Глава LXXVII

Онлайн чтение книги Приключения Перигрина Пикля The Adventures of Peregrine Pickle
Глава LXXVII

Он старается примириться со своей возлюбленной и упрекает ее дядю, который отказывает ему от дома


Раздираемый этими противоречивыми чувствами, он вернулся домой в портшезе; и в то время как он рассуждал сам с собой, надлежит ли ему отказаться от преследования и постараться изгнать ее образ из своего сердца или немедленно пойти и принести извинение разгневанной возлюбленной и предложить свою руку, чтобы загладить преступление, слуга подал ему пакет, доставленный в дом рассыльным. Едва увидав адрес, написанный рукой Эмилии, он угадал, что находится в пакете, и, с тревожным нетерпением сломав печать, обнаружил подаренные им ей драгоценности, которые были вложены в записку, составленную в таких выражениях:

«Чтобы не было у меня причин упрекать себя за то, что я сохранила хотя бы малейшее воспоминание о негодяе, которого равно презираю и ненавижу, пользуюсь случаем возвратить эти бессильные орудия его гнусного покушения на честь Эмилии».

Горечь этого язвительного послания столь усилила и воспламенила его раздражение, что он грыз себе ногти, пока кровь из-под них не выступила, и даже плакал от злости. Он клялся отомстить ее высокомерной добродетели и поносил себя за то, что поторопился с признанием, сделанным прежде, чем окончательно созрел его план; и тут же взирал на ее поведение с уважением и благоговением и склонялся перед непреодолимей силой ее очарования. Короче говоря, грудь его разрывали противоречивые страсти; любовь, стыд и раскаяние состязались с тщеславием, честолюбием и жаждой мести, и неизвестно, кому досталась бы победа, если бы не вмешалось упрямое желание и не побудило его к примирению с оскорбленной красавицей.

Под влиянием этого побуждения он отправился после полудня в дом ее дяди, питая некоторые надежды на ту радость, какая неизбежно сопутствует примирению нежных и чувствительных влюбленных. Хотя сознание вины приводило его в тягостное замешательство, тем не менее он был слишком уверен в своих достоинствах и ловкости, чтобы не надеяться на прощение; а к тому времени, когда он подошел к дому олдермена, у него уже была готова весьма хитроумная и трогательная речь, которую он намеревался произнести в свою защиту, возлагая вину за свое поведение на необузданную свою страсть, возбужденную бургундским, коим он злоупотребил. Но ему не представился случай воспользоваться объяснением, заранее придуманным. Эмилия, подозревая, что он сделает такого рода попытку с целью вернуть ее благосклонность, ушла из дому якобы в гости, оповестив предварительно дядю о своем намерении избегать общества Перигрина вследствие двусмысленного его поведения, которое она, по ее словам, наблюдала вчера вечером в маскараде. Она предпочла намекнуть о своих подозрениях в такой туманной форме, чтобы не сообщать со всеми подробностями о бесчестном умысле молодого человека, так как это сообщение могло разжечь гнев родственников и навлечь опасность, возбудив вражду и жажду мести.

Обманувшись в надежде увидеть ее, наш искатель приключений осведомился, дома ли старый джентльмен, который, по мнению Перигрина, находился под его влиянием и готов был принять извинения, в случае если бы сообщение молодой леди восстановило его против нашего героя. Но и тут он потерпел разочарование, так как дядя уехал обедать за город, а жена его была нездорова. Итак, он не мог найти предлог остаться в доме вплоть до возвращения его очаровательницы. Будучи, однако, искушенным в хитрости, он отпустил свою карету и занял комнату в таверне, обращенную окнами к воротам купца; здесь он намеревался оставаться на страже вплоть до ее возвращения. Этот план он привел в исполнение с несокрушимым упорством, но ему не сопутствовал ожидаемый успех.

Эмилия, чья предусмотрительность была столь же зорка, сколь и похвальна, предвидя, что его плодовитое воображение грозит ей опасностью, вошла в дом через черный ход, о котором понятия не имел ее поклонник; а ее дядя вернулся домой в такой поздний час, что Перигрин уже не мог добиваться свидания, не нарушая правил приличия.

Наутро он не преминул снова явиться, и, когда, согласно распоряжению его возлюбленной, ему сообщили об ее отсутствии, он добился свидания с хозяином дома, который принял его с холодной учтивостью, дав ему понять, что осведомлен о неудовольствии племянницы. Тогда Перигрин с простодушным видом заявил олдермену, что тот, если судить по его поведению, является поверенным мисс Эмилии, у которой он пришел просить прощения за нанесенное оскорбление; если его к ней допустят, ему удастся доказать, что преступление его не было умышленным, или хотя бы принести такие извинения, которые вполне загладят вину.

На эти слова купец без всяких уверток и церемоний отвечал, что, хотя ему неизвестна природа нанесенного оскорбления, однако оно, несомненно, было весьма серьезным, если могло до такой степени восстановить его племянницу против человека, к которому она до сей поры относилась с величайшим уважением. Он признался, что она заявила о своем намерении отказаться навсегда от знакомства с Перигрином, и, конечно, у нее были для этого основания; и он не желает способствовать примирению, если Перигрин не уполномочит его повести речь о браке, каковой, полагает он, является единственным средством доказать искренность нашего героя и получить прощение Эмилии.

