КНИГА ШЕСТАЯ. ИСТОРИЯ ДЭВИДА ВУЛФА

Онлайн чтение книги Охотники за удачей The Carpetbaggers
КНИГА ШЕСТАЯ. ИСТОРИЯ ДЭВИДА ВУЛФА

1

Дэвид Вулф вошел в номер отеля, не раздеваясь бросился на кровать и уставился в темный потолок. Было около часу ночи, но казалось, будто ночь наступила тысячу лет назад. Он испытывал усталость — и в то же время он был возбужден и одновременно подавлен; ощущение победы сопровождалось горьким привкусом поражения.

Это был шанс. Впервые забрезжила заря его тайных амбиций и надежд. Тогда откуда это странное смятение? Никогда прежде такого не было. Он всегда точно знал, чего хочет. До сих пор все было просто: он шел к цели по прямой.

Дело, видимо, в Корде, решил он. Интересно, как он подействовал на остальных. Он все еще ощущал тот шок, с которым увидел Корда впервые с тех пор, как тот улетел на побережье.

Прошло пятнадцать дней — всего две недели, а уже воцарилась паника и компания начала разваливаться. И он ничего не мог сделать. Казалось, компания впала в кому и ждала вливания, которое дало бы ей новую жизнь.

И вот, наконец, Корд сидел перед ними с полупустой бутылкой бурбона на столе — изможденная оболочка человека, с которым они расстались всего две недели назад. Он похудел, и лицо его сильно осунулось. Но его глаза говорили, что изменения не ограничились чисто внешними. Изменился сам человек.

Сначала Дэвид не мог понять, что случилось. Но в какой-то миг ему вдруг открылось абсолютное одиночество этого человека. Казалось, окружающие стали для него абсолютно чуждыми — как дети, чьи простые желания он давно перерос. Он будет терпеть их, пока они будут ему нужны, а потом удалится в тот мир, где обитает один.

Выйдя от Корда и спускаясь в лифте, все трое молчали, пока не оказались в вестибюле среди толпы жаждущих попасть на ночное шоу. Макалистер нарушил молчание:

— Мне кажется, нам не помешает найти спокойное место и поговорить.

— Как насчет бара? — предложил Пирс. — Если он еще открыт.

Когда официант принес их заказ, Макалистер поднял рюмку.

— За удачу.

Выпив, они поставили рюмки на стол. Макалистер обвел их взглядом.

— Что ж, с этой минуты все зависит от нас. Я хотел бы внести какой-то существенный вклад, — сказал он несколько натянутым тоном, — но я адвокат и почти ничего не знаю о кино. Что я могу сделать, так это разъяснить план реорганизации, одобренный Джонасом еще до сделки.

Только теперь Дэвид понял, какую дальновидность проявил Джонас, сменив прежние акции на новые, привилегированные, чтобы расплатиться по некоторым долгам корпорации и закладным на всю недвижимость компании. Взамен этого он предоставлял компании рабочий капитал в миллион долларов.

Далее Макалистер перешел к вопросу о вознаграждениях. Дэвиду и Дэну Пирсу предлагаются контракты на семь лет с начальным жалованьем в шестьдесят пять тысяч долларов в год и последующей ежегодной прибавкой в тринадцать тысяч до окончания контракта. Кроме того, каждому будут компенсированы все расходы, а в случае прибыли — бонус в размере полутора-двух процентов наличными или в акциях.

— Вот вроде и все, — подытожил Макалистер. — Есть вопросы?

— Звучит неплохо, — заметил Дэн Пирс. — Но где гарантии, что Джонас обеспечит нам работу и после того, когда миллион уйдет? Сам-то он полностью защищен своими акциями и закладными.

— Вы правы, — согласился Макалистер. — У вас нет никаких гарантий, но и он не застрахован от потерь, если ваша работа окажется плохой. Насколько я понимаю, будущее в ваших руках.

— Но если Дэвид не ошибся в своих подсчетах, — продолжил Дэн, — мы и половины нашего первого фильма не отснимем, как нам уже неоткуда будет выплачивать недельный заработок. Не знаю, что на Джонаса нашло. Как можно без денег ставить миллионные картины?

— А кто сказал, что мы обязаны ставить миллионные картины? — негромко спросил Дэвид.

Ему вдруг все стало ясно. В первый момент он был слегка разочарован тем, что Корд не поставил его во главе студии. Но Джонас знал, что делал. На самом деле студия всего лишь фабрика, выпускающая продукцию. Администрация, прокат и кинотеатры будут в его руках, а именно они приносят деньги. Деньги определяют политику студии, а деньгами распоряжается он.

— На миллион мы можем выпустить десять картин. И первая начнет приносить доход еще до того, как в производство уйдет пятая.

— Это не для меня, — быстро заявил Дэн. — Я не для того зарабатывал себе репутацию, чтобы штамповать поделки.

— Остальные студии не такие гордые, — жестко проговорил Дэвид.

— Пусть занимаются этим, если хотят! — огрызнулся Дэн. — Я не собираюсь жертвовать своей репутацией.

— Не мели чушь! — взорвался Дэвид. — Единственное, что ценится в кино — это успех. Никого не волнует, как ты его достигаешь. Всем известно, что ты втянул Корда в это дело, потому что тебе захотелось стать продюсером. И если ты уйдешь, никакой репутации у тебя не останется.

— Кто сказал, что я собираюсь уйти?

Дэвид расслабился в кресле. Его охватило новое ощущение власти. Теперь он понимал, почему дядя Берни так не хотел уходить. Он пожал плечами.

— Ты слышал, что сказал Корд. Откажешься ты — найдем другого.

Пирс уставился на него, потом перевел взгляд на адвоката. Лицо Макалистера ничего не выражало.

— Сказать можно что угодно, — проворчал Пирс. — Допустим, я впрягусь в это. А чем станешь заниматься ты?

— Позабочусь о том, чтобы мы оставались на плаву, — ответил Дэвид.

— Как? — заинтересованно спросил Макалистер.

— Завтра я уволю сорок процентов служащих.

— Крутая мера, — заметил Макалистер. — А работать в таких условиях можно будет?

Дэвид внимательно взглянул на адвоката. Это было очередное испытание.

— Мы сможем работать, — спокойно произнес он.

— Так друзей не заводят, — вмешался Пирс.

— Это меня не волнует, — язвительно бросил Дэвид. — Я не стремлюсь к популярности. И это будет только начало. Компания должна выжить во что бы то ни стало.

Мгновение адвокат пристально смотрел на Дэвида, который заметил в глубине его глаз холодный блеск улыбки. Макалистер повернулся к Пирсу:

— Что скажешь?

— Думаю, справимся, — улыбнулся Дэн. — Иначе зачем было Джонасу делать его вице-президентом?

Макалистер полез в портфель.

— Вот твой контракт, — сказал он Дэвиду. — Джонас просил тебя подписать его сегодня.

— А Дэн?

Макалистер улыбнулся.

— Дэн подписал свой в день заседания правления.

На мгновение Дэвида охватила злость. Значит, они разыграли его, чтобы посмотреть, что будет. Но в следующий миг он взял себя в руки. Какая разница? Он взял ручку, протянутую Макалистером.

Все только начинается. Они пока еще посторонние, и пройдет немало времени, пока они узнают компанию так, как знает ее Дэвид уже сейчас. А к тому моменту это уже не будет иметь значения.

Подписав контракт, он получил власть.

* * *

Дверь приоткрылась, и полоска света прорезала темноту.

— Ты здесь, Дэвид?

Он сел на кровати и включил лампу.

— Да, дядя Берни.

Норман вошел.

— Ну что? — спросил он. — Ты видел его?

— Видел, — ответил Дэвид, закуривая. — Выглядит ужасно. Видимо, смерть Рины стала для него ударом.

— Мне его не жаль, — горько сказал Норман. — После того что он сделал со мной.

Он достал из кармана сигару и сунул в рот, не зажигая.

— Он предложил тебе работу?

Дэвид кивнул.

— Какую?

— Вице-президент.

— Вот как? — заинтересованно спросил дядя, удивленно поднимая брови. — А кто президент?

— Дэн Пирс. Он будет снимать картины, а я займусь всем остальным — прокатом, кинотеатрами, управлением.

— Мальчик мой, я горжусь тобой! — широко улыбнулся Норман и хлопнул Дэвида по плечу. — Я всегда говорил, что ты себя еще покажешь.

Дэвид с удивлением взглянул на дядю. Он ожидал другой реакции. Более естественным было бы услышать обвинения в предательстве.

— Неужели?

— Ну конечно! — с воодушевлением отозвался Берни. — Чего же еще мне ждать от сына своей сестры?

Дэвид уставился на него.

— Я думал…

— Мало ли что ты думал! Что было — то прошло. Теперь мы сможем работать вместе. Я покажу тебе такой способ делать деньги, какой тебе и не снился!

— Делать деньги?

— Конечно, — Берни понизил голос до конфиденциального шепота, — неевреям с нами не тягаться. Никто ничего не узнает! Завтра я дам знать всем поставщикам о том, что старые договоры в силе. Только ты будешь получать двадцать пять процентов.

— Двадцать пять процентов?

— А что? — озабоченно спросил Берни. — Двадцать пять процентов тебе мало?

Дэвид промолчал.

— Ладно, твой дядя — не жмот. Пятьдесят.

Затушив сигарету, Дэвид подошел к окну и стал смотреть на парк.

— В чем дело? — забеспокоился дядя. — Пятьдесят — разве не справедливо? Ты ведь кое-что мне должен. Если бы не я, ты никогда не получил бы эту работу.

Дэвид проглотил горький комок в горле и обернулся.

— Я тебе должен? — гневно спросил он. — За те годы, когда ты гонял меня в хвост и гриву за тухлые триста пятьдесят в неделю? Каждый раз, когда я просил у тебя прибавки, ты плакался, что компания и так несет потери. И все это время ты откачивал по миллиону в год!

— Это совсем другое, — возразил старик. — Ты не понимаешь.

Дэвид рассмеялся.

— Я все прекрасно понимаю, дядя Берни. Я понимаю, что ты высосал из компании пятнадцать миллионов чистыми, которых тебе не истратить, даже если ты проживешь до тысячи лет. И тебе все мало!

— Ну и что в этом такого? Я их заработал и имею на них право. А ты бы хотел, чтобы от всего отказался только потому, что какой-то чужак дал мне отставку?

— Да.

— Ты на стороне этого… этого нациста? Против своей плоти и крови? — завопил старик, багровея от гнева.

— Мне не нужно вставать на чью-то сторону, дядя Берни, — негромко ответил Дэвид. — Ты же сам признал, что это больше не твоя компания.

— Но теперь ею управляешь ты.

— Вот именно. Я, а не ты.

— Значит, ты все оставишь себе? — возмутился Берни.

Дэвид молча отвернулся. На мгновение воцарилась тишина, а потом Берни с горечью сказал:

— Ты еще хуже, чем он. Он, по крайней мере, не обкрадывает родных!

— Оставь меня в покое, дядя, — сказал Дэвид, не оборачиваясь. — Я устал и хочу немного поспать.

Услышав звук хлопнувшей двери, Дэвид устало прижался лбом к оконному стеклу. Так вот почему старик не вернулся в Калифорнию после заседания правления. Он снова ощутил горький ком в горле.

С улицы донесся далекий звон. Дэвид повернул голову. Звук стал громче: карета скорой помощи повернула с Пятой авеню на Пятьдесят девятую улицу. Он отошел от окна, пытаясь избавиться от этого звона. Так было всю его жизнь.

Когда он сидел с отцом на козлах фургона старьевщика, он слышал только этот звук. Звон.

2

Колокольчики лениво позвякивали у него за спиной: усталая лошадь брела среди тележек, запрудивших Ривингтон-стрит. Нещадно палило знойное летнее солнце. Поводья неподвижно лежали в его ладонях: лошадь сама начинала двигаться, как только перед ней появлялся просвет.

— Старье берем!

Борода отца развевалась, глаза скользили по окнам в поисках клиентов. В старике ощущалось некое достоинство. Широкополая касторовая шляпа, привезенная с родины; полы черного длинного сюртука, доходившего до щиколоток; слегка помятый воротничок крахмальной рубашки, стянутый галстуком, большой узел которого находился под самым кадыком. Его лицо было бледным и холодным, в то время как Дэвид обливался потом. Казалось, плотный черный сюртук защищает отца от палящего солнца.

— Эй, старьевщик!

Дэвид первым увидел старуху, которая махала им из окна пятого этажа.

— Это миссис Саперштейн, папа.

— Вижу, — проворчал отец. — Ау, миссис Саперштейн!

— Это вы, мистер Вулф?

— Да, — крикнул старик. — Что у вас?

— Поднимайтесь, покажу.

— Мне не нужны зимние вещи, — крикнул отец. — Кто их купит?

— А кто говорил про зимние вещи? Поднимайтесь и увидите.

— Привяжи лошадь, — распорядился отец, указав на свободное пространство между двумя тележками, — и потом поднимайся за товаром.

Дэвид кивнул. Отец пересек улицу и исчез в подъезде. Дэвид остановил лошадь у обочины, привязал к пожарному гидранту, повесил торбу под ее унылую морду и пошел за отцом.

Дэвид в полутьме пробрался по коридору к лестнице. Остановившись у двери, он постучал. Ему сразу же открыли.

— Входи, входи.

Дэвид зашел на кухню и увидел отца, сидевшего за столом. Перед ним стояла тарелка с печеньем.

— Хочешь чаю, Дэвид? — предложила женщина, подходя к плите.

— Нет, спасибо, миссис Саперштейн, — вежливо ответил он.

Она достала красную жестяную коробочку с полки и тщательно отмерила в чайничек две ложки заварки. Налитый в стакан чай оказался почти таким же черным, как кофе.

Отец положил кусочек сахара в рот. Сделав первый обжигающий глоток, он открыл рот и сказал:

— А!

— Хороший, правда? — заулыбалась Саперштейн. — Настоящий чай. Как дома. А не тот, который пытаются продавать здесь.

Отец кивнул и снова взял стакан. Когда он поставил его обратно на стол, тот был уже пуст. Дань вежливости отдана, пора было приступать к делу.

— Ну что, миссис Саперштейн?

Но миссис Саперштейн еще не была готова говорить о деле. Она посмотрела на Дэвида.

— Какой славный мальчик ваш Дэвид, — сказала она. — Таким в его возрасте был и мой Говард. — Она взяла тарелку с печеньем и подала Дэвиду. — Возьми штучку. Я сама пекла.

Дэвид положил печенье в рот. Оно оказалось сухим и сразу раскрошилось во рту.

— Возьми еще, а то ты такой худой. Тебе надо есть.

Дэвид помотал головой.

— Миссис Саперштейн, — сказал отец. — Я — человек занятой, и уже поздно. У вас есть что-нибудь для меня?

Женщина кивнула, и они проследовали за ней через темный коридор в одну из комнат, где на кровати лежало несколько пар обуви, платья, мужские костюмы, рубашки и даже пальто.

Отец подошел, и укоризненно сказал:

— Зимняя одежда. И ради этого я поднимался на пятый этаж?

— Совсем как новая, мистер Вулф! Моего сына Говарда и его жены. Носили только один сезон. Они собирались отдать это Армии спасения, но я настояла, чтобы прислали мне.

Отец не ответил. Он быстро разбирал вещи.

— Мой сын Говард живет в Бронксе, — гордо сказала она. — Он врач.

— Два доллара за все, — объявил отец.

— Но, мистер Вулф! — воскликнула она. — Это стоит по крайней мере двадцать долларов!

Отец пожал плечами.

— Я покупаю их только для того, чтобы отправить в ОПИЕ. Армия спасения не даст и того.

Дэвид их почти не слушал. ОПИЕ означало Общество помощи иммигрантам-евреям. Утверждению отца он не поверил. Он точно знал, что вещи никогда не попадут в ОПИЕ. После того как мать их тщательно почистит, они попадут в какой-нибудь магазин поношенной одежды.

— Десять долларов! — не сдавалась миссис Саперштейн. Она уже торговалась всерьез. — На меньшее я не соглашусь. Иначе Говарду даже не было смысла их сюда привозить! Один только бензин отсюда до Бронкса сколько стоит!

— Пять долларов и ни цента больше.

— Шесть! По крайней мере, расходы на бензин окупятся!

— Насколько я знаю, метро по-прежнему работает, — отвечал ей отец. — Почему я должен платить за то, что ваш сын — большая шишка с автомобилем?

— Пять пятьдесят.

Он взглянул на нее, затем пожал плечами и полез за кошельком.

— Пять пятьдесят, — вздохнул он. — Бог свидетель, я в убытке.

Он сделал Дэвиду знак и стал отсчитывать деньги в руку женщине. Дэвид завернул все вещи в пальто и перевязал рукавами. Взвалив тюк на плечо, он стал спускаться по лестнице.

Забросив тюк в фургон, он отвязал лошадь и взобрался на козлы.

— Эй, Дэви!

На тротуаре стоял высокий парень.

— Я весь день тебя ищу.

— Мы были в Бруклине, — ответил Дэвид. — Отец сейчас придет.

— Я быстро. Шоки дает тебе десять долларов, если пригонишь сегодня лошадь с повозкой. Нужно отвезти кое-что за город.

— Но ведь сегодня — пятница.

— То-то и оно. На улицах будет пусто. Некому будет думать, что мы делаем в такое время. И легавые фургон старьевщика не тронут.

— Постараюсь, — сказал Дэвид. — Во сколько, Иглонос?

— В девять у гаража Шоки. Твой старик идет. Пока!

— С кем это ты разговаривал? — спросил отец.

— С одним парнем, папа.

— С Исидором Шварцем?

— Угу, с Иглоносом.

— Держись от него подальше, Дэвид, — строго сказал отец. — Его нам только не хватало. Лодырь. Один из тех паршивцев, что слоняются вокруг гаража Шоки и тащат все, что плохо лежит.

Дэвид кивнул.

— Отведи лошадь в конюшню. Скажи матери, чтобы к семи был готов ужин.

3

Когда Дэвид свернул в узкий переулок у гаража, к нему поспешно подошел Иглонос.

— Это ты, Дэвид?

— А кто же еще? — усмехнулся Дэвид.

— Да мы уж подумали, что ты не появишься. Ведь почти десять.

— Я ждал, чтобы мой старик лег, — сказал Дэвид, останавливая лошадь рядом с гаражом.

Появился Шоки, блестя лысиной. Он был невысокого роста, с широкой грудью и длинными, почти до колен, руками.

— Долго же ты добирался, — проворчал он.

— Главное, что я здесь.

Шоки повернулся к Иглоносу.

— Начинай грузить. Он тебе поможет.

Дэвид соскочил с козел и вошел в гараж. Длинный ряд металлических канистр отражал свет единственной лампочки, подвешенной под самым потолком. Дэвид присвистнул.

— Да здесь штук сорок!

— Смотри-ка, он умеет считать! — бросил Шоки.

— А значит четыреста фунтов. Старушка Бесси столько не потянет.

— В прошлый раз было столько же, — заявил Шоки.

— Ничего подобного. В тот раз было только тридцать, и то я думал, она отбросит копыта. И что тогда будет? Мертвая лошадь и двести галлонов спиртного!

— Ну, в последний раз, Дэви, — попросил Шоки. — Я обещал Дженнуарио.

— Почему ты не берешь один из своих грузовиков?

— Не могу. Остановят. А фургон старьевщика никто не ждет.

— Я возьму не более двадцати пяти.

— На этот раз дам двадцатку.

Дэвид не ответил, размышляя. Двадцать долларов. Столько его отец не выручает и за неделю. А это — шесть дней в дождь, и в зной, и в мороз. Каждый день, кроме субботы.

— Четвертак! — сказал Шоки.

— Ладно, рискну.

— Тогда грузим.

Шоки подхватил по канистре в руку.

Бесси медленно тащила повозку к окраине. На углу Дэвид придержал лошадь, пропуская грузовик. К нему медленно подошел полисмен.

— Что это ты сегодня выехал, Дэви?

Дэвид невольно покосился назад. Канистры со спиртным были спрятаны под брезентом и забросаны тряпьем.

— Я слышал, что на фабрике дают хорошие деньги за тряпье, — сказал он. — Решил свезти туда остатки.

— А где отец?

— Сегодня пятница.

