XVI. ПОБЕГ

Онлайн чтение книги Приключения в недрах Земли Tarzan at the Earth's Core
XVI. ПОБЕГ

Корабль 0-220 неспешно облетал Гиера Корса. Экипаж пристально вглядывался вниз, фиксируя любое живое существо. Встречались лишь звери, птицы и разная нечисть. Людей не было видно. С горы стекала река, орошая своими водами равнину. По подсчетам Запнера, люди, заблудившиеся в чужой местности, непременно отыщут реку и пойдут по течению.

Корабль двигался над широкой полноводной рекой. — Может, держась реки, мы выйдем к океану? — предположил Запнер.

Люди пристально разглядывали землю. Запнер решил посадить корабль и пополнить запасы воды и продовольствия. Роберт Джонс вновь сделал запись в журнале: "Приземлились в полдень".

Корабль опустился на берег моря, а между тем в сотнях миль к западу Джейсон Гридли заканчивал рытье тоннеля. До поверхности оставалось совсем немного, как вдруг Джейсон услышал звуки стрельбы. Он не поверил своим ушам, отчаявшись встретиться с друзьями вновь. Вспыхнула искорка надежды. Правда, стрелять могли и корсары. Не иначе, они снарядили экспедицию на поиски командира Лайо. И все же лучше умереть от пуль корсаров, нежели быть заживо сожранным мерзкими рептилиями.

Джейсон принялся копать с удвоенной энергией, стремясь как можно скорее очутиться на поверхности. Ему чудилось, что наверху мечутся какие-то звери. Над головой раздавались крики, выстрелы и топот ног. Возбуждение Гридли нарастало. Он уже приготовился было вылезти на поверхность, как вдруг что-то рухнуло ему на голову.

Первым порывом Гридли, который больше всего страшился хорибов, было желание уползти назад. Ведь если его обнаружат, все их усилия пойдут насмарку! И Гридли схватил упавшее на него тело и потащил в тоннель.

Тарзан отчаянно отбивался, пока ему не удалось освободиться от цепкой хватки и выбраться на поверхность. И только тогда он сообразил, что это был не хориб. Руки, которые недавно держали его, принадлежали человеку!

Хориб, готовый вступить в поединок с Тарзаном, вдруг обнаружил, что тот исчез под землей, но причину выяснять не стал, а подхватил Джану и кинулся в чащу.

Тарзан заметил их в последний момент и помчался вдогонку.

Джейсон спустился к товарищам по несчастью и велел им поторапливаться, после чего вылез на поверхность как раз в тот миг, когда бронзовая фигура Тарзана скрылась за деревьями. И хотя Джейсон видел бегущего всего какую-то долю секунды, он понял, что это — Владыка джунглей.

Но как он оказался здесь? Гнался ли он за кем-либо или, наоборот, спасался от погони? Как бы то ни было, Гридли решил, что нельзя терять Тарзана из виду, и помчался следом. Даже если он обознался, это все же человек, а не чудовище, что совсем неплохо, поскольку человек — союзник в схватке со змееподобными людьми.

Тарзан вскарабкался на дерево и, двигаясь по кронам Деревьев, стал преследовать хориба, тащившего сопротивляющуюся Джану. Догнав хориба, Тарзан, не раздумывая, прыгнул на него сверху и нанес удар такой силы, что тот рухнул, не издав ни звука. Тарзан зажал ему горло мертвой хваткой и перекинул через себя. Хориб грохнулся о землю. Подняв оглушенную тварь в воздух, Тарзан вновь швырнул хориба оземь. Свое действие он повторил несколько раз. Джана глядела на новоявленного Геркулеса восторженными глазами.

Вскоре с хорибом было покончено. Выпустив из рук обмякшее тело, Тарзан достал нож и сказал Джане:

— Бежим! Есть только одно место, где мы можем спастись.

Затем легко, словно пушинку, взвалил девушку на плечи и бросился к высокому дереву.

— Здесь тебе ничто не грозит. Вряд ли гороборы умеют лазать по деревьям, — сказал Тарзан, забираясь на дерево.

