Глава 15

Онлайн чтение книги Отклонение от нормы The Chrysalids
Глава 15


Кто-то легонько встряхивал меня. Я чувствовал чьи-то руки под мышками. Мягкие ветки хлестали меня по лицу.

– Тс-с! – прошептали у меня за спиной.

– Сейчас… – пробормотал я, – все будет нормально…

Меня перестали трясти. Я собрался с силами и перевернулся на живот, потом с трудом встал на четвереньки. Передо мной на корточках сидела молодая девушка и пристально вглядывалась в мое лицо.

Солнце уже почти зашло, и под сенью деревьев было совсем темно. Я плохо различал ее – видел только пряди темных волос, обрамляющие опаленное загаром лицо, и живые блестящие глаза, внимательно изучающие меня. Одежда на ней была неопределенного цвета, очень ветхая, со множеством заплат. Платье было без рукавов, но больше всего меня поразило, что на платье не было креста. До сих пор мне еще ни разу не приходилось видеть женщину, у которой не было бы вышито ритуального креста на платье. Это было так странно и непривычно, что поначалу я даже не поверил своим глазам…

Несколько секунд мы рассматривали друг друга. Наконец она с грустью вымолвила:

– Ты не узнал меня, Дэви!…

До этого момента я действительно не узнавал ее. Но когда я услыхал, как она произнесла: «Дэви!…», что-то дрогнуло во мне.

– Софи! – вскрикнул я. – Софи…

Она улыбнулась.

– Дэвид, милый… Они сильно тебя избили?

Я попробовал пошевелить руками и ногами: они словно одеревенели и в нескольких местах сильно саднили. Болело все тело, а голова просто раскалывалась . Струйка крови стекала по левой щеке… Но кости как будто были целы. Я попытался подняться, но она быстро положила мне руки на плечи и прошептала:

– Нет-нет, подожди. Позже… когда стемнеет.

Она не отрывала от меня своих грустных, внимательных глаз.

– Я видела, как вас привели. Тебя и девочку… И еще женщину… Кто она, Дэви?

Эти слова буквально подбросили меня, как пружина. Я попытался связаться с Розалиндой и Петрой, но не слышал в ответ ни звука. Зато Мишель сразу отозвался.

– Слава Богу, наконец-то ты очнулся, – с облегчением произнес он, чувствуя мою страшную тревогу. – Мы все извелись… Не волнуйся, с ними все в порядке! Они обе спят. Очень устали…

– А… Розалинда?!

– Говорю же, с ней все в порядке! Что с тобой?

Я рассказал ему все. Наш «разговор» занял всего несколько секунд, но этого было достаточно, чтобы Софи стала с недоумением вглядываться в меня.

– Кто эта женщина, Дэви? – повторила она.

Я объяснил, что Розалинда – моя двоюродная сестра. Софи все так же внимательно, изучающе смотрела на меня, пока я отвечал на этот вопрос, и медленно кивнула.

– Он ее хочет? – спросила она.

– Так он сказал, – угрюмо ответил я.

– Она… она может родить ему детей, понимаешь? – сказала Софи.

– Для чего ты мне это говоришь? – резко спросил я.

Она помолчала.

– Ты ее любишь, – наконец сказала она, не столько спрашивая, сколько сама себе отвечая.

Слово… Опять всего лишь слово… Когда у людей все мысли общие , когда радость и горе любого улавливаются мгновенно и ощущаются, как свои собственные… Где тогда найти слова, чтобы выразить это?… Таких слов просто нет, для этого нужно другое… совсем другое…

– Мы… любим друг друга, – сказал я. Это было все, что я мог ей сказать.

Софи кивнула и стала безучастно обламывать сухие ветки, которые держала в руках.

– Он сейчас ушел… Туда, далеко, где они сражаются. Сейчас она в безопасности.

– Она спит. Они обе спят, – сказал я.

– Откуда ты знаешь?!

Я коротко объяснил, стараясь растолковать ей все, как можно проще. Она слушала, продолжая обламывать ветки. Потом отбросила их в сторону и кивнула.

– Я помню, – задумчиво прошептала она, – еще тогда… Мама говорила мне что-то… Что будто ты понимаешь ее раньше, чем она успеет сказать… Это и есть то самое ?

– Вероятно. Я думаю, у твоей матери тоже было это , но… очень слабое… Так что она сама даже не знала об этом… Не догадывалась…

– Наверно, это здорово, – сказала она с завистью, – все равно что иметь глаза, которые видят насквозь?…

– Да… приблизительно так, – подтвердил я, – но это очень трудно объяснить словами… Правда, иногда это может причинить и… боль.

