Ирина Сергеевна Алексеева — в числе ее переводов: новеллы Г. Гессе, роман Р.Менассе «Блаженные времена, хрупкий мир», а также проза Т.Тракля, Г. Гауптмана, Г.Броха, Р.Музиля, публицистика Г.Белля и др.
Людмила Юльевна Брауде — автор большого числа переводов с немецкого и скандинавских языков. Среди них — классическая и современная литература, народные и литературные сказки, исторические романы, детская литература. Назовем лишь некоторые: С.Унсет «Кристин, дочь Лавранса», С.Лагерлеф «Удивительное путешествие Нильса с дикими гусями по Швеции», скандинавские и немецкоязычные народные сказки, литературные сказки А.Стриндберга, Ю.Ли, Х.-К.Андерсена, С.Топелиуса, повести-сказки А.Линдгрен и Т.Янссон.
Изар Исаакович Городинский — переводчик поэзии, прозы, в том числе сказок и детской литературы. Переводил прозу Г.Гессе, Г.Белля, Г.Фаллады, A.Мехтель, К.Кузенберга; романы о животных Ф.Зальтена; стихи Р.-М.Рильке, Г.Гессе, Й.Айхендорфа, Г.Гейма.
Марина Юрьевна Коренева — среди самых известных ее работ можно назвать книги Ф.Ницше «Веселая наука» и М.Сабашникова «Зеленая Змея», прозу Р.-М.Рильке, Г.Келлера, П.Хандке, сказки немецких писателей и др.
Галина Владимирован Снежинская — выпустила более двадцати книг. Среди них: Ф.Ницше «Сумерки кумиров», Д.Эбнер «Королевский тигр», B.Баум «Гранд-отель», новеллы Г.Гессе, Г.Гауптмана, сказки немецких романтиков, публицистика К.-М.Энценсбергера и многое другое.
Инна Павловна Стреблова — автор многочисленных переводов с немецкого, английского и всех скандинавских языков художественной прозы, в том числе: Р.Хух «Жизнь графа Федерико Конфолоньери», Й.В.Йенсен «Падение короля», сказки и повести А.Линдгрен, новеллы Э.-Т.-Гофмана, Т.Шторма, Г.Броха, А.Г.Эленшлегера, английские детективы.
Роман Семенович Эйвадис — переводчик немецкой художественной прозы. Особенно известны такие его переводы, как: Э.-М.Ремарк «Искра жизни», Г.Гессе «Сидхартха», «Нарцисс и Гольдмунд», «Петер Каменцинд».
Елена Трифонова, Людмила Есакова, Юлия Дмитриева, Вера Ахтырская, Николай Воронов — молодые талантливые переводчики прозы с немецкого языка; Николай Воронов переводит еще и стихи. Все перечисленные имеют отдельные журнальные публикации.
Вечные льды легенд ( И.Алексеева )
ВЕНА
Дунайская русалка ( пер. Р.Эйвадиса )
Дерево в железах на площади Шток-им-Айзен ( пер. И.Стребловой )
Василиск ( пер. Р.Эйвадиса )
Чудесное спасение ( пер. Г.Снежинской )
Пряха у креста (пер. Г.Снежинской )
Мастер Мартин Железная рука ( пер. Ю.Дмитриевой )
Каленбергский пастор ( пер. М.Кореневой )
Стонущее дерево ( пер. Н.Воронова )
Мастер Ганс Пуксбаум ( пер. Л.Брауде )
Юдифь из Вены ( пер. Л.Брауде )
Окорок на Красной Башне ( пер. М.Кореневой )
Почеширыло ( пер. И.Алексеевой )
Дьявол и оружейница ( пер. И.Городинского )
Береги пфенниг ( пер. И.Городинского )
Мохнач-Космач ( пер. М.Кореневой )
Доктор Фауст в Вене ( пер. М.Кореневой )
Милый Августин ( пер. М.Кореневой )