— А! — полицейский проницательно посмотрел на Дэвида. — А он знает, что тебя нет дома?

Дэвид молча покачал головой. Полицейский рассмеялся.

— Все дети одинаковы!

— Надо вернуться, пока старик не спохватился, — сказал Дэвид и дернул поводья. Старушка Бесси двинулась, но полицейский снова окликнул Дэвида.

— Передай отцу, пусть присмотрит что-нибудь для девятилетнего мальца, — крикнул он. — Мой Майкл уже из всего вырос.

— Хорошо, мистер Дойл, — пообещал Дэвид.

Когда Дэвид подъехал к платформе, Шоки и Иглонос были уже там. Дженнуарио стоял рядом, наблюдая, как они начали разгружать.

Внезапно из темноты возникли два сыщика с пистолетами наготове.

— Всем стоять!

Дэвид застыл, сжимая в руках канистру. На мгновение ему пришло в голову бросить ее и бежать, но тогда фургон и Бесси останутся. Что он тогда скажет отцу?

— Клади канистру, парень, — сказал один из детективов.

Дэвид медленно опустил канистру на землю.

— Лицом к стене!

Дженнуарио улыбался. Казалось, его ничуть не встревожило происходящее.

— Зайдем на минуту, лейтенант, — спокойно сказал он. — Я уверен, что мы все уладим.

Лейтенант проследовал за Дженнуарио в помещение, и через десять минут они вышли оттуда, улыбаясь.

— Все в порядке, ребята, — сказал лейтенант. — Похоже, мы ошиблись. Мистер Дженнуарио все объяснил. Идем.

Они испарились так же быстро, как и появились. Дэвид продолжал стоять и глядеть им вслед, открыв рот.

* * *

Иглонос молча ехал рядом с Дэвидом до самой конюшни.

— Я же тебе говорил, все на мази, — сказал он Дэвиду, когда они вышли на улицу.

Дэвид решил, что даже двадцать пять долларов не стоили такого риска.

— Я завязываю, Иглонос. Все.

Иглонос рассмеялся.

— Что, испугался?

— Точно. Надо найти другой способ зарабатывать на жизнь.

— Найдешь, скажи мне! — усмехнулся Иглонос. — Кстати, Шоки приволок к себе пару китаяночек. Говорит, нам можно сегодня их трахнуть, если захотим.

Дэвид не ответил.

— Там будет Син-Лу, — добавил Иглонос. — Помнишь, та смазливенькая танцовщица? Она еще бреет свою киску.

Дэвид колебался, чувствуя, как по нему прокатывается горячая волна возбуждения.

* * *

Часы над «Голдфарб Деликатессен» показывали час ночи, когда Дэвид свернул на свою улицу и увидел возле дома полицейскую машину. У входа столпился народ.

Дэвида охватил страх. Что-то случилось. Полиция приехала арестовать его. Больше всего ему хотелось убежать, но что-то тянуло обратно к дому.

— Что случилось? — спросил он у мужчины, стоявшего с краю.

— Не знаю, — ответил тот. — Один коп сказал, что наверху кто-то умирает.

Дэвид протиснулся через толпу. Взбегая по лестнице на третий этаж, он услышал истошный крик.

Его мать билась в руках двоих полицейских.

— Хаим! Хаим!

У Дэвида сжалось сердце.

— Мама, — окликнул он ее, — что случилось?

Мать устремила на него невидящий взгляд.

— Я вызывала доктора, а пришли полисмены, — объяснила она и снова закричала: — Хаим!

Дэвид проследил за ее взглядом. Дверь туалета была открыта. На сиденье сидел отец, неловко привалившись к стене. Глаза и рот у него были открыты; по седой бороде что-то текло.

— Хаим! — возмущенно крикнула мать. — Ты сказал мне, что тебя пучит. Ты не сказал, что идешь умирать!

4

— Значит, это я виноват, что его отец умер раньше, чем он успел закончить школу? — раздраженно говорил дядя Берни.

Дэвид сидел на краю стула и смотрел на мать.

— Я не прошу у тебя милостыни, Берни, — сказала она. — Дэвиду нужна работа. Это все, о чем прошу.

Норман подозрительно оглядел племянника.

— Может, ты хочешь стать вице-президентом моей компании?

Дэвид гневно вскочил.

— Я ухожу, мама, — сказал он. — Все, что о нем говорили, правда.

— Все, что обо мне говорили? — взвился дядя. — А что обо мне говорили?

Дэвид в упор взглянул на него.

— Говорили, что вы не приехали на похороны отца, потому что боялись, как бы кто не попросил у вас несколько центов.

— Так я должен был приехать из Калифорнии за день? — заорал Норман. — У меня еще не выросли крылья!

Дэвид шагнул к двери.

— Погоди, Дэвид, — тихо сказала мать и повернулась к своему брату. — Когда тебе перед войной понадобилось пятьсот долларов, чтобы начать дело, у кого ты их взял?

Выдержав паузу, она ответила сама:

— У моего бедного мужа, Хаима-старьевщика. Он дал тебе деньги, а ты дал ему взамен кусок бумаги. Этот кусок бумаги есть у меня до сих пор, а вот деньги нам вернули?

— Бумага? — встрепенулся Берни. — Какая бумага?

— Она все еще у меня. В той самой шкатулке, куда положил ее Хаим, когда дал тебе деньги.

— Покажи-ка.

Теперь он начал припоминать. Это была долговая расписка, по которому его зятю причиталось пять процентов акций компании. Он начисто забыл об этом. Но хороший юрист мог выжать из этого приличные деньги.

Сестра вручила ему листок бумаги. Он пожелтел, но дата была видна четко. 7-е сентября 1912 года. Четырнадцать лет назад. Как время летит!

Он посмотрел на сестру.

— Нанимать на работу родственников — против моих правил, — сказал он.

— А кто узнает о том, что он твой племянник? К тому же никто не будет стараться для тебя больше, чем твоя же плоть и кровь.

Секунду он смотрел на сестру, а потом встал.

— Ладно. Мне это не нравится, но, может, ты права. Родня есть родня. Возле реки, на 43-й улице, у нас склад. Пусть работает там.

— Спасибо, дядя Берни, — искренне поблагодарил его Дэвид.

— Но запомни: ни слова о том, что ты мой племянник. Иначе вылетишь с работы.

— Конечно, дядя Берни.

Норман сложил бумагу и сунул в карман.

— Я забираю ее, — сказал он сестре. — Вышлю тебе чек на пятьсот долларов плюс проценты за четырнадцать лет.

Сестра смутилась.

— Ты уверен, Берни, что можешь себе это позволить? Спешить некуда. Если Дэвид будет работать, мы проживем.

— Могу или не могу — какая разница, — великодушно сказал Берни. — Пусть никто не говорит, будто Берни Норман не держит слова.

* * *

Ранним утром Дэвид подходил к грязновато-серому зданию у реки. «Норман Пикчерс» принадлежали пятый и шестой этажи. Дэвид поднялся на лифте и медленно прошел между двумя рядами стеллажей. В конце прохода в ряд стояли столы.

— Привет! — крикнул Дэвид. — Есть здесь кто-нибудь?

Его голос гулко разнесся по этажу. На одном из столов оказались часы. Семь тридцать.

Дверь грузового лифта клацнула. Седой мужчина высунул голову и посмотрел в проход между полками.

— Кажется, меня звали?

Дэвид подошел к нему.

— Мне нужен бригадир насчет работы.

— А, так это ты.

Дэвид смешался.

— О чем вы?

— Новый парнишка, — ответил лифтер. — Племянник старика Нормана.

Дэвид онемел от изумления.

— Никого еще нет, — сказал лифтер, закрывая дверь. — Раньше восьми не приходят.

Лифт со скрежетом уехал. Дэвид задумался. Дядя Берни велел ему ничего не говорить — он и не говорил. Но они уже все знают. Интересно, знает ли дядя, что все знают?

Он остановился перед большой афишей. Ярко-красная надпись гласила: «Вилма Бэнки и Род Ла Рок». На плакате была изображена мисс Бэнки, лежащая на диване с задранным выше колен платьем. Позади нее стоял красавец Ла Рок, одетый по последней моде Валентино, и смотрел на нее страстным взглядом. Кто-то из здешних работников добавил еще один штрих: к брюкам мистера Ла Рока канцелярской кнопкой был прикреплен белый презерватив.

Дэвид усмехнулся и пошел мимо стеллажей. Там лежали кипы плакатов, открыток и брошюрок, рекламировавших фильмы компании. Удивительно, до чего они были похожи друг на друга. Казалось, художник только менял название картины и фамилии актеров.

Пассажирский лифт остановился, и в проходе зазвучали шаги. Из-за угла вышел высокий худой человек с рыжеватыми волосами и озабоченным лицом.

— Я Дэвид Вулф, — сказал Дэвид. — Мне нужен бригадир — насчет работы.

— Это я, — сказал человек. — Меня зовут Вагнер. Джек Вагнер.

Дэвид протянул ему руку.

— Очень приятно, мистер Вагнер.

Человек взглянул на протянутую руку, затем нерешительно пожал ее.

— Вы племянник Нормана, — неприязненно сказал он.

Внезапно Дэвид понял, что этот человек сильно нервничает. Непонятно почему. Не из-за того же, что Дэвид — родственник Нормана? Дэвид не собирался говорить об этом, хотя, похоже, все уже знали.

— Кроме меня, вроде бы никто об этом не знает, — сказал Вагнер. — Присядьте.

Он указал Дэвиду на стул, затем достал лист бумаги.

— Заполните заявление. Там, где стоит вопрос насчет родственников, работающих в компании, оставьте пустое место.

— Хорошо, сэр.

Вагнер встал из-за стола и ушел. Дэвид принялся заполнять бланк. Позади него снова открылся лифт. Несколько человек прошли к своим столам, украдкой бросая на него взгляды.

В восемь часов прозвенел звонок, и здание загудело. Рабочий день начался.

Когда Вагнер вернулся, Дэвид протянул ему анкету. Вагнер бегло просмотрел ее и, кивнув, снова исчез.

Дэвид видел, как он разговаривал с человеком у первого упаковочного стола. Оба стояли к Дэвиду спиной. Он был уверен, что говорят о нем, и нервно закурил.

Вагнер обернулся к нему; его лицо стало еще более напряженным.

— Здесь нельзя курить, — громко сказал он Дэвиду. — Вы что, читать не умеете?

— Ой, извините, — смешался Дэвид и стал искать пепельницу. Пепельницы не было. Внезапно до него дошло, что все прекратили работу и наблюдают за ним. От волнения на лбу выступил пот.

— Курить можно в сортире, — сказал Вагнер, указав в конец коридора.

Отыскав туалет, Дэвид почувствовал желание облегчиться и направился к писсуару.

Дверь в туалет открылась, и кто-то встал у него за спиной. Обернувшись, Дэвид увидел незнакомого мужчину. Тот улыбался, демонстрируя ряд золотых зубов.

— Ты — сынишка Хаима Вулфа? — сказал он на идиш. Дэвид кивнул. — А я — Шериф. Ицхак Марголис. Мы с твоим отцом были знакомы.

Не удивительно, что слух распространился так быстро.

— Вы здесь работаете? — спросил он.

— Конечно. А ты думал, я ехал из пригорода, только чтобы поссать? — он понизил голос до конфиденциального шепота. — Твой дядя хитро сделал, устроив тебя сюда.

— Хитро?

Шериф кивнул лысой головой.

— Хитро. Теперь они задергаются. Слишком долго им все сходило с рук. Тебе достаточно только посмотреть накладные.

— Накладные?

— Ну да, накладные на отправку. Я за день пакую в три раза больше, чем они за неделю. Уж я-то места не потеряю. А лентяи пусть дергаются.

Наконец-то Дэвид начал понимать, в чем дело. Люди боялись его, опасаясь за свои рабочие места.

— Но им же нечего бояться! — воскликнул он. — Я не собираюсь никого выгонять.

— Не собираешься? — переспросил явно озадаченный Марголис.

— Нет. Я здесь потому, что мне самому нужна работа.

Лицо Шерифа выразило разочарование, но в следующий момент он снова состроил проницательную мину.

— Хитрый, — произнес он. — Хитрый парень. Конечно, ты не собираешься никого выгонять. Я передам им.

Он пошел к двери, но снова остановился и обернулся.

— Ты очень похож на своего дядю, — сказал он. — Старый пердун ни за что не скажет своей правой руке о том, что делает левая!

Дверь за ним закрылась, и Дэвид выбросил сигарету в писсуар. Пройдя половину коридора, он встретился с Вагнером.

— Сумеешь справиться с подъемником?

— Каким тюки поднимают? Конечно.

Вагнер вдруг успокоился.

— Вот и отлично, — сказал он. — Внизу партия анонсов — пятьсот тысяч. Поднимешь ее сюда.

5

Лифт открылся, и Дэвид вышел на платформу, возле которой стояло несколько грузовиков. Кругом сновали люди, занятые погрузкой и разгрузкой. Вдоль стены стояли штабеля ящиков и упаковки бумаг.

Обернувшись к лифтеру, Дэвид спросил:

— А что должен поднять я?

Тот пожал плечами.

— Спроси у бригадира. Я всего лишь лифтер.

— А кто бригадир?

Лифтер указал на коренастого человека в майке, с волосатыми руками и грудью. Черты его лица были резкими, а кожа — красноватой, как у пьяницы. Дэвид подошел к нему.

— Что надо? — спросил тот.

— Мистер Вагнер послал меня забрать анонсы.

Бригадир прищурился.

— Вагнер, говоришь? А где Сэм?

— Сэм?

— Сэм, приемщик, дубина.

— Откуда мне знать? — резко ответил Дэвид, начиная злиться.

Бригадир крикнул лифтеру:

— Они что, уволили Сэма, чтобы освободить место этому сопляку?

— He-а. Он наверху за упаковочным столом.

Бригадир повернулся к Дэвиду.

— Вон там, — он указал в сторону стены.

Листки были сложены на деревянной подставке пачками по тысяче штук. Дэвид подкатил автокар к одной из подставок, поддел ее вилкой и изо всех сил нажал на рукоятки, но его веса оказалось недостаточно для того, чтобы поднять груз.

Дэвид обернулся. Бригадир ухмылялся.

— Вы мне не поможете? — попросил Дэвид.

Тот засмеялся.

— У меня полно своей работы. Передай старику Норману, что он нанял сопляка на мужскую работу.

Внезапно Дэвид заметил, что вокруг царит тишина. Он обернулся — все и даже водители усмехались. Он почувствовал, что краснеет, и разозлился. Они сговорились. Они ждали, чтобы племянничек босса сел в лужу. Он рассеянно достал из кармана сигарету.

— На платформе не курят, — громко сказал бригадир. — Иди курить на улицу.

Дэвид посмотрел на него и молча вышел на улицу.

Его преследовал взрыв хохота и громкий голос бригадира:

— Кажется, мы показали жидовскому ублюдку его место!

Дэвид завернул за угол и закурил. Неужели они все заодно? Даже Вагнер был не слишком рад его видеть. Возможно, он намеренно дал ему эту работу, зная, что Дэвид не сможет поднять вилку автокара.

Он оглядел улицу. Прямо напротив был гараж, и его осенило.

Он дал пятьдесят центов механику и вернулся на платформу, толкая перед собой домкрат. Все замолчали, глядя, как он поддевает домкратом подставку и, нажав на рукоятку, поднимает груз.

Не прошло и пяти минут, как все анонсы были загружены в лифт.

— О’кей, — сказал он лифтеру. — Давай наверх.

Он улыбнулся, когда двери лифта закрыли от него хмурую физиономию бригадира.

Когда двери лифта открылись, все подняли головы от упаковочных столов.

— Подождите минутку, — сказал он лифтеру. — Я спрошу у Вагнера, куда их девать.

Он подошел к столу бригадира. Все глазели на него.

— Где Вагнер? — спросил он.

Они неловко переглянулись. В конце концов Шериф сказал:

— Курит в сортире.

Дэвид поблагодарил его и пошел к туалету. Вагнер разговаривал с кем-то. Дэвид подошел к нему сзади.

Вагнер подпрыгнул и уставился на Дэвида со странным выражением лица.

— В чем дело, Дэвид? — рассерженно спросил он. — Ты что, не смог привезти анонсы?

Дэвид понял, что не ошибся. Они все заодно. Дэвид горько рассмеялся про себя. А дядя Берни собирался держать их родство в секрете!

— Ну? Не можешь, так и скажи!

— Они уже здесь. Я просто хотел спросить, куда их сложить.

— Уже здесь? — переспросил Вагнер.

Его тон утратил ту уверенность, которая звучала в нем минуту назад.

— Да, сэр.

Вагнер бросил сигарету в писсуар. На лице его отразилось удивление.

— Хорошо, — сказал он. — Стеллаж номер пять. Я покажу тебе, какие полки.

Была почти половина одиннадцатого, когда Дэвид освободил подставки и заполнил ячейки стеллажа. Он положил последнюю пачку листков и выпрямил спину. Пот струился под его рубашкой, которая совсем недавно была белоснежной, а теперь стала серой от пыли. Он вытер лоб рукавом и подошел к столу Вагнера.

— Что мне теперь делать?

Тот пододвинул ему лист бумаги.

— Подпиши накладную.

Дэвид взял карандаш и посмотрел на бумагу — счет на 500 долларов. Дорогая бумага, подумал Дэвид, помечая ее своими инициалами.

Зазвонил телефон, и Вагнер поднял трубку.

— Склад. Да, мистер Бонд. Они только что пришли. — Вагнер поднял глаза на Дэвида. — Дай-ка мне пачку тех листков.

Дэвид кивнул и побежал к стеллажу. Вытащив листок из пачки, он бегом вернулся к столу Вагнера. Тот вырвал листок у него из рук.

— Нет, мистер Бонд. Одноцветные.

Голос в трубке заверещал. Вагнер поежился и вскоре положил трубку.

— Это был мистер Бонд из отдела закупок.

Дэвид молча кивнул. Вагнер смущенно кашлянул.

— Насчет тех листков, что ты доставил. Они должны быть двухцветными.

Дэвид взглянул на анонс. К чему столько шума? Их же раздают бесплатно. Какая разница, одноцветные они или двухцветные?

— Мистер Бонд велел списать их.

— Списать?

Дэвид был поражен. Вагнер кивнул и поднялся.

— Сними их с полок и спусти вниз, — сказал он. — Нужно освободить место: новые привезут после обеда.

Дэвид пожал плечами. Странные у них порядки. Но его это не касалось.

— Сейчас.

В двенадцать тридцать он выгружал из лифта первую подставку с листовками.

— Эй, что ты собираешься делать с этим? — крикнул ему бригадир.

— Это списано.

Бригадир подошел и заглянул в лифт.

— Списано? — переспросил он. — Все это?

Дэвид кивнул.

— Куда мне сложить их?

— Никуда, — ответил тот. — Вези их обратно и передай Вагнеру, пусть гонит пятерку, если хочет, чтобы я избавился от них.

Дэвид снова почувствовал, как в нем поднимается злоба.

Вагнер сидел за своим столом.

— Начальник платформы требует пять долларов за то, чтобы избавиться от брака.

— Ах да, — сказал Вагнер. — Я забыл.

Достав из стола жестянку, он вынул оттуда пятидолларовую бумажку.

Дэвид в изумлении уставился на него.

— Вы собираетесь заплатить ему? — не веря своим глазам, воскликнул он.

Вагнер кивнул.

— Но ведь это хорошая бумага, — сказал Дэвид. — За эту партию в утильсырье дали бы пятьдесят долларов!

— У нас нет времени возиться с ней. Вот, передай ему пять долларов и забудь об этом.

Дэвид не понимал, что тут происходит. Сначала они списали бумаги на пятьсот долларов, а потом даже не захотели вернуть хотя бы пятьдесят долларов. Да еще готовы заплатить пятерку за то, чтоб бумагу увезли!

Если его дядя вот так ведет свои дела, значит он не так умен, как говорят. Видно, ему просто везло. Если дело не в везении, то его отец был бы миллионером. Дэвид перевел дух.

— Мне положен обеденный перерыв, мистер Вагнер?

— Можешь пойти сразу, как разберешься с анонсами.

— Если вы не против, я избавлюсь от них во время перерыва, — сказал Дэвид.

— Я не против, но ты имеешь право отдыхать целый час.