— Прежде я думала, что отважнее всех — воины Зорама. Но потом я повстречала Джейсона и тебя, и мнение мое изменилось. Хотелось бы верить, что Джейсон не погиб, — добавила она с грустью. — Он — храбрый воин и, вдобавок, добрый человек. Мужчины Зорама не грубы в своем обращении с женщинами, но они очень эгоистичны, думают только о себе. Джейсон же всегда думал в первую очередь о моем благополучии и безопасности.

— Он тебе понравился? — спросил Тарзан.

Девушка промолчала, готовая вот-вот расплакаться. Она ответила кивком головы, не в силах произнести ни слова.

Когда они взобрались на дерево, Тарзан объяснил Джане, как следует передвигаться. Вдруг он уловил легкий шорох. Кто-то торопливо пробирался в их сторону.

Тарзан оставил девушку на дереве, а сам поспешно соскользнул на землю и застыл как вкопанный. Перед ним стоял человек, в одной лишь набедренной повязке. Тело его было вымазано грязью с головы до ног. На голове торчком стояла заляпанная грязью густая черная шевелюра. При всей необычности существа было ясно, что это не хориб. К тому же, оно было безоружным.

Беззащитное и одинокое, что делало оно здесь в лесу? Завидев Тарзана, человек замер, глаза его полезли на лоб, и он завопил:

— Тарзан! Ты ли это? Слава Богу, ты жив! Жив! В первую минуту Тарзан опешил, не узнавая говорящего. А Джана, как только заслышала голос Гридли, ринулась вниз.

Губы Тарзана медленно раздвинулись в улыбке. Наконец-то он узнал Гридли.

— Гридли! Джейсон Гридли! А Джана считает, что тебя уже нет в живых.

— Джана! — вскричал Гридли. — Откуда ты ее знаешь? Ты ее видел? Где она?

— Здесь, со мной.

Спрыгнувшая на землю Джана не спешила выходить из-за ствола дерева.

— Джана! — Гридли бросился к девушке. Джана дернула плечами.

— Джейсон! Сколько раз я тебе твердила — не подходи к Красному Цветку Зорама!

Джейсон поник, руки его опустились. Он медленно поплелся к Тарзану, наблюдавшему за этой сценой с удивленно поднятыми бровями. Тарзан не стал вмешиваться.

— Пошли. Нужно найти воинов.

Едва он произнес эти слова, как впереди раздались громкие крики, в которых Тарзан узнал боевой клич своих воинов. Тарзан с Джейсоном сломя голову бросились на клич и успели предотвратить трагедию, едва не разыгравшуюся у них на глазах.

Чернокожие воины оцепили вылезших из-под земли Таора и корсаров и наставили на них винтовки. Жители Пеллюсидара, впервые увидевшие людей черного цвета, решили, что они столь же опасны, как и люди-змеи. Обе стороны приготовились к смертельной схватке. Но появление Тарзана, Джейсона и Джаны остановило людей, вздохнувших с облегчением.

Таор обрадовался, увидев Тарзана невредимым, а когда взгляд его остановился на Джане, то он словно ошалел от счастья. Бросился к ней с возгласами радости, заключил в объятия и прижал к груди.

Гридли, наблюдавший за этой сценой со стороны, вдруг понял, что чувство, которое он испытывает к этой прелестной дикарке, и есть любовь. Его охватила безумная ревность. Культурный продукт цивилизации ревновал человека из каменного века!

Таору, Лайо и корсарам сделалось как-то не по себе, когда обнаружилось, что чернокожие, их явные враги, оказались друзьями.

После короткого отдыха люди стали обсуждать дальнейшие планы. Таор собирался вернуться с Джаной в Зорам. Тарзан, Джейсон и их воины горели желанием отыскать свою экспедицию. Лайо с корсарами намеревались вернуться на свой корабль.

Тарзан и Джейсон не стали посвящать корсаров в истинную цель своего появления на Пеллюсидаре, а постарались убедить их в том, что хотят посетить Сари, чтобы повидаться с Танаром и его народом.

— Сари далеко отсюда, — сказал Лайо. — Человек, который туда идет, должен увидеть сто снов, пока будет проходить через Корсар Аз и чужие страны, где врагов видимо-невидимо. Сари так же далеко, как и Страна Ужасных Теней. Не всем удается вернуться оттуда живыми.

— А обойти чужие страны можно? — спросил Тарзан.

