XXVII. ПЕЩЕРА ЧОНА

Онлайн чтение книги Тарзан и запретный город Tarzan and the Forbidden City
XXVII. ПЕЩЕРА ЧОНА

Магра и Грегори остановились на каменистом спуске. Солнце ярко светило на безоблачном небе, над ними возвышались хмурые скалы Тиен-Бака, под ними простирались воды священного Хораса, а вдалеке виднелся вход в туннель, ведущий во внешний мир. Он манил и звал их.

— Ну, вот мы и пришли, — сказал Грегори. — Это, очевидно, и есть тайный вход в туннель.

— Да, — сказала Магра, — мы здесь. Что нам теперь делать?

— После всего того, что нам рассказали эти бедняги, — ответил Грегори, — было бы очень глупо бросаться своими жизнями и входить в эту ловушку.

— Я вполне с вами согласна, — ответила Магра, — нам ничего не удастся сделать, если мы попадем в этот дворец. Нас поймают, и мы только расстроим планы Тарзана, если ему удалось то, что он задумал.

— Не могу понять, — сказал Грегори, — что случилось с Эллен, Брайеном, д'Арно и Лаваком. Вы не думаете, что они все могли проникнуть во дворец на помощь Тарзану?

— Они могли. И их всех могли схватить. Все, что нам остается делать — это ждать.

— Может быть, поищем укрытия немного ниже? Если мы будем находиться между Эшером и входом в туннель, они обязательно пройдут мимо нас, так как выход здесь только один.

— Думаю, что вы правы, — согласился Грегори, — но я сомневаюсь, безопасно ли пытаться миновать Эшер днем?

— Так же опасно, как и оставаться здесь. В любую минуту на нас может натолкнуться какой-нибудь эшерианец.

— Хорошо, — сказал Грегори. — Давайте попробуем. Здесь много больших глыб лавы, будем прятаться за ними.

— Пойдемте, — сказала Магра.

Они стали осторожно спускаться, и в конце концов спустились к озеру. Между ними и озером находилась гряда скал. Она располагалась вдоль берега. На ее вершине росло несколько деревьев. Небольшой холмик скрывал ее от Эшера.

— Посмотрите! — сказала Эллен. — Похоже, что это пещера.

— Да, похоже на то, — ответил Грегори. — Посмотрим. Если там можно жить, то нам повезло, потому что там можно спрятаться и наблюдать за округой.

— А как насчет пищи? — спросила Магра.

— Я думаю, мы найдем фрукты и орехи на одном из этих деревьев, — ответил Грегори, — и если нам подвернется случай, будем ловить рыбу.

Разговаривая, они подошли ко входу в пещеру, которая, как оказалось, прекрасно подходила им. Они вошли с большими предосторожностями. Сначала ничего нельзя было различить. Свет проникал только через узкий проход.

— Я думаю, что нужно разведать, прежде чем здесь обосноваться, — сказал Грегори.

— Я пойду с вами.

Пещера сужалась и превратилась в узкий коридор. Они шли по нему наощупь, пробираясь в абсолютной темноте, но вдруг за крутым поворотом стало светло, и они, наконец вышли на площадку, куда проникали солнечные лучи через отверстие вверху. Здесь было просторно и красиво. Стены были покрыты причудливыми рисунками, очевидно, результат эрозии.

— Необыкновенно! — воскликнула Магра.

— Прекрасно. И краски необыкновенные, — согласился Грегори, — но я думаю, что нужно идти дальше, чтобы убедиться, что здесь безопасно.

— Да, — сказала Магра. — Вы правы. Здесь есть проход, который может еще куда-нибудь вывести. Давайте пойдем посмотрим.

Они обнаружили проход, который вел в еще один коридор, темный и холодный, Магра продрогла, пока пробиралась по нему.

— В этом месте есть что-то таинственное, — прошептала она.

— Чепуха, — сказал Грегори. — Это потому, что здесь темно. Женщины не любят темноты.

— А вы любите? — спросила она.

— Ну, нет, но если место темное, это не обязательно значит, что оно опасное.

— Но, — настаивала она, — у меня такое чувство, как будто за нами наблюдают.

— О, это только ваше воображение, дитя мое, — рассмеялся Грегори, — у вас расшатались нервы. Это не удивительно после всего того горя, что вам пришлось вынести. Странно, что мы все еще не сошли с ума.

