ОШЕЛОМЛЯЮЩАЯ НОВОСТЬ

Онлайн чтение книги Тайна старого дилижанса The Clue in the Old Stagecoach
ОШЕЛОМЛЯЮЩАЯ НОВОСТЬ

— Когда мы вернемся домой, — решительно заявила Джорджи, — я выясню отношения с Одри и Россом. Они и так нам уже изрядно надоели, а если еще и следить за нами вздумали, то куда уж дальше!

Нэнси попыталась убедить свою подругу оставить эту идею.

— Они начнут действовать тайком, и у них появится перед нами преимущество — они будут знать где мы, а мы при этом не будем знать, где они.

— Ну ладно, — согласилась, наконец, Джорджи. — Но меня возмущает их поведение.

Оставив машину на стоянке, девочки подошли к гостинице лагеря. Рик Лераби и его друзья, сидевшие на скамейке неподалеку, поднялись, чтобы поздороваться с ними. Вид у них был весьма серьезный.

— Хорошо, что вы приехали, — сказал Рик. — У нас есть для вас новость.

Хоуб Хайт перебил его и выпалил:

— Монтейсы съехали из гостиницы!

— Что?! — хором воскликнули девушки.

Рик рассказал, что они с ребятами решили было последить немного за супружеской четой и, к своему изумлению, узнали, что Монтейсы собрали вещи и уехали из лагеря еще до завтрака.

— Куда же они поехали? — быстро спросила Нэнси.

Рик пожал плечами.

— Я спросил об этом дежурного администратора, но единственное, что ему было известно, — это то, что Монтейсы попросили пересылать их корреспонденцию на почтовое отделение в Нью-Йорке до востребования.

— Мне это кажется очень странным, — сказал Хоуб. — Монтейсы пробыли здесь две недели, и за это время, как сказал клерк, не получили ни одного письма.

— Да, это очень подозрительно, — согласилась Нэнси. — Куда же они подевались? Они могли просто перебраться в другую гостиницу где-нибудь поблизости или снять дом.

— Как насчет номера машины? — спросила Бесс. — Он может их выдать. Нэнси улыбнулась.

— Когда я сегодня звонила в полицию, мне сказали, что машина, на которой ездят Монтейсы, зарегистрирована на имя мистера Фрэнка Темплера.

— А что если Фрэнк Темплер — это настоящее имя Росса? — предположил Рик. Нэнси кивнула. Потом Рик сообщил еще одну новость:

— Мы очень сожалеем, но нам нужно уехать из лагеря.

— Прямо сейчас? — Бесс была искренне огорчена. Нэнси и Джорджи тоже.

— Боюсь, что так, — ответил Рик. — Я получил известие, что мой отец серьезно заболел, и мама хочет, чтобы я вернулся домой. Я сказал Хоубу, что вовсе не обязательно везти меня домой на машине, я ведь могу поехать и поездом.

— Но я настоял на том, чтобы отвезти Рика, — сказал Хоуб. — Мы скоро выезжаем. Надеюсь, вы разгадаете эту тайну. Удачи вам!

Нэнси поблагодарила Рика за помощь. Потом девушки выразили надежду, что мистер Лераби скоро поправится.

Машина Хоуба стояла неподалеку от входа в гостиницу. Вся компания направилась к машине, и ребята сели в нее. Девушки махали им вслед До тех пор, пока машина не скрылась за воротами.

— Какие хорошие ребята! — заметила Джорджи, когда они вошли в гостиницу и сели в лифт.

Нэнси и Бесс согласились с ней, а Бесс добавила:

— У меня такое чувство, что вся эта история становится небезопасной. Одним, без мальчиков, нам не справиться. Хорошо, что приезжают Нед Берт и Дейв.

Нэнси рассмеялась.

— Трудно сказать, опасным мы занимаемся делом или нет, но то, что приезжают ребята, это очень хорошо!