Дэвид взглянул на телефон.

— Можно мне позвонить?

Вагнер кивнул, и Дэвид позвонил Иглоносу в гараж Шоки.

— Сколько времени тебе нужно, чтобы прикатить сюда на грузовике? — спросил он, быстро объяснив ситуацию.

— Двадцать минут, Дэви, — ответил тот. — Шоки говорит, что с тебя десятка за грузовик.

— Согласен. И захвати на всякий случай пару кастетов.

— Понял, Дэви.

— Давай, буду ждать у входа.

Вагнер беспокойно взглянул на него.

— Мне не нужны неприятности, — сказал он.

Дэвид взглянул на него. Раз уж они так его боятся, почему бы не припугнуть их сильнее?

— У вас будут настоящие неприятности, мистер Вагнер, если дядя Берни узнает, как вы платите пять долларов, чтобы потратить еще пятьдесят.

Бригадир побледнел, на лбу выступила испарина.

— Не я устанавливаю здесь порядки, — поспешно сказал он. — Я делаю то, что велит отдел закупок.

— Тогда вам не о чем беспокоиться.

Вагнер положил пять долларов обратно в коробочку и спрятал ее в стол.

— Пожалуй, пойду на обед, — сказал он, вставая.

Дэвид сел в его кресло и закурил. Люди за упаковочными столами наблюдали за ним. Он молча смотрел на них. Через несколько минут они стали один за другим уходить на перерыв, и вскоре на этаже остался только Шериф.

Перевязав пакет, он взглянул на Дэвида и сказал:

— Послушай мой совет: не нарывайся. Тони, тот, что внизу — как бы он не пришиб тебя. Скажи своему дяде, чтобы дал тебе другую работу.

— Не могу, — ответил Дэвид. — Его еле уговорили вообще меня взять. Если я приду к нему жаловаться, можно сразу прощаться с работой.

Шериф подошел к нему.

— Знаешь, куда они все пошли? — визгливо спросил он. — Они не обедать пошли. Они спустились вниз, чтобы посмотреть, как Тони прибьет тебя!

Дэвид задумчиво затянулся сигаретой.

— Неужели из-за пяти долларов?

— Он с каждого берет понемногу. И не может сделать тебе поблажку. Тогда он потеряет и всех остальных.

— Тогда он подонок! — с неожиданным гневом сказал Дэвид. — Я хотел только делать свою работу. Ничего бы не случилось: он мог бы по-прежнему собирать свою дань.

Дэвид встал, бросил сигарету на пол и затушил ее каблуком. Во рту горчило. Как глупо все получалось! Он не умнее других: попался в их ловушку. Теперь он не мог отступить, даже если бы захотел. И проиграть бой, который должен был состояться внизу, тоже не мог. Это значило бы попрощаться с работой.

Иглонос ждал его внизу.

— Где грузовик? — спросил его Дэвид.

— На той стороне улицы. Я принес кастеты. Какие выберешь — с шипами или без?

— С шипами.

Иглонос вынул из кармана тяжелый кастет и протянул Дэвиду. Шипы поблескивали на солнце. Он сунул кастет в карман.

— Как будем обслуживать клиента? — спросил Иглонос. — По-китайски?

Это был способ, принятый в Китайском квартале. Один спереди, один сзади. Жертва бросалась на того, кто был спереди, а получала удар сзади.

Дэвид покачал головой.

— Нет, — сказал он. — Я должен сам с ним справиться, иначе это бесполезно.

— Да он тебя прикончит! — возразил Иглонос. — Он на двадцать килограммов тяжелее тебя.

— Если не справлюсь, придешь мне на помощь.

— Если не справишься, — жестко сказал Иглонос, — мне останется только тебя похоронить.

Дэвид усмехнулся.

— В этом случае пошлешь счет моему дяде Берни. Это была его идея. А теперь пошли.

6

Его точно ждали. Шериф оказался прав. Все здание уже знало о том, что должно произойти. Было жарко, и Дэвид снова вспотел. Люди на платформе переговаривались, притворяясь, будто едят свои бутерброды. С появлением Дэвида разговоры моментально стихли, и он ощутил на себе любопытные взгляды. Оглядев толпу, он узнал нескольких человек со своего этажа. Они отводили глаза, когда он проходил мимо.

Его вдруг затошнило. Это безумие. Он не герой. Зачем ему это? Разве за эту тухлую работу стоит умирать? Но, увидев бригадира грузчиков, он забыл обо всем. Пути назад не было.

Они жили по законам джунглей. Везде был свой король, готовый сражаться за свое маленькое королевство, потому что кто-то всегда ждал случая отобрать его. Понимание пришло к Дэвиду внезапно, вместе с приливом силы и отваги. Весь мир был таким; даже его дядя там, наверху, был своеобразным королем. Сколько ночей провел он без сна, беспокоясь из-за опасностей, угрожавших его империи?

Короли вынуждены жить в страхе — больше, чем другие. Слишком многое они могут потерять. И в душе они всегда понимают, что когда-то все кончится. Потому что короли — тоже люди, и со временем их сила тает. И короли умирают, передавая другим свое наследство. Так случится и с бригадиром, и с дядей Берни. Когда-нибудь все это будет принадлежать ему, потому что он молод.

— Подгони грузовик, — бросил он.

Иглонос направился к грузовику. Дэвид толкнул домкрат к одной из подставок. Подняв груз, он подкатил его к краю платформы как раз в тот момент, когда Иглонос остановил у нее машину.

Иглонос вышел из кабины.

— Помочь, Дэви?

— Справлюсь, — ответил Дэвид.

Загрузив первую подставку, он украдкой бросил взгляд на бригадира. Тот не двигался с места. У Дэвида зародилась надежда, что все обойдется.

Он вкатил в кузов последнюю подставку с пачками анонсов. Похоже, драки не будет.

Разворачивая домкрат, чтобы выкатить его из кузова, он услышал, как по толпе прокатился вздох. Подняв глаза, он увидел, что бригадир грузчиков стоит у кузова, загораживая ему проход. Дэвид невозмутимо толкнул домкрат к платформе. Бригадир поставил свою ногу перед домкратом и молча уставился на Дэвида. Дэвид опустил взгляд на его ногу. Грубый рабочий ботинок стоял прямо перед домкратом.

Дэвид попытался передвинуть домкрат на платформу, но бригадир сильно пихнул его ногой, и домкрат отлетел в сторону, наполовину съехав с кузова. Его колесики застряли в щели между платформой и кузовом.

— Выход из кузова стоит пять долларов, жиденок, — сказал бригадир. — А если у тебя их нет, можешь там оставаться.

Дэвид сунул руку в карман. Металл кастета обжег его пальцы холодом. Он надел кастет.

— У меня есть кое-что для тебя, — негромко сказал он, не вынимая руку из кармана, и сделал шаг вперед.

— Быстро умнеешь, жиденок! — сказал Тони, оборачиваясь к толпе.

В этот момент Дэвид его ударил. Шипы вонзились в щеку бригадира. Тот сдавленно вскрикнул, обернулся и нанес Дэвиду ответный удар, отбросив его на борт грузовика. Дэвид почувствовал, как на лбу вздувается шишка. Надо действовать быстро, иначе бригадир убьет его. Он мотнул головой и увидел, что противник надвигается снова. Упершись ногой в борт кузова, Дэвид нанес еще один удар в лицо, но тот успел подставить руку и отлетел к краю платформы. Дэвид снова замахнулся. Тони уклонился от удара, но споткнулся и упал с платформы на землю.

Дэвид перегнулся через домкрат и посмотрел вниз. Тони пытался подняться на четвереньки. Задрав голову, он яростно процедил:

— За это я убью тебя, еврейский ублюдок!

— Ну, раз ты так, — сказал Дэвид и взялся за домкрат.

Тони отчаянно вскрикнул — и затих, придавленный домкратом. Дэвид медленно выпрямился и оглядел толпу. Она таяла на глазах. Лица зевак были бледными и испуганными.

— Думаешь, ты его кокнул? — поинтересовался Иглонос.

Дэвид пожал плечами и положил кастет в карман друга.

— Уводи грузовик отсюда.

Тот кивнул, и Дэвид сошел с кузова на платформу. Машина тронулась, и в этот момент появился Вагнер с полисменом.

— Что здесь произошло? — спросил полисмен.

— Несчастный случай, — ответил Дэвид.

— Вызовите скорую, — приказал полисмен. — Кто-нибудь, помогите мне снять с него эту штуку.

Дэвид развернулся и пошел к лифту. Умываясь в туалете, он услышал сигнал кареты скорой помощи. Позади открылась дверь. Он обернулся и увидел Шерифа с полотенцем в руках.

— Я подумал, это тебе пригодится.

— Спасибо, — сказал Дэвид и взял полотенце. Намочив его в горячей воде, он приложил его к лицу. Боль стала меньше. Он закрыл глаза.

— Как ты? — спросил Шериф.

— В порядке.

Он услышал удаляющиеся шаги и звук закрывающейся двери. Дэвид отнял от лица полотенце и взглянул на себя в зеркало. Если не считать шишки на лбу, выглядит он нормально. Ополоснув лицо холодной водой, он вытерся и оставил полотенце на краю раковины.

У лестницы стояла какая-то девушка с нижнего этажа. Ее лицо показалось ему знакомым. Видимо, она была в толпе внизу.

Она смело улыбнулась ему, обнажив не слишком красивые зубы.

— Это правда, что ты племянник старого Нормана?

Дэвид кивнул.

— Фредди Джонс, наш фотограф, говорит, что мне нужно сниматься в кино. Я позировала ему.

— Правда?

— Они у меня с собой, — сказала она. — Хочешь посмотреть?

— Угу.

Она снова улыбнулась и вынула из кармана несколько фотографий. Он просмотрел их. Этот Фредди, кто бы он ни был, знал толк в фотографии. Девушка смотрелась намного лучше без улыбки. И без одежды.

— Нравятся?

— Да.

— Можешь оставить себе.

— Спасибо.

— Если представится случай, покажи их своему дяде, — поспешно добавила она. — Многие девушки начинали в кино с этого.

Он кивнул.

— Я видела то, что произошло внизу. Наконец-то Тони получил по мозгам.

— Он тебе не нравился?

— Он никому не нравился. Но все его боялись. Полицейский спросил у меня, что случилось. Я сказала, что произошел несчастный случай.

Он взглянул ей в глаза. Они были жесткими.

— Ты очень милый, — сказала она. — Ты мне нравишься. Ну, мне пора. Увидимся.

— Увидимся.

Когда Дэвид вернулся на склад, Вагнер сидел за своим столом.

— Тебе повезло, — сказал он. — Врач говорит, что у Тони только контузия и сломана пара ребер. Правда, щеку придется зашивать.

— Ему повезло, — ответил Дэвид. — Это был несчастный случай.

Вагнер опустил глаза.

— Ребята из гаража просят десятку за ремонт домкрата.

— Завтра отдам.

— Не нужно, — быстро сказал Вагнер. — Я уже заплатил.

— Спасибо.

Вагнер встретился взглядом с Дэвидом.

— Хорошо было бы, если бы этого утра не было, — сказал он. — Мне бы хотелось начать заново.

Несколько секунд Дэвид смотрел на него, а потом улыбнулся и протянул ему руку.

— Меня зовут Дэвид Вулф, — сказал он. — Мне нужен бригадир — насчет работы.

Вагнер встал.

— Я — Джек Вагнер, бригадир, — ответил он и крепко пожал руку Дэвида. — Давай познакомлю тебя с остальными.

Дэвид обернулся к упаковочным столам и увидел, что все улыбаются. Теперь эти люди не были чужими. Они стали друзьями.

7

Бернард Норман вошел в свой нью-йоркский офис. Было десять утра; его глаза сияли, а щеки порозовели от быстрой ходьбы по морозу.

— Доброе утро, мистер Норман, — сказала его секретарша, — как съездили?

Ответно улыбнувшись, он прошел в свой кабинет и открыл окно, вдохнув свежий холодный воздух, затем подошел к столу и достал большую сигару. В Нью-Йорке даже сигары кажутся вкуснее.

Он начал просматривать отчеты, лежавшие на столе, удовлетворенно кивая. Биржевые показатели за прошлый год выросли. Главный кинотеатр работает без убытков, несмотря на конкуренцию. Он пробежал глазами еще несколько отчетов и остановился на «Парк Театр». Средний доход составил четыре тысячи двести долларов в неделю. Ошибка, должно быть. «Парк» никогда не приносил больше трех тысяч. Это был третьеразрядный кинотеатр в небогатом районе.

Норман стал смотреть дальше, и его взгляд остановился на графе «Премиальные для служащих». Они превышали три сотни в неделю. Он схватился за телефонную трубку. Кто-то совсем спятил. Весь отчет перепутан.

— Да, мистер Норман? — ответила секретарша.

— Позвоните Эрни и скажите, чтобы немедленно явился.

Он бросил трубку. Эрни Хоули был заведующим финансовым отделом. Пусть объяснит, в чем дело. Хоули не заставил себя ждать.

— Как дела, Берни? — спросил он, глядя из-за толстых стекол очков. — Удачно съездил?

Норман хлопнул по папке с отчетом.

— Что за ерунда с этим отчетом по «Парк Театр»? Неужели твои олухи не могут работать как следует?

— «Парк»? Дай взглянуть, — недоуменно проговорил Хоули.

Норман протянул ему отчет и откинулся в кресле, сердито попыхивая сигарой.

— Не вижу никаких ошибок, — вскоре сказал Хоули.

— Не видишь? — с сарказмом переспросил Берни. — Думаешь, я не знаю, что «Парк» никогда не давал больше трех тысяч? Не считайте меня идиотом.

— В отчете все верно, Берни. Наши ревизоры проверяли прибыль.

— А как насчет премиальных? Две тысячи четыреста за последние два месяца! Я еще не сошел с ума! Я не давал на это разрешения.

— Давал. Это — двадцатипятипроцентная надбавка управляющим. Мы ее установили, чтобы компенсировать спад после Рождества.

Берни снова уставился в отчет.

— Это какая-то хитрость, — сказал он. — Тобман нагло обкрадывал нас, иначе откуда вдруг взялись четыре двести?

— Тобмана в «Парке» нет. Он слег с аппендицитом сразу после Рождества.

— Здесь стоит его подпись.

— Это факсимиле. Она есть у всех директоров.

— Тогда кто сейчас там работает? — спросил Норман. — Кто этот умник, который выставил нас на три сотни в неделю?

Хоули замялся.

— Видишь ли, Берни, мы были в затруднительном положении, — пояснил он. — Тобман заболел очень не вовремя, и нам некого было туда направить.

— Кончай крутить! — рявкнул Норман.

— Твой племянник Дэвид Вулф, — неохотно сказал Хоули.

Норман театрально хлопнул себя по лбу.

— Ох! Как же я сразу не догадался!

— Нам больше нечего было делать. — Хоули нервно полез за сигаретой. — Но парень отлично справился, Берни. Два раза в неделю он наводняет окрестности анонсами. А еще он придумал семейные вечера по пятницам и понедельникам, когда посещаемость самая низкая. Вся семья платит за вход семьдесят пять центов. И это работает! Леденцов и попкорна мы теперь продаем в четыре раза больше.

— Ну, и во сколько нам это обходится?

Хоули снова замялся.

— Текущие расходы немного выросли, но мы решили, что дело того стоит.

— Вот как? — отозвался Норман. — И на сколько?

Хоули взял в руки отчет и прочистил горло.

— Около восьмисот или восьмисот пятидесяти в неделю.

Берни вскочил и гневно уставился на Хоули.

— На меня работают дурни! Нам этот прирост ничего не дал, зато он кладет себе в карман триста лишних!

Он повернулся и отошел к окну, из которого задувало холодом. Внезапно он рассвирепел и захлопнул раму. Отвратительная погода, не то что в Калифорнии.

— Я бы так не сказал, — возразил Хоули. — После окончательных подсчетов мы имеем чистыми на сто пятьдесят больше.

Норман обернулся.

— Наши девятьсот долларов в неделю он тратил, чтобы самому иметь три сотни. Может, еще вынести ему благодарность за то, что он оставляет нам сто пятьдесят? — его голос сорвался на пронзительный крик. — Или, может, он просто не нашел способа вытрясти из нас и эти гроши?

Разъяренный, он прошествовал обратно к столу.

— Не знаю, в чем дело, но всякий раз, приезжая в Нью-Йорк, я нахожу здесь бардак!

Он швырнул остатки сигары в корзину и достал новую. Засунув в рот, он стал нервно жевать ее.

— Полтора года назад я приезжаю в Нью-Йорк, и что я вижу? Он работает на складе чуть больше года и имеет с этого больше, чем мы. Тысячу в год он делает на продаже бракованных анонсов и еще две тысячи — на грязных картинках, которые печатают на нашей фотобумаге в нашей лаборатории! К тому же офисы нашей компании почему-то занимаются оптовой продажей презервативов по всей стране! Слава Богу, я прекратил это, иначе мы все сели бы.

— Но ты должен признать, Берни, что склад работал лучше обычного, — сказал Хоули. — Его система учета экономила нам целое состояние.

— Ха! — воскликнул Берни. — Ты думаешь, он заботился о наших интересах? Не будь дураком! С зарплатой в семнадцать долларов в неделю он приезжал на работу в бьюике за две с лишним тысячи. Тогда я назначил его в кинотеатр заместитель директора. Теперь я могу спать спокойно, думал я. Через шесть месяцев я вернулся и вместо кинотеатра нашел бордель с тотализатором! Все водевили страны показываются у нас! А почему бы и нет? Разве в «Луи Стэйт» или «Паласе» работают самые смазливые билетерши, готовые трахаться с десяти утра и до часу ночи? И разве у них работает заместитель директора, который поможет тебе сделать ставку на любом ипподроме?

Хоули попытался возражать, но Норман ничего не желал слушать.

— Слава Богу, я убрал его оттуда и перевел в Бруклин. Теперь можно не волноваться, подумал я. Он останется там заместителем директора хоть до скончания века. Что он может устроить нам в Бруклине? И я спокойно возвращаюсь на побережье.

Вдруг он снова вскочил.

— Проходит шесть месяцев, я возвращаюсь, и что я вижу? Он выставляет на посмешище всю компанию и зарабатывает больше, чем вице-президент!

Хоули посмотрел на него.

— Возможно, именно так и следует поступить.

— Как?

— Сделать его вице-президентом.

— Но… но ведь он же просто мальчишка!

— В прошлом месяце ему исполнился двадцать один. И такого парня я хотел бы видеть на нашей стороне.

— Нет, — сказал Норман, снова опускаясь в свое кресло. Задумчиво поглядев на Хоули, он спросил: — Сколько он сейчас получает?

— Тридцать пять в неделю.

Норман кивнул.

— Переведи его в отдел рекламы на студию. Там он ничего не натворит. Я сам за ним прослежу.

Хоули кивнул и встал.

— Я сейчас же это сделаю, Берни.

Когда Хоули вышел, Норман потянулся к телефону, собираясь позвонить сестре и сказать ей, чтобы не волновалась. Он оплатит их расходы на переезд в Калифорнию. Но тут он вспомнил, что у нее нет телефона. Он положил трубку на место. Лучше он забежит к ней домой после того, как закусит блинчиками со сметаной. Она никогда никуда не выходит. Она всегда дома.

Он ощутил странную гордость. Этот его племянник — смышленый мальчишка, хотя и одержим шальными идеями. Если им заняться, чего его отец не делал, мальчик может далеко пойти.

Он улыбнулся, складывая отчеты в стопку. Сестра была права. Кровь — не водица.

8

Когда Невада подъехал к главным воротам студии, Гарри Ричардс — начальник полиции студии — ждал в будке. Он вышел навстречу Неваде и протянул руку.

— Мистер Смит! Приятно снова вас видеть.

Невада ответил ему искренней улыбкой и пожал ему руку.

— Я тоже рад тебя видеть, Гарри.

— Давненько мы не видались, — сказал Ричардс.

— Да, — улыбнулся Невада. Семь лет. Последний раз он был на студии в 1930, сразу после выхода «Ренегата». — У меня встреча с Дэном Пирсом.

— Он ждет вас, — сказал Ричардс. — Он в старом офисе Нормана.

Невада кивнул и дал газ.

