги Ф.Ницше «Веселая наука» и М.Сабашникова «Зеленая Змея», прозу Р.-М.Рильке, Г.Келлера, П.Хандке, сказки немецких писателей и др.

Галина Владимирован Снежинская — выпустила более двадцати книг. Среди них: Ф.Ницше «Сумерки кумиров», Д.Эбнер «Королевский тигр», B.Баум «Гранд-отель», новеллы Г.Гессе, Г.Гауптмана, сказки немецких романтиков, публицистика К.-М.Энценсбергера и многое другое.

Инна Павловна Стреблова — автор многочисленных переводов с немецкого, английского и всех скандинавских языков художественной прозы, в том числе: Р.Хух «Жизнь графа Федерико Конфолоньери», Й.В.Йенсен «Падение короля», сказки и повести А.Линдгрен, новеллы Э.-Т.-Гофмана, Т.Шторма, Г.Броха, А.Г.Эленшлегера, английские детективы.

Роман Семенович Эйвадис — переводчик немецкой художественной прозы. Особенно известны такие его переводы, как: Э.-М.Ремарк «Искра жизни», Г.Гессе «Сидхартха», «Нарцисс и Гольдмунд», «Петер Каменцинд».

Елена Трифонова, Людмила Есакова, Юлия Дмитриева, Вера Ахтырская, Николай Воронов — молодые талантливые переводчики прозы с немецкого языка; Николай Воронов переводит еще и стихи. Все перечисленные имеют отдельные журнальные публикации.

Содержание

Вечные льды легенд ( И.Алексеева )

ВЕНА

Дунайская русалка ( пер. Р.Эйвадиса )

Дерево в железах на площади Шток-им-Айзен ( пер. И.Стребловой )

Василиск ( пер. Р.Эйвадиса )

Чудесное спасение ( пер. Г.Снежинской )

Пряха у креста (пер. Г.Снежинской )

Мастер Мартин Железная рука ( пер. Ю.Дмитриевой )

Каленбергский пастор ( пер. М.Кореневой )

Стонущее дерево ( пер. Н.Воронова )

Мастер Ганс Пуксбаум ( пер. Л.Брауде )

Юдифь из Вены ( пер. Л.Брауде )

Окорок на Красной Башне ( пер. М.Кореневой )

Почеширыло ( пер. И.Алексеевой )

Дьявол и оружейница ( пер. И.Городинского )

Береги пфенниг ( пер. И.Городинского )

Мохнач-Космач ( пер. М.Кореневой )

Доктор Фауст в Вене ( пер. М.Кореневой )

Милый Августин ( пер. М.Кореневой )

Подкоп язычников ( пер. Г.Снежинской )

НИЖНЯЯ АВСТРИЯ

Король Оттер и Рупркхтова Дыра на горе Оттерберг ( пер. Р.Эйвадиса )

Волшебный замок Грабенвег ( пер. Р.Эйвадиса )

Этчер ( пер. Р.Эйвадиса )

Снежный Якоб из замка Вольфштайн ( пер. Р.Эйвадисз )

Забытая часовня в замке Шарфснэк ( пер. Р.Эйвадиса )

Маркграф Герольд и его дочери в Дункельштайнервальдском лесу ( пер. Р.Эйвадиса )

«Кюнрингские псы» ( пер. Р.Эйвадиса )

Король Ричард Львиное Сердце в Дюрнштайне (пер. Р.Эйвадиса)

Розовый садик Шреккенвальда в замке Аггштайн ( пер. Р.Эйвадиса )

Медный вегцун в замке Рауенштайн ( пер. Р.Эйвадиса )

Вино из развалин замка Грайфенштайн ( пер. Р.Эйвадиса )

Корнойбургский крысолов ( пер. Р.Эйвадиса )

Королева фей ( пер. И. Городинского )

Призрак фишамендской графини ( пер. И.Городинского )

Гордая сосна в Мархфельде ( пер. И.Городинского )

Баденский домовой ( пер. И.Городинского )

Бродячий точильщик и черт в замке Дюрнштайн ( пер. И.Стребловой )

Привидения в замке Шауенштайн ( пер. И.Стребловой )

Смерть в винной бочке ( пер. И.Стребловой )

Шатучий камень близ Целькинга ( пер. И.Стребловой )

Как был основан монастырь Клостернойбург ( пер. И.Стребловой )

БУРГЕНЛАНД

Проклятье русалки ( пер. Г.Снежинской )

Лесная фея ( пер. Г.Снежинской )

Озеро Нойзидлерзее ( пер. Г.Снежинской )

Пурбахский турок ( пер. Г.Снежинской )

Турки у стен Гюссинга ( пер. Г.Снежинской )

Поклонливый камень ( пер. Г.Снежинской )

Чертов камень в Санкт-Йоргене ( пер. Г.Снежинской )

Счастливчик из Вёртерберга ( пер. Л.Исаковой )

Девичья пустошь ( пер. Г.Снежинской )

ВЕРХНЯЯ АВСТРИЯ

Как Дунайская русалочка лодочника отблагодарила ( пер. М. Кореневой )

Пещера гномов близ Обернберга ( пер. Г.Снежинской )

Дом доктора Фауста близ Ашаха ( пер. Г.Снежинской )

Повелитель Дуная (пер. Г.Снежинской )

Трактирщица из замка Виндегг ( пер. М.Кореневой )

Ганс-великан из Мюльфиртеля ( пер. Г.Снежинской )

Хозяин Мюля и музыкант ( пер. Г.Снежинской )