– Быть отклонением – уже больно… Очень больно! Всегда! – она по-прежнему сидела на корточках и разглядывала свои коричневые от загара руки. – Если она сумеет родить ему детей, я буду ему уже не нужна… – тихо выговорила она.

Хоть и было темно, я увидел, что щеки ее мокры от слез.

– Софи… милая! Ты что… любишь этого «Паука»?

– Не надо! Пожалуйста, не называй его так. Мы здесь все не такие, как… Его зовут Гордон, и он… добр со мной… Ах, Дэви, если бы у тебя было так мало в жизни хорошего, как у меня, ты бы понял, что это для меня значит! Ты никогда не поймешь, какая кошмарная пустота здесь вокруг! Я бы родила ему детей, если бы могла… Если бы я только могла!… Скажи, зачем они делают это с нами?! Почему они не убили меня сразу? Это было бы милосердней…

Она молча плакала, не рыдая, даже не всхлипывая, просто слезы текли и текли по всему лицу. Я взял ее за руку…

Вдруг передо мной отчетливо встала картина: мужчина и женщина держатся за руки, а маленькая фигурка на лошади машет мне ручонкой… Машет, машет… А потом они все исчезают за деревьями, а я остаюсь стоять, полный горя от своей первой утраты, чувствую прикосновения детских губ на моей щеке и сжимая кусок желтой ленты с прядью темных волос в кулаке…

– Софи… – с трудом сказал я. – Софи, послушай меня. Этого не будет, слышишь?! С Розалиндой у него ничего не выйдет! Я знаю это, понимаешь?!

Она подняла на меня глаза.

– Как ты можешь знать такое про… другого? Ты просто… Тебе просто хочется так думать…

– Да нет же, Софи! Я знаю ! Мы с тобой тоже можем знать друг про друга не так уж мало, но с Розалиндой все совсем иначе… Ну, это трудно объяснить словами. Это… часть того, о чем мы сейчас говорили. Когда думают вместе , понимаешь?

Она смотрела на меня с сомнением.

– Это правда? Я никак не могу понять…

– Тебе трудно понять, я знаю. Но поверь мне, это правда! Я могу чувствовать и точно знать , что чувствует она к этому па… к этому человеку.

Она смотрела на меня теперь почти с ужасом.

– А ты… – неуверенно начала она, – ты можешь видеть то , что я… сейчас думаю?

– Не больше, чем ты можешь видеть, о чем думаю я, – я понял, чего она испугалась. – Пойми… это не… Ну, не как подглядывание, а вроде разговора … Ты просто можешь разговаривать, только не словами, а мыслями… Можешь передавать, но можешь и не передавать их, если не хочешь… Если они касаются только тебя… Понимаешь?

Ей объяснить все это было гораздо труднее, чем в свое время Акселю, но я старался выбирать самые простые и понятные слова. Вдруг я сообразил, что уже почти не вижу ее лица. Стало совсем темно.

– Уже стемнело, Софи… – сказал я.

– Да, теперь мы можем идти. Только осторожно, – предупредила она. – Ты можешь двигаться? Это совсем рядом.

Я с трудом поднялся на ноги, все еще чувствуя сильную боль во всем теле. Голова кружилась, но идти я, кажется, мог. Софи видела в темноте лучше меня – она взяла меня за руку, и мы медленно двинулись вперед, стараясь держаться вблизи деревьев. Слева я различал огоньки костров и понял, что мы идем по самому краю поселка. Когда мы дошли до низкого утеса, Софи остановилась и положила мою руку на лестницу из веток, которую я увидел лишь после того, как дотронулся до нее.

– Лезь за мной, – сказала она и сразу пропала в темноте.

Я осторожно стал взбираться по лестнице вверх, пока не добрался до ее конца и руками не ухватился за край гладкой площадки. Ее рука нашла в темноте мою, и она помогла мне взобраться наверх.

– Садись, – сказала Софи.

Она поискала глазами вокруг, наклонилась, и в руках у нее засветился огонек. Видимо, она высекла искры из двух камней и зажгла от них обрывок веревки. Она стала раздувать тлеющий огонек, пока ей не удалось зажечь от него две свечки. Это были два небольших огарка, они издавали скверный запах, но при их свете я все-таки мог разглядеть, где мы находимся.