Подкоп язычников ( пер. Г.Снежинской )
НИЖНЯЯ АВСТРИЯ
Король Оттер и Рупркхтова Дыра на горе Оттерберг ( пер. Р.Эйвадиса )
Волшебный замок Грабенвег ( пер. Р.Эйвадиса )
Этчер ( пер. Р.Эйвадиса )
Снежный Якоб из замка Вольфштайн ( пер. Р.Эйвадисз )
Забытая часовня в замке Шарфснэк ( пер. Р.Эйвадиса )
Маркграф Герольд и его дочери в Дункельштайнервальдском лесу ( пер. Р.Эйвадиса )
«Кюнрингские псы» ( пер. Р.Эйвадиса )
Король Ричард Львиное Сердце в Дюрнштайне (пер. Р.Эйвадиса)
Розовый садик Шреккенвальда в замке Аггштайн ( пер. Р.Эйвадиса )
Медный вегцун в замке Рауенштайн ( пер. Р.Эйвадиса )
Вино из развалин замка Грайфенштайн ( пер. Р.Эйвадиса )
Корнойбургский крысолов ( пер. Р.Эйвадиса )
Королева фей ( пер. И. Городинского )
Призрак фишамендской графини ( пер. И.Городинского )
Гордая сосна в Мархфельде ( пер. И.Городинского )
Баденский домовой ( пер. И.Городинского )
Бродячий точильщик и черт в замке Дюрнштайн ( пер. И.Стребловой )
Привидения в замке Шауенштайн ( пер. И.Стребловой )
Смерть в винной бочке ( пер. И.Стребловой )
Шатучий камень близ Целькинга ( пер. И.Стребловой )
Как был основан монастырь Клостернойбург ( пер. И.Стребловой )
БУРГЕНЛАНД
Проклятье русалки ( пер. Г.Снежинской )
Лесная фея ( пер. Г.Снежинской )
Озеро Нойзидлерзее ( пер. Г.Снежинской )
Пурбахский турок ( пер. Г.Снежинской )
Турки у стен Гюссинга ( пер. Г.Снежинской )
Поклонливый камень ( пер. Г.Снежинской )
Чертов камень в Санкт-Йоргене ( пер. Г.Снежинской )
Счастливчик из Вёртерберга ( пер. Л.Исаковой )
Девичья пустошь ( пер. Г.Снежинской )
ВЕРХНЯЯ АВСТРИЯ
Как Дунайская русалочка лодочника отблагодарила ( пер. М. Кореневой )
Пещера гномов близ Обернберга ( пер. Г.Снежинской )
Дом доктора Фауста близ Ашаха ( пер. Г.Снежинской )
Повелитель Дуная (пер. Г.Снежинской )
Трактирщица из замка Виндегг ( пер. М.Кореневой )
Ганс-великан из Мюльфиртеля ( пер. Г.Снежинской )
Хозяин Мюля и музыкант ( пер. Г.Снежинской )
Гостиница «У прыгуна» в Эфсрдингс ( пер. Г.Снежинской )
О святом Вольфганге ( пер. Г.Снежинской )
О том, как появилось озеро Иррзее ( пер. Г.Снежинской )
Крепость Раннаридль ( пер. Г.Снежинской )
Хлеб горных гномов из Райхраминга ( пер. Г.Снежинской )
Святой Петр и пончики ( пер. Г.Снежинской )
Охотник с Мертвых гор ( пер. И.Городинского )
Мондзее ( пер. И.Городинского )
ЗАЛЬЦБУРГ
Горный человечек с Герлозского плато ( пер. Н.Воронова )
Король Ватцман ( пер. Ю.Дмитриевой )
Подарок гномов ( пер. Л. Есаковой )
Волшебный камень гномов Унтерсберга ( пер. Н.Воронова )
О том, как один крестьянин повстречал фрау Перхту близ Радштадта ( пер. Л.Есаковой )
Лоферская дева ( пер. Е.Трифоновой )
Путц из деревни Нойкирхен в Пинцгау ( пер. Е.Трифоновой )
Сто восемьдесят дюжин золотых дукатов ( пер. Л.Есаковой )
Теофраст Парацельс в Зальцбурге ( пер. Е.Трифоновой )
Подледный луг ( пер. Ю.Дмитриевой )
Вайтмозеры из Гаштайнской долины ( пер. Н.Воронова )