Гордость Перигрина была возмущена этим прямым и грубым заявлением, в котором он увидел результат сговора между молодой леди и ее дядей с целью извлечь выгоду из его страсти. Поэтому он, не скрывая своего отвращения, ответил, что не находит никакой нужды в посреднике для улаживания размолвки между ним и Эмилией и добивается только возможности оправдаться лично.

Купец откровенно заметил, что, так как племянница выразила настойчивое желание избегать общества Перигрина, он отнюдь не намерен стеснять ее свободу, а затем дал ему понять, что чрезвычайно занят.

Наш герой вознегодовал на такое высокомерное обращение. — Я ошибался, — сказал он, — думая найти благовоспитанность по сю сторону Темпл-Бара; но разрешите вам сказать, сэр, что, если я не удостоюсь свидания с мисс Гантлит, мне придется заключить, что вы, преследуя какие-то свои недобрые цели, действительно стесняете ее свободу.

— Сэр, — ответил старый джентльмен, — можете выводить любые заключения, какие придутся вам по вкусу, но будьте добры, предоставьте мне право быть хозяином в моем собственном доме.

С этими словами он весьма учтиво указал ему на дверь, а наш влюбленный, не доверяя своей сдержанности и опасаясь встретить еще более оскорбительное обхождение там, где личная храбрость могла только усугубить его унижение, удалился в бешенстве, с которым не в силах был справиться, и на прощание сказал, что, если бы преклонный возраст не служил хозяину дома защитой, он покарал бы его за дерзость,


Читать далее

Роман Смоллета «Приключения Перигрина Пикля» 16.04.13
ПРИКЛЮЧЕНИЯ ПЕРИГРИНА ПИКЛЯ
Глава I 16.04.13
Глава II 16.04.13
Глава III 16.04.13
Глава IV 16.04.13
Глава V 16.04.13
Глава VI 16.04.13
Глава VII 16.04.13
Глава VIII 16.04.13
Глава IX 16.04.13
Глава X 16.04.13
Глава XI 16.04.13
Глава XII 16.04.13
Глава XIII 16.04.13
Глава XIV 16.04.13
Глава XV 16.04.13
Глава XVI 16.04.13
Глава XVII 16.04.13
Глава XVIII 16.04.13
Глава XIX 16.04.13
Глава XX 16.04.13
Глава XXI 16.04.13
Глава XXII 16.04.13
Глава XXIII 16.04.13
Глава XXIV 16.04.13
Глава XXV 16.04.13
Глава XXVI 16.04.13
Глава XXVII 16.04.13
Глава ХХVIII 16.04.13
Глава XXIX 16.04.13
Глава XXX 16.04.13
Глава XXXI 16.04.13
Глава XXXII 16.04.13
Глава XXXIII 16.04.13
Глава XXXIV 16.04.13
Глава XXXV 16.04.13
Глава XXXVI 16.04.13
Глава XXXVII 16.04.13
Глава XXXVIII 16.04.13
Глава XXXIX 16.04.13
Глава XL 16.04.13
Глава ХLI 16.04.13
Глава XLII 16.04.13
Глава XLIII 16.04.13
Глава XLIV 16.04.13
Глава XLV 16.04.13
Глава XLVI 16.04.13
Глава XLVII 16.04.13
Глава XLVIII 16.04.13
Глава XLIX 16.04.13
Глава L 16.04.13
Глава LI 16.04.13
Глава LII 16.04.13
Глава LIII 16.04.13
Глава LIV 16.04.13
Глава LV 16.04.13
Глава LVI 16.04.13
Глава LVII 16.04.13
Глава LVIII 16.04.13
Глава LIX 16.04.13
Глава LX 16.04.13
Глава LXI 16.04.13
Глава LXII 16.04.13
Глава LXIII 16.04.13
Глава LXIV 16.04.13
Глава LXV 16.04.13
Глава LXVI 16.04.13
Глава LXVII 16.04.13
Глава LXYIII 16.04.13
Глава LXIX 16.04.13
Глава LXX 16.04.13
Глава LXXI 16.04.13
Глава LXXII 16.04.13
Глава LXXIII 16.04.13
Глава LXXIV 16.04.13
Глава LXXV 16.04.13
Глава LXXVI 16.04.13
Глава LXXVII 16.04.13
Глава LXXVIII 16.04.13
Глава LXXIX 16.04.13
Глава LXXX 16.04.13
Глава LXXXI 16.04.13
Глава LXXXII 16.04.13
Глава LXXXIII 16.04.13
Глава LXXXIV 16.04.13
Глава LXXXV 16.04.13
Глава LXXXVI 16.04.13
Глава LXXXVII 16.04.13
Глава LXXXVIII 16.04.13
Глава LXXXIX 16.04.13
Глава ХС 16.04.13
Глава XCI 16.04.13
Глава XCII 16.04.13
Глава ХСIII 16.04.13
Глава XCIV 16.04.13
Глава XCV 16.04.13
Главa XCVI 16.04.13
Глава XCVII 16.04.13
Глава XCVIII 16.04.13
Глава XCIX 16.04.13
Глава С 16.04.13
Глава CI 16.04.13
Глава CII 16.04.13
Глава CIII 16.04.13
Глава CIV 16.04.13
Глава CV 16.04.13
Глава ПОСЛЕДНЯЯ 16.04.13
ПРИЛОЖЕНИЕ 16.04.13
КОММЕНТАРИИ 16.04.13
ПРИМЕЧАНИЯ 16.04.13
Глава LXXVII

Нецензурные выражения и дубли удаляются автоматически. Избегайте повторов, наш робот обожает их сжирать. Правила и причины удаления

закрыть