Это было что-то вроде небольшой пещеры – метров пять в длину и восемь в ширину, – выдолбленной в песчанике. Вход прикрывала звериная шкура. В темном левом углу видна была дыра в потолке, сквозь которую медленно капала вода – примерно, капля в секунду. Вода стекала в деревянную бадью, и от нее тянулся мокрый след через всю пещеру к самому входу – видимо, когда вода переливалась через край, никто не давал себе труда опорожнить бадью. В другом углу было сооружено что-то вроде матраса из веток, покрытого такой же шкурой, какая висела у входа. По полу была разбросана простенькая кухонная утварь. Над черным выгоревшим пятном от костра возле входа виднелось вытяжное отверстие. Из стен там и сям торчали рукоятки ножей, а в небольших нишах стояли подобия тарелок и чашек, грубо выдолбленных из дерева. Лук, кожаный колчан со стрелами и длинный кинжал лежали на полу рядом с матрасом… Больше в пещере, кажется, ничего не было.

Я невольно вспомнил кухню в доме Уэндеров… Чистенькая, светлая, она казалась такой уютной – стены, увешанные картинами, без всяких дурацких надписей, ароматные свечи…

Софи взяла чашку, зачерпнула воды, достала из ниши чистую тряпочку и наклонилась надо мной. Она смыла с моего лица кровь, осторожно обтерла края рваной царапины на голове и принялась внимательно ее разглядывать.

– Ничего страшного, – сказала она, – просто большая царапина, к счастью, даже не очень глубокая.

Я вымыл в чашке руки, она выплеснула воду прямо на пол и убрала чашку обратно в нишу.

– Есть хочешь?

– Очень, – признался я. С самого утра у меня не было во рту ни крошки. Но вспомнил я об этом, только когда она спросила.

– Посиди здесь. Я скоро вернусь, – сказала она и скрылась за шкурой, закрывающей вход.

Я сидел, тупо глядя на стену пещеры, слушая мерный звук падающих капель в дальнем углу, и думал: а ведь вполне возможно, что здесь все это роскошь… «Если бы у тебя было так мало хорошего, как у меня…» – так, кажется, она сказала…

Чтобы отогнать нахлынувшую на меня тоску и острую жалость к Софи, я позвал Мишеля.

– Где вы там? – спросил я. – Что вообще происходит?

– Мы остановились на ночлег, – тут же отозвался он. – Рискованно двигаться ночью в Джунглях… – он постарался нарисовать мне картину этого места, каким он видел его до захода солнца, но это могло быть и в стороне от нашего с Розалиндой маршрута. – Днем идти было очень тяжело, мы вымотались, как черти. Они неплохо знают свои леса, эти люди из Джунглей. Мы ожидали встретить засаду, но они вместо этого крались за нами, как тени, время от времени обстреливая нас из-за деревьев. У нас трое убиты и семеро ранены. Но тяжело только двое…

– И вы по-прежнему полны решимости идти вперед?

– Да. Тут говорят, что у нас впервые хватит сил, чтобы как следует проучить здешних дикарей. Во всяком случае надолго заставить их сидеть в своих берлогах и не соваться к нам. Я уж не говорю о том, что они во что бы то ни стало хотят схватить вас. Здесь полно слухов, что в Вакнуке и вокруг него еще много таких, как мы с вами. Поймав вас, они надеются выявить всех остальных… – он неожиданно замолк, а потом добавил невесело: – Честно говоря, Дэви, я боюсь, что… на самом деле только один… вернее одна…

– Как одна?!

– Рэйчел. Она вчера умудрилась со мной связаться… была почти не слышна… Очень далеко, понимаешь? Так вот, она сказала… Словом, что-то случилось с Марком.

– Неужели они его схватили?…

– Нет. Впрочем… она не знает. Но думает, что нет. Он бы дал ей знать… А тут… Он просто замолчал . Вот уже целые сутки, как от него ни звука.

– Может, несчастный случай? Помнишь Уолтера Брента? Того, которого деревом придавило? Он тогда тоже замолк, и все…

– Не знаю. Может и так. Рэйчел тоже не знает, но она здорово напугана… Ты пойми, ведь тогда выходит, что она… Совсем одна. Сейчас она уже почти на пределе в смысле расстояния… Еще две-три мили, и мы совсем перестанем слышать друг друга…

– Странно, что я не слышал Рэйчел… Даже тебя не слышал, когда ты с ней разговаривал, – удивился я.

– Это, наверно, было тогда, когда ты лежал без сознания, – предположил он.