— Желаю удачи, мистер Смит. Надеюсь видеть вас здесь, как в старые времена.

Невада повернул к зданию администрации. На студии ничего не изменилось: никаких тайн. Все знают, что происходит. На сей раз все знают больше, чем он. Ему было известно только то, что содержала телеграмма: «Есть серьезное дело. Буду очень обязан, если срочно свяжешься со мной. Дэн Пирс».

Дело было не в деньгах. Невада теперь был богат. Все его вложения приносили доход. Он мог бы зарабатывать и больше, если бы согласился добывать нефть у себя на ранчо — но ему хотелось оставить землю нетронутой.

Дело было в том торжестве, которое он испытывал, когда его узнавали на улице. Когда ему вслед с криками бросались ребятишки. Но теперь у них были другие кумиры. Вот этого ему и не хватало. И еще — Джонаса.

В основном дело было именно в Джонасе. Он был Неваде как сын.

* * *

— Это крысиные гонки, — говорил Дэн. — Мы больше не ставим фильмов. Мы теперь фабрика. Теперь мы выполняем ежемесячную норму по выпуску отснятой пленки.

Невада откинулся на спинку кресла и улыбнулся.

— Но выглядишь ты прекрасно, Дэн.

— Груз ответственности меня убивает! Но работа есть работа.

Невада пристально посмотрел на него. Пирс явно прибавил в весе.

— Однако это лучше, чем работать, чтобы не умереть с голоду, правда?

Дэн взмахнул руками.

— Я всегда знал, что от тебя не дождешься сочувствия, Невада.

Оба рассмеялись, и Дэн уставился в стол. Когда он снова взглянул на Неваду, лицо его было серьезным.

— Наверное, тебе интересно, зачем я тебя вызвал?

Невада кивнул:

— Поэтому я здесь.

— Спасибо, что приехал, — сказал Пирс. — Когда наметилось это дело, я сразу подумал о тебе.

— Спасибо, — сухо ответил Невада. — Ну и в чем загвоздка?

Дэн округлил глаза и притворился обиженным.

— Невада, голубчик, — запротестовал он. — Разве так говорят со старым другом? Кто привел тебя в кино?

Невада улыбнулся.

— А кто был готов разорить мое шоу?

Пирс небрежно махнул рукой.

— Это было давно, Невада. Я удивлен, что ты вообще об этом вспомнил.

— Только ради того, чтобы соблюсти точность, — ответил Невада. — Так что ты задумал?

— Ты знаешь, как теперь продаются картины? — спросил Пирс и продолжал, не дожидаясь ответа: — Мы продаем продукцию целого года авансом. Столько-то приключенческих, столько-то ужастиков, столько-то вестернов. Около десяти процентов картин к моменту продажи уже сняты, остальные делаются потом. Вот это и есть крысиные гонки.

— Почему бы вам не устроить задел? — спросил Невада. — Это решило бы все проблемы.

Дэн улыбнулся.

— Решило бы, но у нас нет лишних денег. Мы ждем выручки от одного фильма, чтобы приступить к следующему. Порочный круг.

— Я все еще не услышал твоего предложения.

— Думаю, с тобой можно говорить прямо.

Невада вновь кивнул.

— Джонас дал нам жесткий бюджет. Я не жалуюсь, может, он прав. По крайней мере, в прошлом году мы не имели убытков — впервые за пять лет. В этом году отдел сбыта считает, что сможет продать четырнадцать вестернов.

— Звучит неплохо, — отозвался Невада.

— Но у нас нет денег на их постановку. Впрочем, банк ссудит их нам, если в главной роли будешь ты.

— Это точно?

Пирс улыбнулся:

— Я сам разговаривал с Морони. Он считает, что это отличная идея.

— И сколько они тебе дадут? — поинтересовался Невада.

— Сорок тысяч на картину.

Невада рассмеялся:

— На все?

Дэн развел руками.

Невада встал.

— Спасибо, приятель.

— Подожди минутку, Невада, — сказал Дэн. — Дай договорить. Надеюсь, ты не думаешь, что я позвал бы тебя сюда, если бы не мог предложить тебе денег?

Невада молча вернулся в кресло.

— Я прекрасно знаю твое отношение к ширпотребу, — говорил Дэн. — Но это будет совсем другое. У нас еще остались декорации от «Ренегата». Если их подправить, они будут как новенькие. Я задействую свою лучшую съемочную группу. Выбирать себе режиссера и оператора будешь сам. То же касается сценаристов. Я ценю тебя, мой мальчик!

— Все это хорошо, — сказал Невада. — Но за что я буду работать — за пачку сигарет?

— Мне кажется, я могу предложить неплохой вариант. Мои бухгалтеры нашли способ не платить эти чудовищные налоги, которыми нас давит Рузвельт.

Невада пристально посмотрел на него.

— Попробуй меня убедить.

— Мы будем платить тебе десять кусков за картину. Получится по пять кусков в неделю, потому что на каждый фильм уйдет всего две недели. Ты отсрочиваешь получение гонорара до первых прибылей от фильма, а через семь лет мы отдаем тебе права на картину. Всю целиком. Потом, если захочешь, мы ее у тебя перекупим. Так у тебя пойдет прирост капитала.

Лицо Невады оставалось бесстрастным.

— Ты говоришь точь-в-точь как Берни Норман, — сказал он. — Должно быть, его кабинет так действует на тебя.

Пирс расплылся в улыбке.

— Но разница в том, что Норман хотел тебя выдоить, а я — нет. Я просто хочу, чтобы фабрика работала.

— А откуда будут сценарии?

— Я решил не заниматься этим, пока не поговорю с тобой, — поспешил ответить Дэн. — Я всегда ценил твое чутье на сценарии.

Невада усмехнулся. Из ответа Дэна он понял, что тот еще даже и не думал о сценариях.

— Главное — придумать несколько таких характеров, в которые люди поверят.

— Целиком с тобой согласен. Может, ты будешь играть самого себя? Каждый фильм будет рассказывать об одном приключении. Со старыми трюками и перестрелками.

Невада покачал головой:

— He-а, это не пойдет. Получится фальшиво. Другие уже пробовали. Да и никто не поверит в это с моими-то сединами.

Пирс взглянул на его волосы.

— Мы всегда можем их покрасить.

— Нет, спасибо, — с улыбкой ответил Невада. — Я к ним привык.

— Мы что-нибудь придумаем, — сказал Дэн. — Ты только согласись.

— Дай мне немного подумать, — ответил Невада, поднимаясь. — Посоветуюсь с Мартой и дам тебе знать.

— Я слышал, что ты снова женился. Прими запоздалые поздравления.

Невада шагнул к двери. На полпути он остановился и обернулся:

— Кстати, как Джонас?

Впервые за их встречу Дэн замялся.

— Думаю, в порядке.

— «Думаю»? Ты что, не видишься с ним?

— Последний раз видел в Нью-Йорке, два года назад. Когда мы приобрели эту компанию.

— И с тех пор ты его не видел? — недоверчиво переспросил Невада. — Он не приезжает на студию?

Дэн уткнулся взглядом в стол. Казалось, ему неловко.

— Теперь его почти никто не видит. Если повезет, он соглашается поговорить по телефону. Иногда он приезжает сюда поздно вечером, когда уже никого нет. О том, что он был, мы узнаем из записок, которые он оставляет.

— А в экстренных случаях?

— Звоним Макалистеру, а тот сообщает Джонасу, что мы хотим с ним поговорить. Иногда он звонит, но чаще всего передает свои распоряжения через Мака.

Внезапно Неваде показалось, что Джонас нуждается в нем. Он взглянул на Дэна.

— Я не смогу ничего решить, пока не поговорю с Джонасом.

— Но я же только что объяснил, что он ни с кем не видится.

— Ты хочешь, чтобы я у тебя снимался? — спросил Невада.

Пирс уставился на него.

— Может, его вообще нет в стране. Есть шанс, что мы месяц не будем иметь от него известий.

— Я не спешу, — сказал Невада, открывая дверь.

9

— Останешься ужинать, Дэвидэль?

— Не могу, мама, — ответил Дэвид. — Я просто забежал узнать, как ты.

— Как я? Так же, как всегда. Артрит донимает. Не слишком сильно, но донимает. Как всегда.

— Тебе нужно чаще бывать на солнце. Здесь столько солнца, а ты словно все еще в Нью-Йорке.

— У меня есть сын, хоть я его и не вижу. Хоть он живет в гостинице. Приходит разве что раз в три месяца. Мне, наверное, надо радоваться, что он вообще приходит.

— Полно, мама. Ты же знаешь, как я занят.

— Твой дядя Берни находил время возвращаться домой каждый вечер.

— Тогда было другое время, — неубедительно возразил Дэвид.

Он не мог сказать ей о том, что ее брат Берни ходил по девицам с утра. И потом, тетя Мэй убила бы его, попробуй он не явиться ночевать.

— Ты здесь уже неделю, а зашел ко мне только второй раз. И ни разу не остался на ужин!

— Я приду к ужину, мама. Скоро. Обещаю.

Она пристально посмотрела на него и неожиданно сказала:

— В четверг!

Он удивленно посмотрел на нее.

— В четверг? Почему именно в четверг?

Она загадочно улыбнулась.

— Ты кое с кем встретишься за ужином, — сказала она.

— О, мама! — застонал он. — Снова девушка?

— А что дурного в том, чтобы познакомиться с хорошей девушкой? Она очень милая девушка, Дэвид, можешь мне поверить. Семья с достатком. Она учится.

— Но, мама, я не хочу знакомиться с девушками. У меня нет времени.

— У тебя нет времени? — возмутилась мать. — Тебе уже тридцать! Тебе пора жениться. На хорошей девушке. Из хорошей семьи, а не торчать в ночных клубах с этими шлюхами.

— Это работа, мама.

— Все, что ему хочется делать, он называет работой. Ну-ка говори, придешь ты ужинать?

Мгновение он смотрел на мать, потом пожал плечами, сдаваясь.

— Ладно, мама, приду. Но имей в виду, мне придется рано уйти. У меня очень много работы.

Она довольно улыбнулась.

— Хорошо. Смотри, не опаздывай. В семь. Ровно!

Вернувшись в отель, он нашел записку: Дэн просил его позвонить.

— В чем дело, Дэн? — спросил он в трубку.

— Ты не знаешь, где сейчас Джонас? Дело серьезное. Мы получим Неваду, только если с ним поговорит Джонас.

— Ты хочешь сказать, он готов согласиться? — спросил Дэвид.

Он не верил, что Невада согласится сниматься. Деньги ему были не нужны, и все знали, как он относится к поделкам.

— Возьмется, когда переговорит с Джонасом.

— Я бы и сам не прочь с ним поговорить, — сказал Дэвид. — Правительство снова начало антимонопольную кампанию.

— Знаю, — отозвался Дэн. — Меня профсоюзы достали. Не знаю, сколько я смогу сдерживать их аппетиты. Плакаться насчет бедности больше не могу: они видели годовые отчеты.

— Думаю, нам следует связаться с Маком. Будем говорить прямо. Два года без собрания — этого больше чем достаточно.

Но и Макалистер не знал, где Джонас. Дэвид с досадой подумал, что они оказались в вакууме: везде пустота. Есть одни только сделки. Сделки наслаиваются одна на другую, словно ярусы бесконечной пирамиды. Почему Джонас так себя ведет? «Самолеты Корда» стремительно становятся одним из гигантов индустрии, а «Интерконтинентал Эйрлайнз» уже крупнейшая коммерческая авиалиния в стране. Две другие компании Джонаса успешно конкурируют с «Дюпоном». А вот кинокомпания едва жива. Рано или поздно он вынужден будет выбирать: или заниматься кинобизнесом, или отказаться от него. Компания должна развиваться, иначе она умрет.

Дэвид сделал все, что в его силах. Он доказал, что компания жизнеспособна. Но чтобы добиться успеха, надо сделать нечто значительное, провернуть какую-то очень крупную сделку или снять по-настоящему удачную картину.

И все-таки где Джонас? У него единственный ключик от золотой двери.

* * *

— Вас спрашивает мистер Шварц, — сказала секретарша.

Дэвид нахмурился.

— Что ему нужно? Не знаю я никакого Шварца.

— Он утверждает, что знаком с вами, мистер Вулф. Просил меня передать, что когда-то его звали Иглонос.

— Иглонос! — воскликнул Дэвид и рассмеялся. — Что же он сразу не сказал? Соединяйте. — В трубке щелкнуло. — Иглонос! Как ты, черт тебя возьми?

Иглонос тихо засмеялся.

— Нормально. А ты, Дэви?

— Неплохо. Работаю как лошадь.

— Знаю, — сказал Иглонос. — Слышал о тебе много хорошего. Всегда приятно видеть друга детства большим человеком.

— Не таким уж и большим. Это по-прежнему всего лишь работа.

Это стало походить на вымогательство, и он попробовал прикинуть, сколько может стоить старый друг: пятьдесят или сто?

— Но должность у тебя высокая.

— Хватит обо мне, — сказал Дэвид, желая сменить тему. — Как ты? Что делаешь здесь?

— У меня все нормально. Теперь я живу здесь. У меня дом в Колдуотер-Кэньон.

Дэвид едва не присвистнул. Его друг и в самом деле живет неплохо.

— Грандиозно, — сказал он. — Далеко ушел!

— Да уж. Я бы хотел повидаться с тобой, Дэви.

— Я тоже, — ответил Дэвид, — но я чертовски занят.

— Знаю, Дэви, — голос Иглоноса был спокойным, но настойчивым. — Если бы это не было важно, я не стал бы беспокоить тебя.

Дэвид раздумывал. Что бы это значило?

— Почему бы тебе не зайти ко мне на студию? Приходи на ланч, я тебе все покажу.

— Не подходит, Дэви. Нужно встретиться там, где нас никто не увидит.

— Тогда у тебя?

— Нет, — ответил Иглонос. — Я не доверяю прислуге. Ресторан тоже не подходит.

— А нельзя поговорить по телефону?

Иглонос рассмеялся.

— Телефонам я тоже не доверяю.

— Подожди минутку, — сказал Дэвид, внезапно вспомнив об ужине. — Сегодня я буду у мамы. Поешь с нами. Вествуд, Парковый квартал.

— Подходит. Она еще готовит тот жирный бульон с кнедликами?

— Конечно. Лежат в желудке камнем. Тебе покажется, что ты так и не уезжал из дома.

— О’кей. Во сколько?

— В семь.

— Приду.

Дэвид положил трубку, продолжая гадать, что понадобилось Иглоносу. Но времени ломать голову у него не было: к нему явился Дэн, красный, потный, возбужденный.

— Тебе только что звонил парень по фамилии Шварц?

— Да, — удивленно ответил Дэвид.

— Ты собираешься встретиться с ним?

— Сегодня вечером.

— Слава Богу! — воскликнул Дэн и плюхнулся в кресло.

Достав платок, он промокнул лицо. Дэвид с любопытством посмотрел на него.

— А что такого в том, что я собираюсь встретиться с парнем, с которым вместе рос?

Дэн уставился на него.

— Ты что, не знаешь, кто он?

— Знаю, — ответил Дэвид. — Он жил в соседнем доме. Мы вместе ходили в школу.

Дэн коротко рассмеялся.

— Его прислали сюда шесть месяцев назад. Официально он — представитель профсоюза, но на самом деле — глава Синдиката на Западном побережье.

Дэвид уставился на него, потеряв дар речи.

— Я надеюсь, ты найдешь подход к нему, — добавил Дэн. — Бог свидетель: я старался, но не смог. Если и тебе не удастся, мы вылетим в трубу в течение недели! Будет такая забастовка, какая тебе и не снилась. Они закроют все: студию, кинотеатры, всю компанию!

10

Дэвид взглянул на обеденный стол. Он был накрыт на пять персон.

— Ты не говорила мне, что гостей будет много.

Его мать ответила, заглядывая в кастрюлю на плите:

— А разве хорошая девушка приходит ужинать с молодым человеком без своих родителей?

Дэвид чуть не застонал. Все будет еще хуже, чем он думал.

— Кстати, мама, — сказал он, — поставь, пожалуйста, еще один прибор. Я пригласил на ужин старого друга.

Мать возмущенно посмотрела на него.

— Сегодня?

— Пришлось, мама. Работа!

В дверь позвонили. Он взглянул на часы. Ровно семь.

— Я открою, мама, — поспешно сказал он: это мог быть Иглонос.

Он открыл дверь и увидел низенького встревоженного мужчину лет шестидесяти. Позади стояла женщина того же возраста и молодая девушка. Мужчина улыбнулся, и тревожное выражение исчезло. Он протянул руку.

— Вы, должно быть, Дэвид. А я — Отто Штрассмер.

Дэвид пожал его руку.

— Очень приятно, мистер Штрассмер.

— Моя жена Фрида и моя дочь Роза.

Дэвид улыбнулся им. Миссис Штрассмер нервно кивнула и сказала что-то по-немецки.

— Очень приятно, — сказала девушка.

Что-то в ее голосе заставило Дэвида внимательно посмотреть на нее. Она была невысокой и, судя по всему, стройной. Ее темные вьющиеся волосы обрамляли лицо с высоким лбом и серыми, глубоко посаженными глазами под длинными ресницами. В линии рта затаился вызов. Вдруг Дэвид понял, что ее эта встреча радует не больше, чем его самого.

— Кто там пришел, Дэвид? — спросила мать из кухни.

— О, извините меня, — спохватился Дэвид. — Входите, пожалуйста. Это Штрассмеры, мама.

— Проводи их в столовую, — крикнула мать. — Шнапс на столе.

Дэвид закрыл дверь и спросил у девушки:

— Позвольте вам помочь?

Она кивнула и скинула пальто. На ней была простая блузка и юбка, стянутая на узенькой талии широким кожаным поясом. Он удивился, заметив, что под шелковой блузкой нет бюстгальтера.

Ее мать сказала что-то по-немецки. Роза спокойно перевела:

— Мама говорит, чтобы вы с папой выпили, а мы пойдем на кухню и спросим, не нужна ли там помощь.

Дэвид снова взглянул на нее. Опять этот голос. Акцент — и в то же время не акцент. А если и акцент, то не такой, как у ее отца. Женщины отправились на кухню, а Дэвид пригласил мистера Штрассмера. Тот улыбнулся и последовал за Дэвидом в гостиную. На журнальном столике Дэвид увидел бутылку виски со стопками. При виде этикетки Дэвид поморщился. Такое виски традиционно появлялось на парадных столах — рождения, свадьбы, похороны. Мог бы додуматься и принести с собой бутылку.

Мистер Штрассмер явно не разделял его мнения. Он взял бутылку в руки и с улыбкой повернулся к Дэвиду:

— О, гут шнапс!

Дэвид улыбнулся и взял бутылку.

— Вам чистый или с водой? — спросил он, откупоривая виски. Это тоже была традиция: бутылка должна быть непочатой. Открытую бутылку гостям не подавали. «Интересно, что случается с недопитыми, — подумал Дэвид. — Наверняка томятся в какой-нибудь кладовке».

— Неразбавленный, — ответил мистер Штрассмер, не скрыв ужаса.

Дэвид наполнил стопку и протянул ему.

— А я налью себе немного воды, — извинился он.

В этот момент вошла Роза с водой и стаканами.

— Я подумала, что это может вам понадобиться, — сказала она, ставя их на стол.

— Спасибо.

Она улыбнулась и вышла. Дэвид налил себе виски, щедро разбавив его водой.

Мистер Штрассмер поднял стакан.

— Ваше здоровье!

— Ваше здоровье! — отозвался Дэвид.

Проглотив виски одним глотком, мистер Штрассмер вежливо кашлянул.

— Ах, гут.

Дэвид кивнул, пригубив виски. Вкус был отвратительный, даже с водой.

— Еще? — вежливо предложил он.

Отто Штрассмер улыбнулся. Дэвид снова наполнил его стопку.

— Значит, вы — Дэвид, — проговорил он. — Я много о вас слышал.

Дэвид снова улыбнулся и кивнул. Так будет весь вечер, и к концу у него лицо заболит от вежливых улыбок.

— Да, — продолжил Штрассмер. — Я много слышал о вас. Давно хотел познакомиться с вами. Мы ведь оба работаем на одного и того же человека.

— На одного и того же человека?