Гостиница «У прыгуна» в Эфсрдингс ( пер. Г.Снежинской )

О святом Вольфганге ( пер. Г.Снежинской )

О том, как появилось озеро Иррзее ( пер. Г.Снежинской )

Крепость Раннаридль ( пер. Г.Снежинской )

Хлеб горных гномов из Райхраминга ( пер. Г.Снежинской )

Святой Петр и пончики ( пер. Г.Снежинской )

Охотник с Мертвых гор ( пер. И.Городинского )

Мондзее ( пер. И.Городинского )

ЗАЛЬЦБУРГ

Горный человечек с Герлозского плато ( пер. Н.Воронова )

Король Ватцман ( пер. Ю.Дмитриевой )

Подарок гномов ( пер. Л. Есаковой )

Волшебный камень гномов Унтерсберга ( пер. Н.Воронова )

О том, как один крестьянин повстречал фрау Перхту близ Радштадта ( пер. Л.Есаковой )

Лоферская дева ( пер. Е.Трифоновой )

Путц из деревни Нойкирхен в Пинцгау ( пер. Е.Трифоновой )

Сто восемьдесят дюжин золотых дукатов ( пер. Л.Есаковой )

Теофраст Парацельс в Зальцбурге ( пер. Е.Трифоновой )

Подледный луг ( пер. Ю.Дмитриевой )

Вайтмозеры из Гаштайнской долины ( пер. Н.Воронова )

Доктор Фауст и зальцбургский келарь ( пер. Ю.Дмитриевой )

Император Карл из Унтерсберга ( пер. М. Кореневой )

Мать-сова из деревни Целль и ее дети ( пер. И. Городинского )

Пропавшее свадебное шествие ( пер. В.Ахтырской )

ШТИРИЯ

Сокровища Штубенбергов в пещере Шекиль ( пер. И.Алексеевой )

Гляйхенбергская ведьма ( пер. И.Алексеевой )

Герольд фон Лихтенштейн ( пер. Н.Воронова )

Змеиная корона (пер. И.Алексеевой)

Озеро Вильдзее ( пер. И.Алексеевой )

На горе Цирбицкогель ( пер. И.Алексеевой )

Агнес фон Пфаннберг ( пер. И.Алексеевой )

Победитель дракона из Миксница ( пер. Н.Воронова )

Подкидыш из Вильдона ( пер. И.Городинского )

Как открыли Рудную Гору ( пер. М.Кореневой )

Конец серебряного рудника в Цайринге ( пер. И.Городинского )

Серебряные малыши из Арцберга ( пер. Л.Брауде )

Королева змей близ Юденбурга ( пер. Л.Брауде )

Дровосек из Мариацелля — страж у врат ада ( пер. Л.Брауде )

КАРИНТИЯ

Дозорный из Клагенфурта ( пер. Л. Брауде )

Святочная ночь в Мёлльтале ( пер. Л. Брауде )

Церковка в горах Тауэрна близ Оссиаха ( пер. Л.Брауде )

Гора Сокровищ близ Метница ( пер. Л.Брауде )

Погубитель змей в долине Глянталь ( пер. Л.Брауде )

Кузнец с берега Румпельбаха ( пер. Л.Брауде )

Рыцарь Бибернелль из замка Штайн близ Обердравабурга ( пер. Л.Брауде)

Турецкий спуск близ городка Санкт-Вейт на Гляне ( пер. Л.Брауде ).

Чертов Мост в долине Драваталь (пер. Л.Брауде)

Великан с озера Сан-Леонард ( пер. Л. Брауде )

Белая роза в монастыре Арнольдштайн ( пер. Л. Брауде )

Как кузнец из Притчица об заклад с дьяволом побился ( пер. В. Ахтырской )

ТИРОЛЬ

Фридль — Пустой карман ( пер. И.Стребловой )

Госпожа Хитт ( пер. И.Стребловой )

Великан горы Глунгеуер ( пер. И.Стребловой )

Блаженные девы ( пер. И.Стребловой )

Таннен-Э, город под вечными льдами Этцтальского ледника ( пер. И.Стребловой )

Хитте-Хатта и великая Йордан в долине Гургля ( пер. И.Стребловой )

Озеро Цирайнерзее ( пер. И.Стребловой )

Казермандль — злой дух Обервальхена ( пер. И.Стребловой )

Фея горного хребта Зонненвендйох ( пер. И.Стребловой )

Отважная служанка из Ваттензерской долины ( пер. И.Городинского )

Как крестьянину приснился сон про мост через реку Цирлу ( пер. И. Городинского )

Мышиная напасть ( пер. В.Ахтырской )

ФОРАРЛЬБЕРГ

О том, как на Шрекерском лугу ураган случился ( пер. М.Кореневой )

Как одна старушка в Дорнбирн пряжу прясть приходила ( пер. М. Кореневой )

Ночные духи ( пер. М. Кореневой )

Дивовища ( пер. М. Кореневой )

О том, откуда неподалеку от Бецау холм Йодлербюель взялся ( пер. М. Кореневой )

Как брегенцские бабы со шведами воевали ( пер. М.Кореневой )

Белая женщина из Розенегга ( пер. И. Городинского )

Красавица из замка Рукбург ( пер. М.Кореневой )

История о целебном роднике ( пер. И. Городинского )

Волки-оборотни ( пер. В.Ахтырской )





Читать далее

Сведения о переводчиках

Нецензурные выражения и дубли удаляются автоматически. Избегайте повторов, наш робот обожает их сжирать. Правила и причины удаления

закрыть