– Так или иначе, проснется Петра и свяжется с Рэйчел. Для нее ведь это расстояние – пустяк. Я думаю, для нее-то вообще не существует никаких пределов, – попытался утешить я его.

– Да. Я как-то совсем забыл про Петру, – сказал он, и я почувствовал, что на душе у него полегчало. – Рэйчел здорово обрадуется!…

Минут через пять шкура у входа заколыхалась, и из-под нее показалась рука Софи, втолкнувшая в пещеру дымящуюся чашу с каким-то варевом. Она влезла сама и пододвинула чашу ко мне, достав перед этим из ниши в стене деревянную ложку и погасив огарки свечей. Я с опаской начал есть, но варево оказалось довольно вкусным: что-то вроде кусочков мяса, перемешанных с кусочками хлеба и политых каким-то отваром. Я съел все подчистую, но, когда я подносил ко рту последнюю ложку, в голове у меня что-то бухнуло, я чуть не потерял сознание, и содержимое ложки выплеснулось мне на рубаху. Это проснулась Петра.

Постепенно я пришел в себя. Петра, сначала ударившая меня всплеском своего отчаяния, теперь излучала радость. Но от этой радости в голове у меня гудело, как от ударов молота. Этот ее всплеск разбудил и Розалинду, а затем я услышал проклятия Мишеля. Подруге Петры из Селандии тоже, видно, досталось…

Наконец Петра сумела взять себя в руки и потихоньку умерить свой «голос». Все с облегчением вздохнули.

– Что с ней? Она что, с ума сошла?! – переведя дух, спросил Мишель.

– Мы думали, что Дэви мертвый! Мы думали, они его убили!! – радостно сообщила всем Петра.

Я начал улавливать Розалинду. Она тоже была сама не своя от радости, но мысли ее были беспорядочны, и я отвечал ей так же сумбурно и бессвязно. Она раскрылась , и мы опять были вместе , пока не вмешался Мишель и не попросил нас умолкнуть.

– Извините за бестактность, – сказал он, – но сейчас не время для любовных арий. Когда выпутаемся, тогда сколько угодно! – он выждал паузу.

– Ну, что у вас происходит?

Розалинда сказала ему, что они по-прежнему в том шалаше, откуда меня увели те двое. «Паук» ушел, но оставил какого-то красноглазого и беловолосого человека сторожить их. Я объяснил, где нахожусь и что со мной.

– М-да… Ладно, – сказал Мишель. – Вы говорите, что этот… «Паук» у них вроде вожака? Хотелось бы знать, будет ли он сам участвовать в бою или же будет командовать ими издали? Если верно второе предположение, он ведь может в любую минуту и вернуться.

– Да, пожалуй.

– Я его боюсь … – вырвалось неожиданно у Розалинды. Она была на грани истерики. – Он… он другой ! Не такой, как мы!… Даже не такой, как они!… Вообще другой , не человек, а… зверь! Если он… Если только… Я покончу с собой!

– Ничего подобного ты не сделаешь! – тон, каким произнес это Мишель, подействовал на нее, как ушат холодной воды. – Если понадобится, ты убьешь не себя, а его ! Ясно?! – Почувствовав, что Розалинда успокоилась, он напрягся изо всех сил и переключился на женщину из Селандии. Он спросил, по-прежнему ли она полагает, что сумеет помочь нам. Ответ донесся издалека, но вполне отчетливо. Он был предельно лаконичен.

– Да, – коротко сказала она.

– Когда? – спросил Мишель.

Прошло некоторое время, как будто там совещались. Затем последовал ответ:

– Не позднее, чем через шестнадцать часов.

Я чувствовал, что недоверие Мишеля к этим селандцам постепенно тает. Кажется, он впервые всерьез поверил, что помощь оттуда действительно придет.

– Что ж, – после секундной заминки сказал он, – тогда, ребята, вам остается только продержаться эти самые шестнадцать часов.

– Погоди! – попросил я. – Погоди, не пропадай… Я… я сейчас…

Я глянул на Софи. Она опять зажгла свои смрадные свечи, и я видел, что она смотрит на меня с изумлением и страхом.

– Ты… ты «разговаривал» с той… девушкой? – негромко спросила она.

– Да. И с моей сестрой. Они проснулись. Они все еще там в шалаше у… у этого человека. Но его самого там нет. Он оставил какого-то альбиноса сторожить их… Вообще-то это странно…

– Что странно? – не поняла Софи.