— Да, — кивнул Штрассмер. — На Джонаса Корда. Вы делаете для него кино, а я делаю пластик. Мы познакомились с вашей матерью в синагоге. Мы разговорились и выяснили, что моя жена Фрида приходится двоюродной сестрой вашему отцу. Обе семьи раньше жили в Силезии.

Он снова выпил виски, закашлялся и прослезился.

— Мир тесен, не правда ли?

— Да, мир тесен, — согласился Дэвид.

У него за спиной раздался голос матери:

— Ну, пора садиться ужинать. А где твой друг?

— Вот-вот придет, мама.

— Ты сказал ему — в семь? — подозрительно спросила мать.

Дэвид кивнул.

— Так почему его до сих пор нет? Разве он не знает, что когда приходит время кушать, нужно кушать, пока все не испортилось?

В этот момент в дверь позвонили, и Дэвид вздохнул с облегчением.

— Вот и он, мама, — он направился к двери.

Высокий благообразный молодой человек, стоявший на пороге, не имел ничего общего с тем худым темноглазым парнем, которого он помнил. Куда делся его длинный, похожий на клюв нос, из-за которого он и заслужил свою кличку? На его месте красовался изящный орлиный нос, который прекрасно сочетался с большим ртом и мощным подбородком.

Увидев изумление Дэвида, Шварц улыбнулся.

— Пошел на фабрику лиц и все поправил. Нельзя же ходить по Беверли-Хиллз с истсайдским носом! — он протянул руку. — Рад тебя видеть, Дэви.

Пожатие его оказалось крепким и теплым.

— Входи, — сказал Дэвид. — Мама готова взорваться. Все уже готово.

Они прошли в гостиную. Мистер Штрассмер встал. Мать подозрительно оглядела Иглоноса. Розы в комнате не было.

— Мама, ты помнишь Ирвинга Шварца?

— Ицхака Шварца? Конечно, помню, — ответила она. — А что случилось с твоим носом?

— Мама! — возмутился Дэвид.

Иглонос улыбнулся.

— Ничего, Дэвид. Я его поправил, миссис Вулф.

— И как только ты дышишь через такой маленький нос? Ты нашел себе работу, Ицхак? — воинственно вопросила она. — Или так и болтаешься у гаража Шоки?

— Мама! — вмешался Дэвид. — Ирвинг теперь живет здесь.

— Так теперь он Ирвинг? — сердито сказала мать. — Ему мало было переделать нос. Он и имя свое переделал. А чем тебя не устроило то имя, которое тебе дали твои родители, а?

Иглонос рассмеялся и посмотрел на Дэвида.

— Я понял, о чем ты говорил, — сказал он. — Да, ничего не изменилось. Оно меня устроило, миссис Вулф. Просто «Ирвинг» пишется проще.

— Закончил бы школу, как мой сын, так и писал бы без труда, — парировала она.

— Миссис Вулф, Дэвид обещал мне кнедлики. Я весь день только о них и думал!

Миссис Вулф недоверчиво глянула на него.

— Будешь хорошим мальчиком, сможешь каждую пятницу приходить на кнедлики.

Дэвид как раз собирался представить Иглоноса Штрассмерам, когда вошла Роза. Она удивленно остановилась на пороге, а потом улыбнулась и вошла в комнату.

— О, мистер Шварц, — сказала она. — Рада вас видеть.

Ирвинг протянул ей руку.

— Эй, док. Не знал, что вы знакомы с моим другом Дэвидом.

Она пожала его руку.

— Мы только что познакомились.

Ирвинг пояснил:

— Доктор Штрассмер сделала мне новый нос. Она отличный врач. Ты знаешь, что это она в прошлом году оперировала Линду Дэвис?

Дэвид с любопытством взглянул на Розу. Никто ни разу не заикнулся о том, что она — врач. А операция Линды Дэвис наделала шума: ей разрезало все лицо в автомобильной катастрофе, но когда она спустя некоторое время появилась перед камерой, ни единого шрама не было видно.

Внезапно он осознал, что мистер и миссис Штрассмер напряженно наблюдают за ним. Он улыбнулся Розе.

— Доктор, мне как раз нужен врачебный совет. Как мне избавиться от той жуткой пустоты, которую я вдруг ощутил в желудке?

Роза бросила на него благодарный взгляд.

— Думаю, суп с кнедликами вам поможет.

— Кнедлики? Кто тут говорит о моих кнедликах? — спросила его мать от двери.

Она важно прошествовала в комнату и распорядилась:

— Ну-ка, все за стол. Суп на столе и уже стынет.

11

Когда все поели, Роза взглянула на часы.

— Прошу меня извинить, — сказала она, — мне надо зайти в больницу проведать пациента.

— Я отвезу вас, если хотите, — предложил Дэвид.

Она улыбнулась.

— В этом нет необходимости. Я на машине.

— Меня это не затруднит, — вежливо сказал Дэвид. — По крайней мере, разрешите составить вам компанию.

Ирвинг тоже поднялся из-за стола.

— Мне тоже пора. — И обратился к миссис Вулф: — Спасибо за вкусный обед. Я словно дома побывал.

Мать Дэвида улыбнулась.

— Веди себя хорошо, Ицхак, и тогда сможешь приходить еще.

Роза с улыбкой пообещала:

— Мы ненадолго.

— Идите, — ответила миссис Вулф. — Можете не торопиться, — она сияющим взглядом посмотрела на родителей Розы. — Нам, старикам, есть о чем поговорить.

— Мне очень жаль, Ирвинг, — сказал Дэвид, когда они вышли из дома. — Нам так и не удалось поговорить. Может, встретимся завтра?

— Мы можем поговорить прямо сейчас, — спокойно ответил Ирвинг. — Я уверен, что Розе можно доверять. Правда, док?

— Могу подождать в машине, — сразу же предложила Роза.

Дэвид остановил ее.

— Нет, не нужно, — он повернулся к Ирвингу. — Я вел себя глупо вчера, когда ты позвонил. Но этими делами ведает Дэн Пирс.

— Я так и понял, Дэви.

— Дэн сказал мне, что надвигается забастовка. Наверное, ты знаешь, что это нас угробит.

— Знаю. И пытаюсь помочь. Но я тоже в затруднительном положении. Нам надо пойти на компромисс.

— А какие у тебя трудности? Никто не заставляет вас бастовать. Просто еще не прошли все последствия от массовых увольнений во время «Великой депрессии».

— Угу, — кивнул Ирвинг. — Они не хотят бастовать, но коммунисты рвутся к власти и мутят воду: твердят, что кинокомпании все прибыли оставляют себе. И многие к ним прислушиваются. Звезды и администрация гребут деньги, так почему бы и им не потребовать себе немного? И левые их подзуживают.

— А не слишком ли много ты сваливаешь на коммунистов?

Ирвинг улыбнулся:

— Может быть. Но коммунисты действительно имеют в профсоюзах вес. Скоро будут выборы в комитеты, и если мы не подсуетимся, нас просто вытеснят. Если это случится, иметь с ними дело будет гораздо труднее.

— Ну и что ты предлагаешь — выбирать между вами и коммунистами? А что сами члены профсоюза об этом думают?

— Большинство из них — сопляки, — констатировал Ирвинг. — Все, что их интересует — это жалованье и тот, кто больше пообещает.

Он достал пачку сигарет и добавил:

— Сейчас им все больше нравятся коммунисты.

Ирвинг закурил. Когда он убирал золотую зажигалку в карман, полы его пиджака распахнулись, и Дэвид заметил черную рукоятку пистолета.

Золотые зажигалки и пистолеты, и двое парней из Ист-Сайда стоят теплой весенней ночью под калифорнийскими звездами и толкуют о деньгах, власти и коммунистах… Ему стало интересно, что с этого имеет Ирвинг, но он понимал, что об этом не спрашивают. Некоторые вещи его не касаются.

— Что я должен делать?

Ирвинг выбросил сигарету.

— Комми требуют прибавки в двадцать пять центов в час и тридцати пятичасовую рабочую неделю. Мы согласимся на прибавку в пять центов немедленно, еще пять на следующий год и рабочую неделю в тридцать семь с половиной часов. Дэн Пирс говорит, что у него нет полномочий принимать решения, а с Кордом связаться не может. Я жду уже три месяца. Больше ждать не могу. Если вы будете упорствовать, начнется забастовка. Потеряем и мы, и вы. Но вы — больше. Компания окажется на свалке. Выиграют по-настоящему только коммунисты.

Дэвид колебался. У него было не больше полномочий, чем у Дэна. Однако ждать появления Джонаса тоже нельзя. Понравится это Корду, или нет, но пойти на попятный он не сможет.

— Договорились, — вздохнул Дэвид.

Зубы Ирвинга блеснули в улыбке. Он слегка толкнул Дэвида в плечо.

— Молодец! Я знал, что тебя долго уговаривать не придется. Завтра утром комитет встречается с Дэном Пирсом. Пусть сделают официальное объявление.

Он повернулся к Розе:

— Извините, что ворвался на ваш вечер, док. Но я был рад снова вас видеть.

— Я тоже, мистер Шварц.

Они стояли, глядя, как Ирвинг идет к своему кадиллаку. Включив двигатель, он крикнул:

— Эй, знаете что?

— Что? — спросил Дэвид.

— Как сказала бы твоя мама, вы — красивая пара!

Когда он уехал, Дэвид взглянул на Розу. Ему показалось, что она чуть порозовела. Он взял ее под руку.

— Моя машина на той стороне улицы.

Она молчала почти всю дорогу до больницы.

— Вас что-то беспокоит, док?

— Ну вот, теперь и вы! — сказала она. — Все зовут меня «док». Мне больше нравилось, когда вы называли меня Розой.

Он улыбнулся.

— О чем вы думаете, Роза?

— Мы дошли до Америки, спасаясь от них.

— От них? — переспросил Дэвид.

— Как в Германии, — коротко сказала она. — Нацисты. Гангстеры. У них много общего. Они говорят одно и то же. «Либо мы, либо коммунисты. А с нами легче иметь дело». — Она взглянула на него. — А что можно сказать, когда оказывается, что они лишили тебя всего? С помощью этой уловки они завладели Германией. Спасали ее от коммунистов.

— Вы хотите сказать, что мой друг Ирвинг Шварц — нацист?

— Нет, ваш друг не нацист, — серьезно ответила она, — но им движет та же безумная жажда власти. Ваш друг — очень опасный человек. Вы знаете, что он носит пистолет?

— Да, я заметил.

— Интересно, что он сделал бы, если бы вы ему отказали?

— Ничего. Иглонос ничего плохого мне не сделал бы.

Она снова вскинула на него свои серые глаза.

— Нет, я не имею в виду пистолет, — быстро пояснила она. — Против вас у него есть другое оружие. Он может разорить вас. Но раз человек носит пистолет, значит он намерен рано или поздно воспользоваться им.

Дэвид остановил машину перед больницей.

— А что я мог сделать? Отказаться уступить Шварцу и позволить, чтобы все, что я делал все эти годы, пошло прахом? Подставить тех, кто вложил свои деньги и надежды в нашу компанию? Выгнать служащих на улицу? Так я должен был поступить? Это я виноват в том, что моим работникам не хватило мозгов выбрать достойных представителей и честный профсоюз?

Сам того не замечая, он повысил голос.

Вдруг она положила свою руку на его пальцы, сжимавшие руль.

— Нет, что вы. Вы не виноваты. Вы поступили так, как считали правильным.

Швейцар спустился по многочисленным ступенькам и открыл дверцу машины.

— Добрый вечер, доктор Штрассмер.

— Добрый вечер, Портер, — ответила она и спросила Дэвида: — Хотите посмотреть, где я работаю?

— Не хотел бы мешать вам. Я готов подождать вас здесь, если вы это предпочтете.

Она пожала ему руку и улыбнулась:

— Идемте, прошу вас. Я буду очень рада. Тогда я, во всяком случае, буду знать, что вы не сердитесь на меня за то, что я сунула нос в ваши дела.

Он рассмеялся, и Роза, не выпуская его руки, повела вверх по ступенькам.

* * *

Он стоял на пороге и наблюдал, как она осторожно приподняла повязку с лица девочки, а потом молча протянула руку, и медсестра вложила туда тампон из баночки.

— Сейчас будет немножко больно, Мэри, — сказала Роза, — но ты не будешь двигаться и говорить, правда?

Девочка кивнула.

— Вот и хорошо. А теперь — не двигайся, — тихо и мягко произнесла Роза и быстро провела тампоном по краю губы девочки.

Дэвид увидел, что глаза ребенка моментально наполнились слезами. Ему показалось, что девочка вот-вот дернет головой, но она сдержалась.

— Вот и все, — мягко сказала Роза, отдавая медсестре тампон. — Ты очень смелая девочка. Завтра утром мы снимем повязку, и ты сможешь вернуться домой.

Девочка взяла с тумбочки блокнот и карандаш, что-то быстро написала и протянула Розе. Та прочла и улыбнулась.

— Завтра, когда снимем повязку.

Когда они шли по коридору, Роза предложила:

— Ну что ж, теперь мы можем вернуться к вашей маме.

Пока они ждали лифт, Дэвид сказал:

— Очень милая девочка.

— Да.

— А что с ней?

— Заячья губа. С рождения. Теперь она стала такой же, как все, — в ее голосе появились нотки гордости, — и никто не будет глазеть на нее и смеяться, когда она заговорит.

Двери открылись, и они вошли в лифт. Дэвид нажал на кнопку, и двери плавно закрылись. Он заметил, что Роза все еще держит в руке записку девочки. Он взял листок. Детским почерком было выведено: «Когда я смогу говорить?»

Он взглянул на Розу.

— Вам, наверное, приятно.

Она кивнула.

— Пластическая хирургия — это не только исправление носов и удаление вторых подбородков кинозвездам. Мы помогаем людям вести нормальную жизнь. Таким, как Мэри. Вы не представляете, как подобный дефект может влиять на жизнь ребенка.

Дэвид почувствовал к ней новое уважение.

Когда они подошли к дверям, швейцар коснулся козырька фуражки:

— Я подам вашу машину, сэр.

Пока он сбегал по ступенькам, у подъезда остановился большой лимузин. Не обратив на него особого внимания, Дэвид достал пачку сигарет и предложил Розе. Закуривая, он услышал, как открылась дверь лимузина.

— Ты хотел меня видеть, Дэвид?

Дэвид стремительно обернулся, чуть не выронив зажигалку. Это был Джонас Корд. Дэвид молча уставился на него. Потом он невольно взглянул на Розу и потянулся к ней. Джонас тихо засмеялся.

— Розу можешь взять с собой.

12

Роза откинулась на сиденье лимузина и поочередно посмотрела на своих спутников. В машине было темно, и свет фонарей на шоссе, по которому мчалась машина, короткими вспышками освещал лицо Джонаса, сидевшего напротив.

— Как поживает отец, Роза?

— Прекрасно, мистер Корд. Часто вспоминает вас.

Она скорее почувствовала, чем увидела его улыбку.

— Передай ему наилучшие пожелания.

— Обязательно, мистер Корд.

Автомобиль прибавил скорость. Роза глянула за окно. Они двигались на север к Санта-Барбаре, прочь от Лос-Анджелеса.

— Макалистер сказал, что ты хотел меня видеть, Дэвид.

Роза почувствовала, как Дэвид зашевелился на сиденье рядом с ней и подался вперед.

— Сами мы дальше идти не можем, Джонас. Теперь нам понадобится ваше согласие.

Голос Джонаса был лишен всяческих эмоций.

— А зачем вам идти дальше? — спросил он. — Меня устраивает то, как идут дела. Вы избавились от производственных затрат и теперь работаете без дефицита.

— Долго нам без дефицита не проработать. Профсоюзы требуют прибавок, иначе будут бастовать. Это сведет к нулю все прибыли.

— Пусть бастуют, — равнодушно сказал Джонас. — Вы не обязаны им уступать.

— Я уже сделал это.

Роза почти физически ощутила повисшую тишину и быстро взглянула на обоих, хотя не могла разглядеть их лиц.

— Уже сделал? — переспросил Джонас. Его голос был спокоен, но в нем появился холод. — Я думал, что переговорами с профсоюзом занимается Дэн.

— До сегодняшнего вечера занимался, — ответил Дэвид. Он говорил осторожно, но то был не страх, а осторожность человека, шагнувшего на неизвестную территорию. — Когда дело коснулось благосостояния компании, оно перешло в мое ведение.

— Почему Дэн не смог уладить вопроса?

— Потому что вы не отвечаете на его телеграммы, а ему казалось, что он не может пойти на уступки без вашего согласия.

— А ты считаешь по-другому?

— Да.

Теперь в голосе Джонаса появился лед.

— А почему ты считаешь, что тебе не требуется моего одобрения?

Роза услышала щелчок зажигалки: Дэвид закурил. Мгновение огонь плясал на его сосредоточенном лице, затем погас.

— Потому что мне пришло в голову вот что: если бы вы хотели, чтобы я развалил компанию, вы бы сказали мне об этом два года назад.

Джонас проигнорировал его ответ.

— Зачем еще ты хотел меня видеть?

— Правительство снова начало антимонопольную кампанию. Они хотят, чтобы мы отделили кинотеатры от студий. Я посылал вам недавно всю информацию по этому поводу.

— Я уже дал необходимые распоряжения Маку. Мы будем тянуть до конца войны, а тогда сможем получить за кинотеатры хорошие деньги. После войны цены на недвижимость всегда растут.

— А если войны не будет?

— Война будет, — уверенно сказал Джонас. — В ближайшие годы Гитлер окажется в собственной ловушке. Ему придется выбирать: либо экспансия, либо крах фальшивого процветания Германии.

Роза ощутила комок в горле. Одно дело считать это неизбежным и надеяться, что ошибаешься. А вот говорить об этом так просто и коротко, как Джонас… Никаких эмоций: два плюс два. Война. А потом бежать будет некуда. Германия будет править миром. Даже отец Розы признавал, что Германия опередила другие страны лет на сто.

Она взглянула на Дэвида. Как американцы могут не понимать этого? Неужели они в самом деле думают, что война их не затронет? Как можно сидеть и говорить о делах, словно ничего особенного не произойдет? Ведь он тоже еврей. Неужели он не чувствует тень Гитлера, нависшую над ним?

Дэвид засмеялся.

— Тогда мы все в одной лодке. — Она изумленно воззрилась на него. — То, что нам пришлось делать из-за навязанной нам экономии: мы создали себе фальшивую экономику. В ней прибылью считалось устранение наших собственных затрат. Но мы не создали новых источников прибыли.

— Поэтому ты и говорил с Боннером?

Вопрос Джонаса застал Дэвида врасплох. В первый раз за весь вечер его голос звучал неуверенно:

— Да.

— И ты счел в своей компетенции начинать обсуждение подобных вопросов без предварительной консультации со мной?

— Не далее, чем год назад, я посылал вам письмо с просьбой разрешить мне начать переговоры с Зэнаком. Ответа я не получил, и Зэнака мы упустили.

— Если бы я хотел, чтобы ты переговорил с ним, — резко ответил Джонас, — я бы дал тебе знать. Почему ты думаешь, что Дэн не сможет сделать того, что может Боннер?

Дэвид колебался. Прежде чем ответить, он загасил сигарету в пепельнице на подлокотнике.

— По двум причинам, — осторожно ответил он. — Я не принижаю Дэна. Он показал себя исключительно способным администратором и руководителем студии. Он создал программу, по которой фабрика работает бесперебойно. Но он лишен творческих амбиций Боннера или Зэнака. Он не способен ухватиться за идею и превратить ее в великий фильм.

Он пытался разглядеть в темноте лицо Джонаса. На мгновение свет снова упал на его лицо: полуприкрытые глаза, бесстрастное лицо.

— Отсутствие творческих амбиций — это то, что отличает настоящего продюсера от просто администратора, каковым и является Дэн. Настоящий творец уверен, что может снять картину лучше, чем кто бы то ни было — и умеет заставить других в это поверить. На мой взгляд, в двух ваших картинах этого больше, чем в пятидесяти с гаком, которые Дэн сделал за последние два года.

— А вторая причина? — спросил Джонас, не обращая внимания на скрытую лесть, содержавшуюся в словах Дэвида. Роза улыбнулась про себя, заметив, что Джонас принял это как должное.