— Я не думаю, что это воображение, — ответила Магра. — Я могу чувствовать, что мы не одни. Что-то здесь есть рядом с нами. Давайте вернемся и уйдем из этого страшного места. Это злое место, я чувствую.

— Постарайтесь успокоиться, — увещевал ее Грегори, — здесь никого нет, и даже если это место нехорошее, нам нужно все разузнать.

— Я надеюсь, что вы правы, — сказала Магра, — но я очень боюсь, а как вы знаете, меня не так просто напугать. Вот проход в стене, здесь может быть другой коридор. В какой пойдем?

— Я думаю, будем держаться вместе, — ответил Грегори, — этот как будто главный. Если мы будем поворачивать куда-нибудь, мы заблудимся. Я слышал о людях, которые терялись в пещерах Кентукки или Вирджинии. Их так и не находили.

В этот момент чья-то рука схватила Магру сзади и потащила ее через отверстие, которое они только что прошли. Грегори услышал пронзительный крик и повернулся назад. К своему ужасу он обнаружил, что он один. Магра исчезла. Он громко позвал ее, но ответа не было. Тогда он пошел назад искать ее. Вдруг другая рука схватила его и потащила за собой. Он отбивался, пытался освободиться, но все его усилия были напрасны. Его тащили в боковой коридор.

Магра тоже пыталась освободиться, но тоже безуспешно. Сильное существо, которое тащило ее не издавало ни звука. Она не знала, была ли она в руках у человека или у зверя. После своей встречи с Унго у нее были все основания для сомнений.

Коридор был длинный и, в конце концов, закончился второй пещерой. Здесь только она рассмотрела того, кто ее схватил. Это был белый человек с голыми руками. Теперь она видела, что это человек. В пещере было еще несколько подобных ему. В центре пещеры был бассейн с водой.

В конце пещеры стоял трон, перед троном находился алтарь, а за ним — открытая арка, выходящая на озеро. Арка была почти вровень с полом пещеры. Пещера выглядела изумительно, но вся сцена производила странное впечатление, очевидно, присутствием суровых молчаливых фигур, облаченных в белое, которые смотрели на Магру через прорези в одежде.

Магра не успела еще ничего разглядеть, когда притащили Грегори. Они посмотрели друг на друга.

— Вот мы и попались, — сказал он. — Похоже на Ку-Клукс-Клан. Вы были правы. Кто-то из них за нами наблюдал.

— Кто они? — спросила Магра, — и чего они от нас хотят? Боже! Неужели мы и так недостаточно выстрадали?

— Теперь я не удивляюсь тому, что Тиен-Бака — табу, а Эшер — запретный город. Если я когда-нибудь отсюда выберусь, для меня он навсегда останется табу.

— Если мы когда-нибудь выберемся отсюда, — сказала Магра грустно.

— Но ведь мы выбрались из Тобоса, — напомнил он ей.

— Да, знаю, но сейчас с нами нет ни Тарзана, ни Тетана. Мы одни и совершенно беспомощны.

— Может быть, они не собираются причинять нам никакого вреда, — предположил он, — если бы только я знал их язык, я бы спросил их. У них есть язык. Они шептались о чем-то.

— Попробуйте суахили, — предложила она. — Здесь все знают этот язык.

— Мой суахили несовершенен, — сказал он, — но если они знают его, может быть, они поймут. — Он обернулся к одному из людей, одетых в белое, и спросил:

— Зачем вы привели нас сюда. Что вы собираетесь с нами делать? Мы вам ничего плохого не сделали.

— Вы посмели войти во дворец истинного бога, — ответил человек. — Кто вы такие, что осмелились войти во дворец священного Чона?

— Они шпионы Атки, — сказал другой.

— Шпионы ложного бога Брулора, — предположил третий.

— Ничего подобного, — сказала Магра, — мы просто чужеземцы, мы заблудились. Единственное, что мы хотим — это найти выход из Тиен-Бака.

— Зачем же вы пришли сюда?

— Мы искали место, где могли бы спрятаться, — ответила девушка.

— Скорее всего вы лжете. Мы вас продержим здесь, пока не вернется истинный бог, тогда вы узнаете вашу судьбу и в каком виде примете смерть.


Читать далее

XXVII. ПЕЩЕРА ЧОНА

Нецензурные выражения и дубли удаляются автоматически. Избегайте повторов, наш робот обожает их сжирать. Правила и причины удаления

закрыть