– Ну… естественней было оставить с ними женщину…

– Не забывай, что ты в Джунглях, – с горечью произнесла Софи и посмотрела на меня исподлобья.

– Ну да, конечно… – смутился я, – понимаю… Видишь ли, я хочу спросить… Как бы нам выбраться отсюда, прежде чем тот вернется? По-моему, сейчас самый подходящий момент, потому что если он вернется… – я посмотрел ей прямо в глаза.

Она отвернулась и некоторое время молча смотрела на тусклое пламя свечей. Потом кивнула.

– Да, ты прав. Так будет лучше для нас всех. Всех… кроме него, – сказала она неожиданно грустно. – Ладно, попробуем.

– Прямо сейчас?

Она опять молча кивнула. Я поднял длинный кинжал, валявшийся у изголовья матраса, и взвесил его на ладони. Пожалуй, он был легковат, но в общем… годился. Она глянула на меня и отрицательно покачала головой.

– Ты должен остаться, Дэви.

– Но как же… – начал было я.

– Если тебя увидят, поднимется паника. А на меня никто не обратит внимания. Даже если увидят возле его дома…

Это было резонно, и я с каким-то странным сожалением положил кинжал на место.

– Но ты… ты справишься? – осторожно спросил я.

– Да, – коротко и решительно произнесла она. Потом встала и из темной ниши в стене достала нож – обыкновенный кухонный нож, гораздо меньше кинжала, но хорошо вычищенный и острый, как бритва. Она засунула его за пояс юбки так, что виден был лишь самый кончик рукоятки, потом обернулась ко мне и долго-долго глядела мне в глаза.

– Дэви… – начала она осторожно.

– Что? – тут же откликнулся я. – Что, Софи?

Но она, как видно, раздумала и не стала продолжать. Совсем другим, деловым тоном она сказала:

– Ты можешь дать знать своим, чтобы они не шумели? Что бы ни произошло, они должны молчать! Скажи им, чтобы, как только я позову, они сразу шли за мной… И пусть у каждой будет наготове кусок темной ткани, чтобы накинуть его поверх одежды… Можешь это им все передать?

– Конечно, – кивнул я, – но лучше было бы все-таки мне…

– Нет, Дэви! Это слишком рискованно. Ты ведь даже не знаешь, как туда пройти…

Она подошла к выходу, отодвинула шкуру… Секунду или даже меньше я отчетливо видел ее силуэт на фоне открывшегося просвета, и она исчезла… Я передал все, что она велела, Розалинде, и мы вдвоем старались втолковать Петре, чтобы она вела себя тихо. Теперь мне оставалось только сидеть и ждать, слушая, как капля за каплей падает вода в деревянную бадью. Но я не мог долго сидеть на одном месте и подошел к выходу из пещеры. Отодвинув шкуру, я осторожно высунул голову наружу. Было видно несколько огоньков возле лачуг, иногда огоньки на мгновение исчезали, и я догадался, что движущиеся фигурки людей заслоняют их от меня. Вдалеке раздавался неясный гул людских голосов и другие звуки – из леса: вот крикнула ночная птица где-то вдалеке, а еще дальше послышался глухой звериный рык…

Всех нас извело томительное ожидание. Вдруг я уловил от Петры слабый, изо всех сил сдерживаемый возглас удивления . Мишель и Розалинда никак не прореагировали на это. Потом от Розалинды послышалось облегченное: «Все в порядке». Но прозвучало это не очень явственно, словно она была в каком-то шоке. Я решил пока ни о чем не спрашивать, чтобы не мешать им, и лишь вслушивался в каждый шорох. Никакой суматохи вроде бы не было, все тот же отдаленный, мерный гул голосов. Казалось, прошла целая вечность, пока внизу, прямо подо мной, не послышался хруст гравия, не заскрипели ступеньки лестницы и я не уловил Розалинду, спрашивающую:

– Дэви? Ты тут?…

– Да… Поднимайтесь, – сказал я.

У входа возникла женская фигура. Я узнал Розалинду. Потом появилась детская, потом еще одна женская. Шкура задернулась. Через секунду загорелись обе свечки.

Розалинда и Петра молча, с широко открытыми глазами смотрели, как Софи зачерпнула в чашку воды из бадьи и принялась отмывать испачканные кровью руки и чистить нож.



Читать далее

Глава 15

Нецензурные выражения и дубли удаляются автоматически. Избегайте повторов, наш робот обожает их сжирать. Правила и причины удаления

закрыть