— Вторая — деньги, — ответил Дэвид. — Даже если бы в Дэне были такие возможности, то чтобы это проверить, нам потребовались бы деньги. Пять миллионов на две или три большие картины. Вы не желаете нам их давать. У Боннера есть свое финансирование. Он будет делать четыре фильма в год, и наши инвестиции будут минимальны. А его контроль за нашей программой не принесет нам ничего, кроме пользы.

— А ты подумал, как это подействует на Дэна?

— Дэн — в вашей компетенции. Я отвечаю за компанию. — Он секунду поколебался. — Дэн еще многое может сделать для студии.

— Но не в твоем варианте, — отрезал Джонас. — Во главе бизнеса не могут стоять сразу двое.

Дэвид молчал. Следующие слова Джонаса прорезали темноту, словно нож.

— Ладно, — сказал он. — Заключай сделку с Боннером. Но от Дэна придется избавляться тебе.

Он обернулся к водителю:

— Можешь отвезти нас обратно к машине мистера Вулфа, Робер.

— Слушаюсь, мистер Корд.

Джонас снова повернулся к ним.

— Я уже виделся с Невадой, — сказал он. — Он сделает нам эту серию.

— Отлично. Завтра же начнем отбирать сценарии.

— Не нужно. Это мы уже решили. Я предложил взять за основу персонаж из «Ренегата», Макса Сэнда.

— Как это? В конце прошлого фильма он уехал умирать.

Джонас улыбнулся:

— Предположим, что он выжил, сменил имя, обратился к вере. И он проводит остаток жизни, помогая людям, которым не к кому больше обратиться. И он стреляет только в крайних случаях. Неваде понравилось.

Еще бы Неваде не понравилось! Эта идея мгновенно захватывала воображение. За такой сюжет серии ухватился бы любой. Да, у Джонаса действительно есть творческие способности.

Машина остановилась у больницы. Джонас перегнулся через сиденье и открыл дверь.

— Вам выходить, — негромко сказал он.

Встреча была окончена.

* * *

Они стояли возле машины Дэвида, глядя вслед большому черному лимузину. Дэвид открыл дверцу, и Роза подняла на него глаза.

— Это была важная ночь, правда? — спросила она.

Дэвид кивнул:

— Очень.

— Вам не обязательно отвозить меня обратно. Я поймаю такси. Я не обижусь.

Он серьезно посмотрел на нее, потом улыбнулся.

— А не поехать ли нам куда-нибудь выпить?

Мгновение она колебалась.

— У меня домик в Малибу. Это недалеко отсюда. Можем поехать туда, если хотите.

Через пятнадцать минут они уже были у коттеджа.

— Не обращайте внимания на беспорядок, — сказала Роза, отпирая дверь. — У меня просто не было времени убраться.

Она включила свет, и он прошел за ней в большую гостиную, где почти не было мебели. Диван, несколько мягких стульев, два столика с лампами. Напротив камина было огромное окно с видом на море. Возле нее стоял мольберт с незаконченной картиной. Палитра и халат лежали на полу.

— Что будете пить? — спросила Роза.

— Виски, если есть.

— Садитесь, а я схожу за льдом.

Когда Роза вышла, он подошел к мольберту и взглянул на картину. Это был закат над океаном: ярко-красные, желтые и оранжевые блики плясали на почти черной воде. Услышав позвякивание льда о стекло, он обернулся. Она протянула ему виски.

— Ваша? — спросил он, беря виски.

Она кивнула.

— У меня неважно получается. На пианино я играю тоже не ахти как. Но так я отдыхаю и избавляюсь от досады из-за неудач. Так я компенсирую свою негениальность.

— Гениев очень мало, — ответил Дэвид. — Но я слышал, что вы хороший доктор.

— Может быть. Но недостаточно хороший. То, что вы говорили сегодня, очень верно.

— Что именно?

— Насчет творческих амбиций и способности делать то, чего не может никто другой. Великий врач или хирург тоже должен обладать ими. — Она пожала плечами. — А я — просто хороший работник.

— Вы слишком строго к себе относитесь.

— Нет, — поспешно возразила она. — Я училась у людей, которые были настоящими гениями, так что я знаю, о чем говорю. Мой отец тоже гений в своем роде. Он может создавать из пластика и керамики то, что больше никто не умеет. Зигмунд Фрейд — друг моего отца, Пикассо, с которым я познакомилась во Франции, Джордж Бернард Шоу, который читал лекции, когда я училась в Англии, — все они гении. У них одно качество — способность создавать уникальные произведения. Так что я точно знаю: я — не гений.

Дэвид взглянул на нее.

— Я — тоже. И я тоже был знаком с несколькими гениями. Дядя Берни, который создал компанию, был гением. Он в одиночку делал то, что сейчас делают десять человек. И Джонас Корд — тоже гений в некотором смысле. Только я еще не понял, в какой области. Его способности проявляются в стольких вещах, что даже жалко.

— Я знаю, что вы имеете в виду. Мой отец говорит то же самое.

Он заглянул ей в глаза.

— Печально, правда? Двое негениев стоят у окна и смотрят на океан.

В ее глазах мелькнула усмешка.

— И к тому же на такой большой океан!

— Самый большой! — серьезно проговорил он. — Или так утверждал еще какой-то гений? Так выпьем за это!

Они выпили, и Дэвид снова повернулся к океану.

— Тепло. Наверное, даже купаться можно.

— Думаю, океан не станет возражать, если двое обычных людей искупаются.

— А можно?

Она рассмеялась.

— Конечно! У меня найдутся плавки.

* * *

Дэвид вылез из воды и упал на одеяло. Он задержал дыхание, наблюдая за тем, как она бежит к нему. Она была настолько женственной, что он даже забыл о том, что она врач. Она упала на одеяло рядом с ним и бросила полотенце себе на плечи.

— Какая холодная вода!

Он рассмеялся.

— Чудесная! Когда я был мальчишкой, мы обычно купались в доках Ист-Ривер. Никакого сравнения!

Он раскурил сигарету и протянул ей.

— Стало лучше? — спросила Роза.

Он кивнул и снова рассмеялся.

— То, что доктор прописал!

— Отлично! — сказала она, затянулась и вернула сигарету Дэвиду.

— Знаешь, Роза, — сказал он почти робко, — когда мама велела мне прийти, я страшно не хотел.

— Знаю, — ответила она. — Я тоже. Я была уверена, что ты окажешься настоящим хамом.

Она очутилась в его объятиях; у ее губ был вкус морской соли. Он положил ладонь ей на грудь, под купальник. Ее тело затрепетало, сосок набух, а руки заскользили вниз по его животу. Он медленно спустил с ее плеч купальник и прижался лицом к ее груди. Вдруг она притянула его к себе и прошептала хрипло и требовательно:

— Не будь таким нежным, Дэвид. Я ведь не девочка!

13

Роза вошла в коттедж и направилась прямо в спальню. Она взглянула на часы: время новостей. Она включила приемник, и голос диктора наполнил комнату:

— Сегодня впервые гордость германской армии Роммель — «Лис Пустыни» — ощутил вкус песка на своих зубах. В самом разгаре пыльной бури Монтгомери оттеснил его к Тобруку. Итальянцы, поддерживающие Роммеля, оказались явно не готовыми встретить массированную атаку и сдались. Сегодня в Лондоне премьер-министр Уинстон Черчилль заявил, что…

Она щелкнула выключателем. Военные новости. Одни военные новости. Сегодня она не желает слышать о войне. Роза повернулась к зеркалу и стала рассматривать свое обнаженное тело. Пока стройное. Но скоро она начнет полнеть и округляться. Она улыбнулась, вспомнив удивление в голосе гинеколога Майера: «Доктор, да ведь вы беременны!»

Она рассмеялась.

— Я так и думала, доктор.

— Но…

— Не надо удивляться, доктор, — сказала она сухо. — Такое случается со многими женщинами.

Но сама она удивилась захлестнувшему ее чувству гордости и счастья. Она не ожидала, что испытает такое. Мысль о ребенке всегда пугала ее. Это был не физический страх. Она боялась, что ребенок помешает ее работе, изменит ее жизнь. Но все оказалось совсем иначе, и она была горда и счастлива.

Накинув на плечи халат, она прошла в ванную и включила воду. Бросив в воду ароматическую соль, она неожиданно чихнула. «Будь здорова!» — сказала она вслух и погладила свой живот.

Роза рассмеялась. Ее ребенок еще только бесформенный комочек, а она уже разговаривает с ним. Роза взглянула в зеркало. Кожа чистая и розовая, глаза сияют. Впервые в жизни она была рада тому, что она — женщина.

Осторожно ступив в ванну, она погрузилась в воду. Времени у нее немного: в семь Дэвид будет звонить из Нью-Йорка. Она хочет услышать его счастливый голос, когда она сообщит ему.

* * *

Дэвид заглянул в бухгалтерскую книгу. Шесть миллионов прибыли за этот год. А в прошлом — два. Цифры доказывают, что он был прав, заключив сделку с Боннером три года назад.

Правда, Боннер получил почти столько же. Но он имел на это право. Почти вся его прибыль — от его собственных больших фильмов, которые он финансировал и ставил сам. Жаль, что Дэвиду не удалось уговорить Джонаса вложить деньги в эти фильмы: ведь Боннер предлагал. Тогда прибыль составила бы десять миллионов.

Но одно сильно тревожило Дэвида. В течение последнего года Корд постепенно сокращал пакет своих акций, по мере того как росла на них цена. Он уже вернул себе вложенный капитал, и при этом у него осталось еще двадцать три процента акций. В такой компании это обычно составляло контрольный пакет. Но кто-то скупал акции. История с дядей Берни повторялась, только теперь в его положении находился Джонас. Однажды к Дэвиду явился некий брокер по фамилии Шеффилд. Поговаривали о том, что он — глава крупного синдиката. Когда он опустился в кресло напротив, Дэвид вопросительно посмотрел на него.

— Уже почти год мы пытаемся договориться о встрече с мистером Кордом, чтобы обсудить наши общие проблемы, — сказал Шеффилд, — но никто не знает, где он находится и как с ним связаться. Мы даже не получили ответа ни на одно из наших писем.

— Мистер Корд очень занят.

— Знаю, — быстро откликнулся Шеффилд. — Мне уже приходилось иметь с ним дело. Взбалмошный человек, на мой взгляд. Наше терпение на исходе. Мы имеем значительные вложения в вашу компанию. Настолько значительные, что мы не потерпим ни дилетантизма в руководстве, ни пренебрежения возможностью получать прибыль.

— Мне кажется, вкладчикам не на что жаловаться, — ответил Дэвид. — Особенно в свете прибылей этого года.

— Ценю вашу лояльность, — улыбнулся Шеффилд. — Но мы оба понимаем, что к чему, мистер Вулф. Моя группа вкладчиков была готова финансировать определенные картины, что удвоило бы прибыль. Мистер Корд — нет. Мы готовы ввести в действие правило, по которому высший менеджмент получит право на свою долю в ценных бумагах и прибылях. Мистер Корд — нет. И мы определенно не заинтересованы в том, чтобы обременять компанию некоторыми расходами — к примеру, на отель «Бульвар Парк».

Дэвид ждал, когда Шеффилд дойдет до главного. В мире кино это не было секретом. Это называлось «гарем Корда».

Все началось два года назад, когда Джонас захотел снять номер для девушки и получил отказ. Тогда от имени компании он снял несколько этажей в приличном отеле на окраине Беверли-Хиллз. Как только были подписаны документы, студия вселила в отель всех девушек, работавших по контрактам.

Тридцать девушек поселились в отеле, приведя администрацию в шок. Газетчики потрудились, делая особый акцент на том, что ни одна из девушек за год не зарабатывала столько, сколько компания платила за номер в месяц. С тех пор прошло два года, а контракт был заключен на пятнадцать лет. Отель был готов аннулировать контракт, но Джонас уперся. Постепенно большинство девушек выехали из отеля, и теперь почти все номера пустовали. Изредка Джонас вселял туда какую-нибудь перспективную, на его взгляд, девушку.

— Думаю, мне не нужно напоминать вам, что мистер Корд не получает никаких вознаграждений от компании?

Шеффилд снова улыбнулся.

— У нас не было бы возражений, если бы мистер Корд приносил компании какую-нибудь пользу. К сожалению, он в ее работе не участвует. Он не посетил ни одного заседания правления, с тех пор как владеет компанией.

— Мистер Корд купил контрольный пакет акций, — напомнил Дэвид. — Поэтому в отношении компании он не является одним из служащих.

— Это мне известно, — ответил Шеффилд. — Но вы уверены в том, что контрольный пакет принадлежит ему? В данный момент мы располагаем не меньшим, а возможно, и большим процентом бумаг. И считаем, что это дает нам право участвовать в руководстве компанией.

— Буду рад передать ваше предложение мистеру Корду.

— В этом нет нужды, — ответил Шеффилд. — Он не ответил на наши просьбы о встрече, из чего ясно, что его это не интересует.

— Тогда почему вы пришли ко мне? — спросил Дэвид.

Предисловия были закончены: пора переходить к главному. Шеффилд подался вперед.

— Мы уверены, что успех компании — исключительно ваша заслуга. Мы очень высоко ценим ваши способности и желали бы видеть вас во главе компании. — Он загасил сигарету в пепельнице и добавил: — Разумеется, с соответствующими полномочиями и вознаграждением.

Дэвид уставился на него. Весь мир на тарелочке.

— Это большая честь, — осторожно ответил он, — но что, если я попрошу вас оставить все, как есть? Что, если я уговорю мистера Корда принять некоторые из ваших условий? Это вас устроит?

Шеффилд покачал головой:

— При всем уважении к вам — нет. Видите ли, мы твердо убеждены, что мистер Корд мешает развитию компании.

— А если я откажусь, вы начнете войну?

— Сомневаюсь, что это понадобится, — ответил Шеффилд. — Я уже упоминал, что мы владеем значительным количеством акций. Еще пять процентов нам уже обещаны брокерами. — Он достал из кармана какую-то бумагу и вручил Дэвиду. — А это — обязательство мистера Боннера продать нам весь свой пакет пятнадцатого декабря — в день заседания правления, на следующей неделе. Десять процентов мистера Боннера дадут нам тридцать восемь процентов. Даже без ваших пяти процентов мы имеем более чем достаточно, чтобы контролировать компанию. У мистера Корда не наберется больше тридцати процентов.

Дэвид взял бумагу и взглянул на нее. Да, это было обязательство, подписанное Боннером. Он молча вернул бумагу Шеффилду. Вдруг ему вспомнился склад старого Нормана, куда он впервые пошел работать. Король должен умереть. Но теперь это не бригадир грузчиков, а Джонас. До этого момента он не позволял себе даже думать об этом. Джонас казался неуязвимым.

Но теперь все изменилось. Джонас сдает, а Шеффилд обещает сделать Дэвида королем. Дэвид сделал глубокий вдох. А почему бы и нет?

* * *

Роза бросила газету на кровать и взглянула на часы. Начало девятого. Значит, в Нью-Йорке — двенадцатый. Дэвид уже давно должен был позвонить. Обычно он предупреждал ее, если боялся запоздать.

А вдруг с ним что-нибудь случилось? Вдруг он лежит где-нибудь на улице Нью-Йорка, за три тысячи километров от нее, а она узнает об этом только тогда, когда будет уже слишком поздно?

Она взяла трубку и набрала номер его отеля в Нью-Йорке. Бесконечно долгие гудки.

— Алло, — наконец послышался его тихий настороженный голос.

— Дэвид, у тебя все в порядке?

— Все хорошо, — ответил он.

— Я волновалась. Почему ты не позвонил?

— У меня важная встреча.

— A-а. Ты один? Ты сейчас в спальне?

— Да.

— Ты сидишь на кровати?

— Да.

— А я лежу, — сказала она, ожидая обычного вопроса. На этот раз он не задал его, и она сама сказала ему: — И на мне ничего нет. — Внезапное тепло разлилось по телу, и она прошептала: — О, Дэвид, как я соскучилась по тебе! Я так хочу, чтобы ты был рядом.

Она услышала в трубке чирканье спички.

— Я приеду в конце недели.

— Я не могу ждать, Дэвид. А ты?

— Нет, — сказал он все так же осторожно.

— Ляг и расслабься на минуту, Дэвид, — прошептала она. — Я хочу, чтобы ты почувствовал меня так же, как я тебя.

— Роза…

— О, Дэвид, — перебила его она, — теперь я вижу тебя. Такой сильный и горячий, и я чувствую, как ты вливаешь в меня жизнь.

Она закрыла глаза, ощутив дрожь и озноб, слушая его дыхание в трубке.

— Дэвид, — прошептала она, — я не могу больше ждать.

— Роза, — его голос звучал резко. — Я…

— Я была бы прекрасным объектом изучения для Фрейда. Дэвид, ты сердишься на меня?

— Нет, — ответил он.

— Я рада, что ты не сердишься. У меня есть прекрасная новость для тебя, дорогой.

— Нельзя ли подождать с этим до завтра, Роза? — торопливо сказал он. — У меня важная встреча!

Она потрясенно замолчала. Он принял это за согласие.

— Вот и прекрасно, дорогая, — сказал он. — Спокойной ночи.

Она не успела ничего ответить. Мгновение она обескураженно смотрела на трубку, потом медленно положила.

Она тихо лежала, уткнувшись лицом в подушку. Не нужно было звонить ему. Он же сказал, что занят.

Она встала и пошла в ванную. Глядя на себя в зеркало, она говорила себе, что должна понять его. Сколько раз она не могла подойти к телефону, когда он звонил ей. Уж ей ли не понять!

Роза удивилась, увидев, как слезы потекли по ее щекам. Опустившись на пол, она уткнулась лбом в холодный край ванны и закрыла лицо руками.

Так вот каково быть женщиной?

14

Морис Боннер сидел на кровати и взглядом ценителя наблюдал, как девушка подошла к креслу и села. Девушка была голой. И красивой. Пышная, тугая грудь, тонкая кость. Плоский гладкий живот с горкой лобка, длинные стройные ноги.

Он любовался тем, как заиграли мышцы спины, когда она потянулась за пачкой сигарет. Он кивнул, соглашаясь сам с собой. Да, красавица. Может быть, не в обычном смысле слова, но настолько, насколько может быть красива шлюха.

— Бог мой, какой ты урод, — сказала девушка, глядя на него.

Он ухмыльнулся, демонстрируя кривые зубы на лошадином лице. Она не сообщила ему ничего нового. Он не строил иллюзий по поводу собственной внешности, поскольку видел свою физиономию в зеркале. Откинув простыню, он встал с постели.

— Вот, прикройся, — сказала она, бросая ему полотенце, — а то ты похож на гориллу!

Он ловко поймал полотенце и обмотал вокруг талии.

— Тебе было хорошо? — спросил он, доставая из пачки сигарету.

Она не ответила.

— Стоило того?

— Да, наверное, — равнодушно отозвалась она.

— Только и всего? — спросил он, сев на край кровати. — Просто очередной клиент?

Она пристально посмотрела на него.

— Считается, что ты все просекаешь. Хочешь узнать правду?

— Конечно, — улыбнулся он.

— Для меня вы все одинаковы, — ответила девушка, спокойно выдерживая его взгляд.

— Ты ничего не чувствуешь?

— Чувствую, — ответила она. — Я ведь живая. Но не с клиентами. Я не могу себе это позволить. Мне платят за качество, — она погасила сигарету. — А мне нужно получить удовольствие, я на недельку еду на какое-нибудь ранчо, где отдыхают замужние дамочки. Там всегда находится какой-нибудь олух, уверенный в том, что устроил мне праздник. И это действительно так, потому что я не обязана обеспечить ему наилучшее качество. А клиент платит. И он имеет право получить свое.

— Разве это не обман?

Она улыбнулась и спросила:

— А ты чувствуешь себя обманутым?

— Нет, — ответил он и сразу же добавил: — Не знаю. Я не знал, что ты притворяешься.

— Я не притворялась, — сказала она, — я работала. Это моя работа.

Он промолчал.

— Послушай, — сказала она. — Ты хорошо пообедал. Потом ты говоришь друзьям, что бифштекс был отменный. Ты спокойно об этом рассказываешь. Ты даже говоришь друзьям, где ел, чтобы они тоже могли его заказать. Верно?

Он кивнул.