— Да. Я бы сам вас провел, если бы мы шли из Корсарии. Но путешествие было бы жутким. Никому не ведомо, какие ужасные племена и звери могут встретиться из Корсарии в Сари.

— А если мы пойдем в Корсарию, нас не примут за врагов, Лайо?

Корсар покачал головой.

— Вас не примут за друзей.

— И все же я не сомневаюсь в том, что, отыскав наш корабль, мы сумеем добиться расположения корсаров.

Джейсон сказал:

— Таору нужно в Зорам, это совсем недалеко. Проводим его с Джаной и отправимся в Корсарию. Тарзан обратился к Таору.

— Если вы присоединитесь к нам, мы доставим вас в Зорам очень быстро, если, конечно, найдем наш корабль. Если же он не отыщется, мы проводим вас в Зорам. Так будет намного безопаснее.

— Хорошо, мы пойдем с вами, — решил Таор. Вдруг он нахмурился, как будто вспомнив о чем-то и спросил Джану:

— Чуть было не забыл. До того как пойти с ними, я должен узнать о том человеке, с которым ты оставалась наедине. Он обижал тебя? Если да, то я убью его.

Джана, даже не взглянув на Джейсона, тут же ответила:

— Тебе не придется его убивать. Если бы он дал повод, я сама прикончила бы его.

— Вот и хорошо, — отозвался Таор. — Приятно слышать, ведь он мой друг. Ну так что, идем?

— Наша лодка, вероятнее всего, там, где на нас напали хорибы, — произнес Лайо. — Отбив ее, мы сможем двигаться по Рела Ам.

— Чтобы нас захватили в плен ваши люди! — возразил Гридли. — Нет уж, Лайо, события приняли иной оборот. И если ты согласен идти с нами, вы становитесь нашими пленниками.

Но все-таки было принято решение вернуться к Рела Ам и отыскать лодку корсаров. После чего предполагалось начать поиски корабля 0-220 или большого пиратского судна, капитан которого выслал корсаров вперед на разведку.

По пути к реке они не встретили ни одного хориба. Рептилии, скорее всего, испугались чернокожих и попрятались.

Джейсон сторонился Джаны, один вид которой повергал его в глубокое уныние. Он вдруг осознал, что даже тогда, когда решил, что не нуждается в Джане, он уже любил ее. Любил так, как никогда никого не любил.

Впереди засверкали воды реки. Лодка корсаров оказалась на прежнем месте. Хорибы исчезли. Люди воодушевились и без труда столкнули лодку в быстрое течение. Набирая скорость, она двинулась к морю.

Оказавшись в море, люди, забыв про опасность, думали лишь об отдыхе после всех пережитых приключений.

Наконец они достигли того места, где предположительно корсаров должен был дожидаться базовый корабль.

Лайо и двое корсаров всполошились. Базового корабля как не бывало.

— Ошибка исключена! Корабль стоял именно здесь, напротив этой возвышенности, — воскликнул Лайо.

— Они ушли без нас. Бросили, — возмутился корсар, награждая капитана и команду нелестными эпитетами.

Лодка медленно дрейфовала в сторону открытого моря. Показался остров, на котором, как уверял Лайо, было полно дичи.

Посовещавшись, люди решили, что охотиться следует не отходя далеко от берега.

— Земля корсаров находится к северо-востоку. Провалиться мне на этом месте.

Началась подготовка к долгому путешествию в Корсарию. Мясо коптили на костре, сушили. Запаслись также свежей водой, чтобы уже не останавливаться до самой Корсарии. Учитывалось и то обстоятельство, что они могут попасть в длительный шторм.

Джана работала не покладая рук. Оказываясь ненароком рядом с Джейсоном, она не обращала на него ни малейшего внимания, словно того и не существовало.

— Джана, давай станем вновь друзьями, — предложил он однажды. — Пойми, вместе мы будем намного счастливее.

— А я и так счастлива, как никогда, — ответила девушка. — Правда, очень скоро Таор уведет меня обратно в Зорам…


Читать далее

XVI. ПОБЕГ

Нецензурные выражения и дубли удаляются автоматически. Избегайте повторов, наш робот обожает их сжирать. Правила и причины удаления

закрыть