Доктор Фауст и зальцбургский келарь ( пер. Ю.Дмитриевой )
Император Карл из Унтерсберга ( пер. М. Кореневой )
Мать-сова из деревни Целль и ее дети ( пер. И. Городинского )
Пропавшее свадебное шествие ( пер. В.Ахтырской )
ШТИРИЯ
Сокровища Штубенбергов в пещере Шекиль ( пер. И.Алексеевой )
Гляйхенбергская ведьма ( пер. И.Алексеевой )
Герольд фон Лихтенштейн ( пер. Н.Воронова )
Змеиная корона (пер. И.Алексеевой)
Озеро Вильдзее ( пер. И.Алексеевой )
На горе Цирбицкогель ( пер. И.Алексеевой )
Агнес фон Пфаннберг ( пер. И.Алексеевой )
Победитель дракона из Миксница ( пер. Н.Воронова )
Подкидыш из Вильдона ( пер. И.Городинского )
Как открыли Рудную Гору ( пер. М.Кореневой )
Конец серебряного рудника в Цайринге ( пер. И.Городинского )
Серебряные малыши из Арцберга ( пер. Л.Брауде )
Королева змей близ Юденбурга ( пер. Л.Брауде )
Дровосек из Мариацелля — страж у врат ада ( пер. Л.Брауде )
КАРИНТИЯ
Дозорный из Клагенфурта ( пер. Л. Брауде )
Святочная ночь в Мёлльтале ( пер. Л. Брауде )
Церковка в горах Тауэрна близ Оссиаха ( пер. Л.Брауде )
Гора Сокровищ близ Метница ( пер. Л.Брауде )
Погубитель змей в долине Глянталь ( пер. Л.Брауде )
Кузнец с берега Румпельбаха ( пер. Л.Брауде )
Рыцарь Бибернелль из замка Штайн близ Обердравабурга ( пер. Л.Брауде)
Турецкий спуск близ городка Санкт-Вейт на Гляне ( пер. Л.Брауде ).
Чертов Мост в долине Драваталь (пер. Л.Брауде)
Великан с озера Сан-Леонард ( пер. Л. Брауде )
Белая роза в монастыре Арнольдштайн ( пер. Л. Брауде )
Как кузнец из Притчица об заклад с дьяволом побился ( пер. В. Ахтырской )
ТИРОЛЬ
Фридль — Пустой карман ( пер. И.Стребловой )
Госпожа Хитт ( пер. И.Стребловой )
Великан горы Глунгеуер ( пер. И.Стребловой )
Блаженные девы ( пер. И.Стребловой )
Таннен-Э, город под вечными льдами Этцтальского ледника ( пер. И.Стребловой )
Хитте-Хатта и великая Йордан в долине Гургля ( пер. И.Стребловой )
Озеро Цирайнерзее ( пер. И.Стребловой )
Казермандль — злой дух Обервальхена ( пер. И.Стребловой )
Фея горного хребта Зонненвендйох ( пер. И.Стребловой )
Отважная служанка из Ваттензерской долины ( пер. И.Городинского )
Как крестьянину приснился сон про мост через реку Цирлу ( пер. И. Городинского )
Мышиная напасть ( пер. В.Ахтырской )
ФОРАРЛЬБЕРГ
О том, как на Шрекерском лугу ураган случился ( пер. М.Кореневой )
Как одна старушка в Дорнбирн пряжу прясть приходила ( пер. М. Кореневой )
Ночные духи ( пер. М. Кореневой )
Дивовища ( пер. М. Кореневой )
О том, откуда неподалеку от Бецау холм Йодлербюель взялся ( пер. М. Кореневой )
Как брегенцские бабы со шведами воевали ( пер. М.Кореневой )
Белая женщина из Розенегга ( пер. И. Городинского )
Красавица из замка Рукбург ( пер. М.Кореневой )
История о целебном роднике ( пер. И. Городинского )
Волки-оборотни ( пер. В.Ахтырской )
Нецензурные выражения и дубли удаляются автоматически. Избегайте повторов, наш робот обожает их сжирать. Правила и причины удаления