— Со мной то же самое, — продолжала она. — У тебя есть приятель. На этот раз — Ирв Шварц. Вы пьете джин, и он говорит: «Этой ночью я поимел шикарную штучку. Дженни Дентон. Звякни ей». И вот ты приходишь и кладешь деньги на стол. А дальше ты залезаешь, потом слезаешь. Ты на седьмом небе. Готова поспорить, что у тебя давно не получалось кончить три раза за три часа. И ты все еще чувствуешь себя обманутым?

Он рассмеялся, внезапно почувствовав себя молодым и сильным. Она права. Давно он не чувствовал себя так здорово, может, лет двадцать. Он ощутил новый прилив жара и встал. Полотенце упало.

Она засмеялась и сказала:

— А ты моложе, чем я думала. Смотри-ка, уже полночь.

— Ну и что?

— А ты заплатил только до полуночи. Если хочешь, можешь доплатить до утра. Три бумажки. Завтрак входит в программу.

Он снова рассмеялся.

— Ладно, договорились.

Она улыбнулась и встала.

— Пошли.

Он последовал за ней в большую ванную с мраморным бассейном. У стены возле окна стоял массажный стол. Она указала на него:

— Забирайся.

Сев на край стола, он стал наблюдать за ней. Она достала из шкафчика безопасную бритву, тюбик крема для бритья и кисточку. Затем наполнила стаканчик водой, намочила под краном мочалку и положила на край раковины.

— Ложись, — приказала она, намочив кисточку в стакане и выдавливая из тюбика крем.

— Что ты собираешься делать?

— А как ты думаешь? — спросила она. — Собираюсь тебя побрить.

— Я уже брился вечером.

— Да не лицо, глупый! — рассмеялась она и толкнула его на диван. — Я хочу посмотреть, какой ты под этим мехом.

— Но…

— Лежи спокойно, — гневно приказала она, намыливая ему грудь. — Я тебя не порежу. Мне постоянно приходилось это делать, когда я работала в больнице.

— Ты работала в больнице?

— В двадцать я получила диплом медсестры. С отличием.

— Почему ты бросила работу?

Он почти не ощущал прикосновения бритвы.

— Восемнадцать часов в день и шестьдесят пять долларов в месяц, — ответила она, намылив вторую половину его груди. — И слишком многие считали, что могут получить меня даром.

Он хихикнул, когда бритва прошлась по его животу.

— Щекотно!

— Перевернись. Займусь плечами и спиной.

Он лег на живот и уткнулся в ладони, вдыхая мятный запах крема. Бритва быстро скользила по его спине. Он закрыл глаза.

Она похлопала его по плечу, и он открыл глаза. Она достала из шкафчика мыло и протянула ему.

— Теперь прими горячий душ и вымойся.

Душ был колким, мыло пахло жасмином. Кожа приятно горела. Он вылез из-под душа красный и довольный. Она подала ему банную простыню.

— Вытрись и обратно на стол.

Он быстро выполнил ее приказание. Она включила небольшой вибромассажер и начала медленно водить им по его телу. Он почувствовал, как мускулы приятно расслабляются.

— Это лучше, чем турецкая баня, — сказал он.

— Это и есть турецкая баня, — сухо сказала она, выключила массажер и накрыла его полотенцем. — Теперь просто полежи несколько минут.

Он наблюдал за тем, как она наклонилась над мраморным бассейном и пустила воду. Когда вода поднялась почти до края бассейна, она выключила кран и сказала:

— О’кей. Вставай.

Он сел на столе, сбросив полотенце.

— А знаешь, — сказала она, — без волос неплохо смотришься.

Она закрыла дверь, на которой оказалось большое зеркало.

Он взглянул на себя, и улыбка тронула его губы. Она была права. Он вдруг стал моложе на двадцать лет. Его тело оказалось белым и чистым. Он даже показался себе постройневшим.

— Хватит собой любоваться. Полезай в ванну.

Он погрузился в воду. Она была чуть теплее его тела.

— Лежи. Я сейчас вернусь.

Через секунду она вернулась с огромной бутылкой шампанского и каким-то маленьким пузырьком. Поставив шампанское на пол, она открыла пузырек и вылила несколько капель в воду. Запах жасмина сразу наполнил ванную. Затем она умело сняла с горлышка бутылки фольгу и открутила проволоку. Пробка вылетела, и шампанское выплеснулось ей на пальцы.

— Ты забыла бокалы, — сказал он.

— Не говори глупостей. Это пьют только дураки. Это — лучше пены для ванной, — сказала она и стала лить шампанское в воду.

Вино пузырилось и щекотало его кожу. Она поставила пустую бутылку на пол и достала коробочку с сигаретами. Вынув одну, она зажгла ее, и он почувствовал тяжелый едкий запах марихуаны. Она сделала одну затяжку и протянула сигарету ему.

— Вот, — сказала она. — Две затяжки, не больше.

Он помотал головой.

— Нет, спасибо. Я этим не балуюсь.

— Не упрямься. Я просто хочу тебя немного притормозить.

Боннер взял сигарету и осторожно затянулся, почувствовав, как дым проникает глубоко внутрь. Не было нужды выдыхать его обратно. Тело впитало его, словно губка.

Он изумился самому себе. Вдруг он ощутил себя бодрым и полным сил. Его тело было чистым и сильным. Он снова затянулся, наблюдая за тем, как она опускается в ванну рядом с ним. Его тело стало легким, плавучим.

— Достаточно.

Она взяла у него сигарету и выбросила.

— Полный бред! — произнес он, улыбаясь и чувствуя, как ее тело вытягивается в ванной рядом с ним.

— А как же.

Она положила голову ему на грудь. Он вздрогнул от неожиданности, почувствовав, как ее зубы царапнули ему сосок. Она подняла голову и улыбнулась.

— А как же, — повторила она, — эта бутылка шампанского стоила двадцатку.

* * *

Он не мог точно сказать, когда эта идея пришла ему в голову. Возможно, пока он спал. Но главное, что она была с ним утром, когда он спустился завтракать. Он чувствовал себя уверенно: в прошлом подобные идеи приносили ему успех.

Она повернулась к нему, как только он вошел.

— Доброе утро, мистер Боннер. Хотите есть?

— Просто умираю от голода, — сказал он, улыбаясь и удивляясь своему ответу.

Ему уже давно не хотелось позавтракать по-настоящему. Обычно он ограничивался стаканом сока и кофе.

Она нажала кнопку на полу. Где-то в задней части дома на кухне раздался звонок.

— Выпейте сока, — сказала она. — Завтрак будет через минуту.

Он сел напротив и взял стакан ледяного томатного сока.

— Ваше здоровье.

При ярком утреннем свете на ее лице не оказалось ни единой морщинки. Ее глаза были чистыми и яркими, а губы лишь слегка тронуты помадой. Темно-русые волосы были собраны сзади в хвост, а загорелые руки красиво контрастировали с белой блузкой.

Дверь позади открылась, и вошла полная мексиканка с большим подносом. Ловко заменив пустой стакан на большую тарелку, она пообещала немедленно принести кофе и исчезла.

— Приступайте, мистер Боннер, — сказала Дженни. — Ветчина, бекон, стейк, копченая селедка и почки — на тарелках под зелеными крышками. А под желтыми — глазунья, омлет и картофель фри.

Он взял себе ветчины. Тут мексиканка вернулась с кофе и тостами.

Дженни взяла себе внушительную порцию стейка.

— У вас чертовски хороший стол, — сказал он, пока мексиканка наполняла его чашку.

Дженни улыбнулась.

— В этом доме нет ничего дешевого.

Мексиканка налила ей кофе и снова удалилась на кухню.

— Вид у вас такой, словно вы собираетесь идти играть в теннис, — сказал он.

— Это так. Я играю по два часа каждое утро.

— А где?

— Бел-Эйр. Я постоянно играю с Фрэнки Гарднером.

Он поднял брови. Фрэнки Гарднер был одним из самых знаменитых профессионалов в стране. И одним из самых дорогих: не меньше двадцати пяти долларов в час.

— Он один из ваших клиентов? — спросил он с любопытством.

— Я не играю со своими клиентами. Это плохо для бизнеса. Я покупаю его время, как и все.

— Зачем?

— Мне нравится спорт, — ответила она. — Это помогает оставаться в форме. Теперь вы знаете, что иногда я работаю подолгу.

— Понимаю. А вы не подумывали заняться чем-нибудь другим?

— О чем вы? Я уже говорила, что училась на медсестру.

— Я не об этом. Почему вы не пробовали себя в кино?

Она весело рассмеялась.

— Я родилась в Калифорнии, мистер Боннер. И знаю, что происходит с теми, кто сюда приезжает. Девочки покрасивее меня. В конце концов они оказываются официантками в придорожных закусочных или пятидолларовыми шлюхами.

— Вы знаете, кто я? — серьезно спросил Боннер.

— Конечно. Я читаю газеты. Вы один из крупнейших продюсеров в Голливуде.

— Так, может, я знаю, о чем говорю, а?

— Может быть, — она улыбнулась. — Но я знаю себя и знаю, что я — не актриса.

— Вчера вечером вы говорили иначе.

— Это совсем другое, — ответила она. — Это моя работа. Кроме того, вы видите, какую жизнь я веду. В кино я не скоро смогла бы зарабатывать тысячу в месяц.

— Откуда вы знаете? У нас есть один сценарий, написанный пять лет назад для Рины Марлоу. Я думаю, что вы с ним справились бы.

— Вы с ума сошли! — рассмеялась она. — Рина Марлоу была одной из самых красивых женщин в кино!

Боннер посерьезнел.

— В вас есть кое-что, что напоминает ее.

— Может быть, — ответила Дженни. — Слышала, она вела довольно бурную жизнь.

— Да, и это тоже, — сказал он, наклоняясь к ней. — Но я говорю не об этом. Приходите завтра в студию, сделаем пробы. Если ничего не получится — забудем об этом. Если получится, мне потребуется одобрение всего одного человека, и вы будете получать две тысячи в неделю.

— Две тысячи? Вы шутите!

Он покачал головой.

— Я никогда не шучу по поводу денег.

— Я тоже. Кто тот человек, чье одобрение вам потребуется?

— Джонас Корд.

— Тогда можем забыть об этом, — сказала она. — Судя по тому, что я слышала от своих приятельниц, он настоящий псих.

15

Ирвинг прошел вслед за Дэвидом в гостиную, оставив Розу убирать со стола.

— Она выглядит лучше обычного, — сказал он, устраиваясь в кресле у камина.

— Да, — рассеянно кивнул Дэвид.

— Что тебя гложет, Дэви?

— Обычные вещи, — уклончиво ответил Дэвид.

— А мне говорили другое.

Что-то в его тоне встревожило Дэвида.

— Что ты слышал?

— Что твоего парня прижимают, — негромко сказал Ирвинг.

— А что еще ты слышал?

— Новые ребята пообещали сделать тебя главным, если ты присоединишься к ним, — ответил Ирвинг. — А еще говорят, что Боннер уже продался.

Дэвид молчал. Он не мог поверить, что Джонас не знал о происходящем. Впрочем, все возможно.

— Ты молчишь, Дэви, — спокойно сказал Ирвинг. — Но ведь ты не просто так меня пригласил, правда?

— Откуда ты узнал?

— Мы владеем некоторым количеством акций, — небрежно бросил он, пожимая плечами, — и кое-кто из моих ребят позвонил и рассказал, что с их брокерами разговаривали. Они хотят знать, что нам делать.

— Сколько у вас акций?

— Восемьдесят-девяносто тысяч по всей стране. Мы решили, что нам нравится, как вы ведете дело.

— Ты уже решил… — Дэвид поправился, — твои ребята уже решили, на чьей они стороне?

— Нет, мы ведь довольно консервативны, — ответил Ирвинг. — Мы с тем, у кого деньги. А они говорят красиво: полное финансирование, удвоение прибылей и, возможно, выпуск новых акций через пару лет.

Дэвид кивнул и задумчиво достал сигарету. Почему Джонас не отвечает? Трижды он пытался отыскать его и все три раза не получил ответа. Он уже должен был бы знать, что происходит. В последний раз Дэвиду ответили, что Джонаса нет в стране. Если это так, то к его возвращению все, видимо, будет уже решено.

— Что ты собираешься делать, Дэви? — мягко спросил Ирвинг.

— Не знаю. Не знаю, что мне делать.

— Выжидать больше нельзя, приятель, — сказал Ирвинг. — И не забывай, что проигравший выходит из игры.

— Знаю, — произнес Дэвид и наконец чиркнул спичкой. — Но дело вот в чем. Я знаю, что Корд не слишком-то балует нас вниманием, а иногда, возможно, даже тормозит нас. Но я знаю и то, что он может делать фильмы. У него есть чутье. Поэтому-то он и купил компанию. Он не просто тупой зад, как Шеффилд и ему подобные, которые знают только свою банкирско-брокерскую арифметику и ни о чем больше думать не хотят.

— Да, но у банкиров и брокеров все карты, — сказал Ирвинг.

— Знаю, — ответил Дэвид почти с яростью.

Помолчав, Ирвинг вдруг улыбнулся.

— Вот что, Дэви: я передам тебе наши голоса, и когда ты решишь, как лучше действовать, то проголосуешь и за нас.

Дэвид уставился на него.

— Правда?

Ирвинг рассмеялся.

— Похоже, у меня нет выбора, Дэви. Разве не ты возил нам те канистры из гаража Шоки?

— Вот и кофе! — объявила Роза, появляясь в дверях с подносом.

— Боже! — воскликнул Ирвинг. — Ты только взгляни на этот шоколадный торт!

Роза довольно засмеялась.

— Сама пекла.

* * *

Ирвинг откинулся на спинку дивана и простонал:

— Ох, доктор!

— Еще кусочек?

— Я съел уже три. Еще один, и вам придется делать мне пластическую операцию на желудке.

— Тогда лучше еще немного кофе, — сказала Роза, наполняя его чашку.

— Да, я хотел спросить тебя, Дэви, — сказал Ирвинг. — Ты никогда не слышал о девице по имени Дженни Дентон?

— Дженни Дентон? — переспросил Дэвид. — Нет.

— Ах, совсем забыл, — сказал Ирвинг, покосившись на Розу. — Ты ведь в эти игры больше не играешь.

— А что насчет Дженни Дентон? — спросила Роза. — Я знала такую.

— Вы? Откуда, док?

— Четыре года назад в больнице работала медсестра по имени Дженни Дентон.

— Примерно метр семьдесят, темные глаза, длинные темно-русые волосы и интересная походка?

Роза засмеялась.

— Вы имели в виду — сексапильная?

— Вот именно, — кивнул Ирвинг.

— Похоже, это она и есть, — сказала Роза.

— А что насчет нее? — поинтересовался Дэвид.

— Так вот, Дженни — одна из самых дорогих проституток Лос-Анджелеса. Она живет в собственном шестикомнатном доме на холмах, и если хочешь с ней встретиться, тебе назначают время, и ты приходишь туда. В отель она не придет. Попасть в список ее клиентов трудно. Встречи с ней приходится ждать две-три недели. Она работает только пять дней в неделю.

— Если вы рекомендуете ее моему мужу, — прервала его Роза, улыбаясь, — советую немедленно прекратить!

Ирвинг улыбнулся.

— Так вот, похоже, как-то на прошлой неделе Боннер побывал у нее, и она обслужила его по полной программе. На следующее утро он привел ее в студию и сделал пробу. Несколько цветных сцен по сценарию пятилетней давности. Была там сцена крещения, и когда она, одетая в белый шелк, вышла из воды, стала видна вся ее фигура. За два дня эта проба стала самым популярным фильмом среди своих.

Сцена крещения была только в одном сценарии.

— Ты не помнишь названия сценария? — спросил Дэвид. — Это случайно не «Грешница»?

— Возможно.

— Если так, это тот сценарий, который Корд заказал специально для Рины Марлоу перед ее смертью.

— Какая разница, для кого его делали, — улыбнулся Ирвинг. — Ты должен увидеть эти пробы. Закачаешься! Я смотрел два раза подряд — и не я один.

— Что ж, завтра посмотрю.

— Я бы тоже хотела увидеть.

Дэвид взглянул на Розу и улыбнулся. Впервые она проявила интерес к кино.

— Приходи на студию завтра в десять, — сказал он. — Посмотрим вместе.

— Не будь у меня важной встречи, — сказал Ирвинг, — я бы тоже пришел.

* * *

Дэвид надел пижаму и стал смотреть на океан. Из ванной слышалось журчание воды и голос Розы, которая что-то мурлыкала. Дэвид вздохнул. Хотя бы она получает от работы удовольствие. Врачу не приходится выживать в войне нервов.

Дверь у него за спиной открылась, и он обернулся. Стоя в дверном проеме, Роза задумчиво смотрела на него.

— Ты что-то хочешь сказать? — улыбнулся он. — Давай.

— Нет, Дэвид, — ответила она, тепло глядя на него. — Обязанность жены — слушать, что говорит ее господин и повелитель.

— Увы, я не чувствую себя господином и повелителем.

— Что-то случилось, Дэвид?

— Не знаю. — Он рассказал ей о разговоре с Шеффилдом в ту ночь, когда она звонила ему. Она подошла к нему и нежно прижала его голову к своей груди.

— Бедный Дэвид, — прошептала она сочувственно. — Сколько проблем!

Он поднял лицо и сказал:

— Мне пора принять какое-то решение. Как ты думаешь, что мне делать?

Она вдруг ощутила себя сильной и уверенной.

— Что бы ты ни решил, Дэвид, я уверена, для нас оно будет правильным.

— Для нас?

Она улыбнулась. Эта сила — тоже часть ее новой женственности. Счастливым голосом она сказала:

— У нас будет ребенок.

16

Яркий солнечный свет резал глаза после темноты зала. Они молча направились в кабинет Дэвида.

— О чем ты думаешь, Дэвид? — тихо спросила Роза. — Эта проба заставила тебя пожалеть о том, что ты женился?

Он взглянул на нее и рассмеялся. В кабинете Дэвид сел за свой стол, а Роза устроилась в кожаном кресле. Его лицо по-прежнему оставалось задумчивым.

— Что ты думаешь об этой пробе? — спросил Дэвид.

Она улыбнулась.

— Теперь я понимаю, почему все мужчины сходят по ней с ума. Я в жизни не видела ничего более соблазнительного, чем эта мокрая ткань, прилипшая к ее телу.

— Забудь об этой сцене. Что ты вообще думаешь о пробе?

— Она просто великолепна. Мое сердце прямо-таки разрывалось, когда она ползла в пыли и пыталась поцеловать ноги Иисуса, идущего на Голгофу. Я плакала вместе с ней.

Помолчав, она спросила:

— Это были настоящие слезы или косметика?

— Настоящие. На пробах искусственных слез не делают.

Роза, сама того не подозревая, помогла ему ответить на вопрос. Он не испытывал ничего подобного с тех пор, когда впервые увидел на экране Рину Марлоу. Все они были слишком ослеплены сценой крещения, чтобы заметить главное.

Вынув из ящика стола небольшой листок бумаги, он начал писать. Роза секунду наблюдала за ним, а потом подошла и стала смотреть у него через плечо. Закончив писать, он потянулся к телефону.

«Джонас, я думаю, что пришло время вернуться в кино. Свяжись со мной.

Дэвид».

— Соедините меня с Макалистером, — сказал Дэвид в трубку и, взглянув на Розу, улыбнулся.

Она ответила улыбкой и вернулась в кресло.

— Алло, Мак, — сказал Дэвид решительно. — Ответь мне на два вопроса.

Ее наполнило чувство гордости. Она была рада, что пришла в студию: она увидела мужа с совершенно новой стороны.

— Во-первых, — сказал Дэвид, — могу ли я подписать контракт актрисы со «Взрывчатыми веществами Корда»? У меня есть причины не подписывать ее контракт от лица студии. Очень веские причины. — Дэвид немного расслабился. — Отлично. Второй вопрос. У меня есть один фильм, который срочно должен увидеть Джонас. Вы можете его найти?

Выслушав ответ, он сказал:

— Спасибо, Мак. Через два часа фильм будет в вашем офисе в Лос-Анджелесе. Пока.

Он нажал на рычаг и снова сказал в трубку:

— Мисс Уилсон, соедините меня с Джессом Ли из отдела копий, а потом зайдите ко мне. Джесс, — сказал он в трубку, когда тот ответил ему, — я посылаю тебе одну записку. Ее нужно сфотографировать и подклеить в конец пробы Дженни Дентон. Немедленно.

Дэвид прикрыл трубку рукой и сказал вошедшей секретарше:

— Возьмите эту записку и лично отнесите Джессу Ли.

Она молча взяла бумагу и ушла.

— Сделай копию с моей запиской в конце, Джесс, — снова сказал он в трубку, — и отправь Макалистеру в «Самолеты Корда». В двенадцать копия должна быть там.

— Ты принял решение? — спросила Роза.

Он кивнул.

— Да. Если я ошибаюсь, не имеет значения, кто из них выиграет. Я проиграю.

Роза улыбнулась:

— Такой момент наступает при каждой операции. Ты хирург, ты держишь скальпель, разрез сделан. Согласно учебникам, есть множество способов оперировать. Но для тебя есть только один — правильный. И ты принимаешь решение. Выбираешь свой способ. Что бы ни говорилось в книгах, какими бы ни были обстоятельства, ты идешь своим путем. — Она с улыбкой посмотрела на Дэвида и нежно спросила: — Это то, что ты делаешь сейчас, Дэвид? Идешь своим путем?

Он восхитился ее проницательностью и умом.

— Да, — сказал он твердо. — Я иду моим путем.

Раньше он не смотрел на это так. Но она была права. Он действует сам.

* * *

Дженни сидела за столом в гостиной, выписывая месячные счета, когда в дверь позвонили. Она услышала, как мексиканка пошла узнать, кто пришел. Хмуро глядя в стол, она с горечью думала о том, как глупо было соглашаться на ту пробу. Ей следовало бы понять, что клиент просто болтает. Теперь весь Голливуд помирает со смеху. Четверо ее клиентов уже звонили ей и саркастически поздравляли с успехом. Они все видели ту пробу.

Она же знала, что не актриса. Какого черта она клюнула на эту приманку? Как любая помешавшаяся на кино дурочка из тех, кто приезжает в Калифорнию. А ведь считала себя умнее.

Дженни должна была понимать, что это не для нее. Но она прочла сценарий. Мария Магдалина. В первое мгновение она чуть не умерла от смеха. Ничего удивительного в том, что Боннер выбрал ее. Одна шлюха должна сыграть другую.

А потом сюжет зацепил ее. Она вдруг слилась с ролью и даже плакала перед камерой. Такого не случалось с ней с детства. Ничего удивительного, что все теперь смеются. Она бы и сама посмеялась, случись это с другой. Шлюха оплакивает шлюху. Прошла уже неделя, а Боннер ей даже не позвонил.

Она услышала тяжелые шаги мексиканки и обернулась.

— Пришел сеньор Вулф. Из кино.

Вулф. Фамилия незнакомая. Служанка удалилась, а Дженни сложила счета в аккуратную стопку и убрала в ящик стола. Вошла мексиканка с молодым мужчиной. Дженни холодно взглянула на него, поднимаясь из-за стола.

— Вас прислал Боннер?

— Нет, — ответил Дэвид. — Он даже не знает о том, что я здесь.

— Вот как? — Теперь ей стало ясно, почему он пришел. — Вы видели пробу?

Он кивнул. Ее тон стал ледяным.

— Тогда можете убираться. Я никого не принимаю без предварительной договоренности.

Его губы тронула легкая улыбка. Это вывело ее из себя.

— И передайте Боннеру, чтобы он прекратил демонстрировать эту пробу, иначе он об этом пожалеет.

Он засмеялся, потом внезапно посерьезнел.

— Я уже сделал это, мисс Дентон.

— Вот как? — Ее тон стал спокойнее. — Подобная вещь может испортить мне бизнес.

— Мне кажется, это больше не ваш бизнес, — негромко сказал он.

Она широко раскрыла глаза.

— Что вы хотите этим сказать?

— Боюсь, вы не совсем меня поняли, — произнес он, вручая ей визитную карточку.

Она взглянула на нее. На красивой дорогой бумаге было просто написано: «Дэвид Вулф». Внизу в уголке она прочла: «Вице-президент». В самом низу стояло название той кинокомпании, с которой был связан Боннер.

Теперь она вспомнила эту фамилию. Она читала о нем в газетах. Умный молодой человек. Чудо-мальчик Корда. Она подняла глаза. Он снова сдержанно улыбнулся.

— Вы согласны играть Марию Магдалину?

Внезапно Дженни испугалась.

— Не знаю, — нерешительно произнесла она. — Я думала… Боннер пошутил.

— Может быть, — быстро отозвался Дэвид. — Не знаю, что было у него на уме. Но я не шучу. Думаю, из вас получится великая актриса. — Помолчав немного, он добавил: — И моя жена тоже так считает.

Она вопросительно взглянула на него.

— Роза Штрассмер. Она знает вас по работе в больнице четыре года назад.

— Доктор Штрассмер? — ее лицо просияло. — Та, которая оперировала Линду Дэвис?

Он с улыбкой кивнул.

— В тот день я была старшей сестрой в операционной, — сказала Дженни. — Она была великолепна.

— Спасибо. Ну, так вы согласны играть Марию Магдалину?

Внезапно ей захотелось этого больше всего на свете.

— Да.

— Я очень надеялся на такой ответ, — сказал он, доставая из кармана какой-то листок. — Сколько Боннер обещал вам платить?

— Две тысячи в неделю.

Он уже писал что-то на бланке.

— Минутку, мистер Вулф, — спохватилась Дженни. — Я знаю, что Боннер просто шутил. Вам не обязательно платить мне так много.

— Может, он и шутил. Но я не шучу. Он сказал две тысячи, и вы их получите. — Он закончил писать и вручил контракт Дженни. — Прочтите внимательно.

Она взглянула на листок. От руки там были проставлены только ее имя и сумма.

— Это обязательно? — спросила она.

— Думаю, да, — кивнул Дэвид. — Подписать контракт намного легче, чем расторгнуть.

Дженни опустилась в кресло и стала читать текст контракта.

— Я заметила, что здесь стоит «Взрывчатые вещества Корда».

— В этом нет ничего особенного. Компания принадлежит Корду.

Она кончила читать и взяла ручку. Быстро расписавшись, она вернула контракт Дэвиду.

— Что дальше? — спросила она улыбаясь. Дэвид сложил бумагу и сунул в карман.

— Первое, что мы должны сделать, — сказал он, — это изменить ваше имя.

— Зачем?

— Слишком многие его узнают. Позже это может стать причиной неловких ситуаций.

Дженни секунду подумала — и рассмеялась.

— Мне наплевать! — сказала она. — А вам?

— Тогда мне тоже.

Она снова рассмеялась. Пусть клиенты кусают локти из-за того, что потеряли.

Он оглядел комнату.

— Вы снимаете этот дом или он ваш?

— Снимаю.

— Хорошо. Уезжайте ненадолго. В Палм-Спрингс, например. Никому не давайте свой адрес, кроме меня.

— Ладно. А потом?

— Потом ждите. Ждите, пока мы вас не откроем!

17

— Извини, Дэвид, — сказал Дэн Пирс, вставая. Он улыбался, но глаза его оставались холодными. — Не могу тебе помочь.

— Почему?

— Потому что я продал свои акции год назад.

— Шеффилду?

Дэн кивнул.

— Почему ты не связался с Джонасом?

— Потому что не хотел! — отрезал Пирс. — Хватит ему меня эксплуатировать! Я был ему нужен в трудные годы. Делал грязную работу, следил за тем, чтобы фабрика работала. А как только появилась возможность делать настоящие вещи, он приводит Боннера!

— Ты тоже его эксплуатировал. Он потерял миллионы потому, что тебе захотелось заполучить студию. Тем, что ты теперь богач, ты обязан ему. И ты сам знаешь, что ты не продюсер, а агент. Все это знают.

— Только потому, что он не дал мне шанс, — мрачно улыбнулся Дэн. — Теперь его очередь попотеть. Посмотрю, как ему это понравится.

Он сердито зашагал к двери, но, похоже, гнев его быстро испарился.

— Не исчезай, Дэвид. Если понадобится, подберу тебе хороших актеров.

Дэвид кивнул, и Пирс ушел. Бизнес есть бизнес, горько подумал Дэвид. Пирс с готовностью утроит ему сделку, которая принесет студии миллионную прибыль. Это его работа, и она не имеет отношения к Джонасу. Но продажа акций Шеффилду — уже другое дело.

Он устало взял телефонную трубку.

— Да, мистер Вулф?

— Позвоните мистеру Боннеру и узнайте, могу ли я немедленно увидеться с ним.

— У вас или у него?

Дэвид усмехнулся. При обычном раскладе Боннер обязан был явиться к нему. Невероятно, до чего все чутко улавливают перемены в ситуации. Сейчас уже все знали о том, что надвигаются перемены, и даже его секретарша не была уверена в его положении. Это — ее способ прощупать почву.

— Разумеется, у меня, — сказал он раздраженно и положил трубку.

* * *

Примерно минут через сорок Боннер явился к Дэвиду. Не слишком поздно, чтобы это показалось невежливым, но и без поспешной угодливости.

— Извини, что побеспокоил тебя, Морис, — вежливо сказал Дэвид.

— Ничего страшного, Дэвид, — не менее вежливо отозвался Боннер. — Я успел закончить утреннее совещание.

— Значит, у тебя есть немного времени?

Боннер взглянул на часы.

— У меня назначена встреча со сценаристами.

Дэвид улыбнулся.

— Писатели привыкли ждать.

Боннер с любопытством взглянул на Дэвида. Он непроизвольно сунул руку под пиджак и почесался. Дэвид ухмыльнулся.

— Зудит?

— Ты слышал эту историю?

Дэвид кивнул.

Боннер усмехнулся и почесался уже открыто.

— Ужасно донимает. Но оно того стоило. Советую как-нибудь попробовать Дженни. Эта девочка заставила мой старый инструмент петь, как скрипку Страдивари.

— Да уж. Я видел пробу.

Боннер взглянул на него.

— Я как раз хотел тебя спросить. Почему ты изъял все копии?

— Иначе нельзя, — ответил Дэвид. — «Грешница» — не наша собственность. Этот фильм принадлежит лично Корду. Мне не нужны неприятности.

Боннер уставился на него. Дэвид решил, что нет смысла ходить вокруг да около.

— Шеффилд показал мне твое обязательство продать акции, — сказал он.

— Я так и думал.

— Почему? — спросил Дэвид. — Если ты решил их продать, почему сначала не переговорил с Кордом?

Боннер ответил не сразу.

— А зачем? Я с ним даже не знаком. Раз уж он за эти три года не удосужился со мной встретиться, то и я не вижу причин бегать за ним. Кроме того, мой контракт кончается через месяц, и никто пока не заикался о том, чтобы продлить его.

Дэвид закурил.

— Почему ты не пришел ко мне? — мягко спросил он. — Ведь это я привел тебя сюда.

Боннер отвел глаза.

— Да, мне, конечно, следовало прийти к тебе. Но все знают, что ты ничего не делаешь, пока не получишь согласия Корда. К этому времени мой контракт истек бы, а мне не хотелось, чтобы все сочли меня идиотом.

Дэвид глубоко затянулся. Все они одинаковы — хитры, безжалостны, изворотливы, и в то же время так наивны со своей дурацкой гордостью.

Боннер истолковал его молчание как знак согласия.

— Шеффилд сказал, что позаботится о нас обоих. Мы ему нужны. Да ты и сам знаешь. Он будет финансировать картины, даст нам новый план распределения прибылей и право на покупку акций.

— Он дал тебе письменные обязательства?

Боннер покачал головой:

— Конечно, нет. Он не может подписать со мной контракт, пока компания не перешла к нему. Но на его слово можно положиться. Он большой человек. Не то, что этот непредсказуемый Корд.

— Корд когда-нибудь нарушал данное тебе слово?

— Нет. У него не было такой возможности. У меня с ним контракт. А теперь, когда он почти истек, я не собираюсь давать ему такую возможность.

— Ты — точь-в-точь мой дядя, — вздохнул Дэвид. — Он слушал таких, как Шеффилд, и потерял компанию. Теперь ты делаешь то же самое. Он не может заключить с тобой контракт, потому что пока не контролирует компанию, зато ты даешь ему письменное обязательство, которое дает ему возможность прибрать ее к рукам. А что ты будешь делать, несчастный ты дурак, если он потом откажется от своего обещания?

— Но мы же нужны ему! Кто будет снимать картины, если не я?

— Мой дядя тоже так думал, — саркастически усмехнулся Дэвид. — Но дело пошло и без него. И без нас пойдет. Шеффилд всегда найдет нужного человека. Неужели ты действительно уверен, что он не справится без нас?

Бледный Боннер уставился на него.

— Но что мне теперь делать, Дэвид? — спросил он. — Я подписал обязательство. Если я его нарушу, Шеффилд меня засудит.

— Если я не ошибаюсь, ты обязался продать ему все свои акции пятнадцатого декабря?

— Да.

— А что, если к этому дню ты будешь владеть всего одной акцией? — тихо спросил Дэвид. — Если ты эту акцию ему продашь, ты выполнишь свое обязательство.

— Но это будет уже на следующей неделе! Кто их у меня купит?

— Джонас Корд.

— А если ты не найдешь его? Тогда я потеряю четыре миллиона долларов! Если же я попробую продать их на бирже, цена сильно упадет.

— Я позабочусь, чтобы твои деньги не пропали, — сказал Дэвид и, подавшись к Боннеру через стол, добавил: — И еще, Морис. Можешь оформлять свой контракт прямо сейчас.

* * *

— Четыре миллиона долларов! — завопил Ирвинг. — Откуда мне взять такие деньги? А если Корд скажет, что они ему не нужны? Что я тогда буду делать с ними? Подтираться? — он пожевал сигару. — Ты считаешься моим другом. Но если эта сделка рухнет, я стану ничьим другом. Покойный Ицхак Шварц, вот как меня будут звать.

— Все не так страшно, — возразил Дэвид.

— Не надо мне объяснять, насколько это страшно, — рассердился тот. — С такой работы, как у меня, не увольняют.

— Извини, Ирвинг, — сказал Дэвид после секундной паузы. — Я не имел права обращаться к тебе с таким предложением.

Он повернулся и пошел к двери. Его остановил голос друга:

— Эй, подожди! Куда это ты направился?

Дэвид обернулся.

— Разве я уже твердо сказал «нет»? — спросил Ирвинг.

* * *

Внушительный бюст тети Мэй возмущенно колыхался.

— Дядя Берни был тебе как отец, — говорила она резким, неприятным голосом. — А ты разве был ему сыном? Разве ты ценил то, что он делал для тебя? Нет. Никогда, ни разу ты не сказал ему спасибо.

Она вынула платок и стала промокать глаза. Бриллиант в двенадцать каратов заиграл на ее пальце.

— Только по Божьей милости твоя бедная тетя не доживает свой век в богадельне.

Дэвид поерзал на жестком стуле. Время от времени его охватывал озноб то ли от холода, царившего в этой большой гостиной, то ли от общей атмосферы дома его дяди, которая всегда производила на него тяжелое впечатление.

— Хотите, я разожгу камин, тетя?

— Тебе холодно, Дэвидэль?

Он пожал плечами.

— Я подумал, что для вас здесь слишком прохладно.

— Прохладно? — повторила она. — Твоя бедная старая тетя привыкла мерзнуть и жить, считая центы!

Он взглянул на часы.

— Уже поздно, тетя. Мне пора. Вы дадите мне право голосовать за вас?

Старуха посмотрела на него.

— А зачем мне это делать? Почему я должна помогать этому чудовищу, которое украло компанию у твоего дяди?

— Никто не крал у него компанию. Дядя Берни все равно потерял ее. Ему повезло, что нашелся такой человек, как Корд: благодаря ему он легко отделался.

— Повезло? — она снова начала верещать. — Из всех его акций только двадцать пять тысяч осталось мне! Где все остальное? Скажи мне. Что случилось с остальными, а?

— Дядя Берни получил за них три с половиной миллиона долларов.

— Ну и что? Они стоили в три раза больше!

— Ничего они не стоили, — сказал Дэвид, потеряв терпение. — Дядя Берни безбожно обкрадывал компанию, и вы это знаете. Акции не стоили и бумаги, на которой были напечатаны.

— Теперь ты называешь своего дядю вором. — Она поднялась на ноги. — Вон! — заорала она, указывая на дверь. — Вон из моего дома!

Мгновение он смотрел на нее, затем встал и направился к двери, но потом вдруг остановился. Однажды дядя выгонял его из кабинета теми же словами. Но в тот раз Дэвид добился того, чего хотел. А тетя была еще более жадной, чем Берни. Он обернулся.

— Да и правда, у вас акций всего на двадцать пять тысяч. Вшивый один процент. Но теперь они хоть чего-то стоят. А вот отдайте свой голос Шеффилду, и увидите, что будет. Тогда я больше не смогу представлять ваши интересы. Ваши акции снова ничего не будут стоить.

Она воззрилась на него.

— Это правда?

Он увидел, как у нее в голове заработала счетная машинка.

— Абсолютная правда.

— Ну ладно, — сказала она. — Я подпишу на тебя доверенность. Твой дядя, царствие ему небесное, сказал мне перед смертью, чтобы я обращалась к тебе, если мне понадобится совет: «У Дэвида есть голова на плечах».

Она подошла к столу, взяла ручку и подписала бумаги.

— Спасибо, тетя Мэй.

Она улыбнулась ему. Он очень удивился, когда она почти робко похлопала его по руке.

— Твой дядя и я… Бог не благословил нас детьми, — сказала она дрожащим голосом. — Ты в самом деле был ему как сын, — она заморгала. — Ты даже не знаешь, как он гордился тобой, когда читал о тебе в газетах.

Дэвид почувствовал жалость к одинокой старухе.

— Знаю, тетя Мэй.

Она попыталась улыбнуться.

— И жена у тебя красавица. Не забывай меня. Почему бы вам иногда не зайти ко мне на чай?

Дэвид порывисто обнял старуху и поцеловал ее в щеку.

— Мы придем, тетя Мэй, — пообещал он. — Скоро.

* * *

Когда он вернулся на студию, Роза ждала его в кабинете.

— Когда мисс Уилсон позвонила и сказала, что ты будешь поздно, я подумала, что неплохо нам вместе где-нибудь пообедать.

— Отлично, — сказал он, целуя ее в щеку.

— Ну что?

Он тяжело сел.

— Тетя Мэй отдала мне свои голоса.

— Это значит, что у тебя уже девятнадцать процентов.

— Это немного, если Джонас меня не поддержит. Ирвинг сказал, что в этом случае он будет вынужден продать акции Шеффилду.

Она встала.

— Ты сделал все, что мог, — сказала она деловито. — А теперь мы пойдем обедать.

Вошла секретарша.

— Телеграмма из Лондона, мистер Вулф.

Он взял конверт и вскрыл его. «Назначь начало съемок „Грешницы“ на 1 марта. Корд».

Он протянул телеграмму Розе, но тут дверь снова открылась, и секретарша сказала:

— Еще одна телеграмма, мистер Вулф.

Он быстро вскрыл ее и, пробежав глазами, вздохнул с облегчением. «Макалистер предоставит столько денег, сколько потребуется, чтобы провалить Шеффилда. Задай ему жару».

Как и первая, телеграмма была подписана Кордом. Он отдал обе Розе. Она прочла их и подняла на Дэвида сияющие глаза.

— Мы победили!

Он заключил ее в объятия, но дверь снова открылась, и появилась секретарша.

— Что еще, мисс Уилсон? — с досадой спросил он.

Девушка нерешительно остановилась в дверях.

— Прошу прощения, что снова потревожила вас, мистер Вулф, но только что пришла еще одна телеграмма.

— Давайте ее сюда, не стойте там.

Он взглянул на конверт.

— Это для нас обоих, — сказал он Розе. — Вскрой сама.

Она прочла, и ее лицо снова озарилось улыбкой. Дэвид взглянул на текст.

«Поздравляю! Надеюсь, что у вас будет двойня!» Эта телеграмма была подписана «Джонас».


Читать далее

КНИГА ШЕСТАЯ. ИСТОРИЯ ДЭВИДА ВУЛФА

Нецензурные выражения и дубли удаляются автоматически. Избегайте повторов, наш робот обожает их сжирать. Правила и причины удаления

закрыть