Приняв душ и переодевшись, Нэнси глубоко задумалась. Что же делать дальше? Вдруг она просияла.

— Я знаю, что делать, — сказала она себе. — Позвоню-ка я папе и попрошу совета.

У них с отцом была договоренность, что, пока Нэнси на каникулах, он поживет в клубе, а их экономка Ханна Груин поедет навестить родственников. Миссис Груин жила в семействе Дру с очень давних пор. Она помогала воспитывать Нэнси — ведь мама девочки умерла, когда ей было всего три года.

Заглянув в комнату подруг, Нэнси сказала им, что идет вниз, чтобы заказать междугородный разговор с отцом.

Вскоре ее соединили с клубом, и она попросила позвать к телефону мистера Дру. В ожидании ответа она нетерпеливо притоптывала ногой — ей так хотелось поговорить с отцом! Через несколько минут она с радостью услыхала его заспанный голос:

— Алло! Нэнси, милая!

— Папа! — радостно закричала Нэнси. — Я так рада, что застала тебя! У меня здесь столько проблем, и мне так нужен твой совет!

Нэнси услышала, что ее отец усмехнулся.

— Может, мне попросить, чтобы сюда принесли обед, и я успею съесть его, пока ты будешь рассказывать, — поддразнил он дочь. — А если серьезно, то расскажи мне сначала, как ты там поживаешь, а потом уж я послушаю, какие у тебя проблемы. Я уверен — это опять какая-нибудь

Нэнси сказала, что чувствует себя хорошо, а потом приступила к рассказу о тайне старого дилижанса и о тех неудачах, которые ее постигли.

— Да, ты времени зря не теряла, — заметил мистер Дру, когда она наконец закончила свое повествование. — А загадка у тебя весьма интригующая. Но скажи, чем я могу помочь?

— Сначала ответь, правильно ли я до сих пор действовала? — спросила Нэнси.

— Думаю, да, — ответил мистер Дру. — Продолжайте свои раскопки. Но все же, на твоем месте, я сначала попытался бы выяснить, кто раньше был владельцем фермы или хотя бы проживал на ней. Может быть, эти люди смогут подсказать, где же зарыт старый дилижанс.

— Папа, — сказала Нэнси, чувствуя, что ее охватывает новый прилив энтузиазма. — Я так и знала, что ты мне поможешь! Спрошу Зукеров, а если они не знают, то съезжу в архив.

— Жаль, что я не могу приехать к тебе, — сказал мистер Дру. — Но у меня свои проблемы. Должен сказать, однако, что мне здесь довольно одиноко. Смотри, чтобы твои тайны не задержали тебя там надолго!

— Папа, я тоже очень соскучилась, — призналась Нэнси. — Я постараюсь поскорее разделаться со всем этим и вернуться домой.

Когда Нэнси встретилась с Бесс и Джорджи, чтобы идти обедать, те отметили, что она выглядит повеселевшей и отдохнувшей. Улыбнувшись, Нэнси объяснила причину этого.

— Завтра утром мы отправимся навестить Зукеров. У меня такое ощущение, что я нащупала Разгадку этой тайны.

— Ну, слава Богу, — сказала Бесс. — А то я начала беспокоиться за тебя, Нэнси.

К счастью, у Зукеров оказался список всех тех, кто ранее владел фермой, начиная с того человека, у которого Абнер Лангстрит ее арендовал.

— Но в живых остались только двое из них, — заметил Нортон. — Один — это мистер Хансон, который живет теперь в доме для престарелых недалеко от Фрэнсисвилла. А второй, точнее, вторая — миссис Страйкер. Она вдова человека, у которого мы купили эту ферму. Он погиб вон там на холме, его придавил перевернувшийся трактор.

— Какой ужас! — пробормотала Бесс.

Нэнси сказала, что они тут же отправятся побеседовать с этими людьми, а затем, вероятно, вернутся и будут копать. Нортон сообщил, что копал на холме накануне вечером, но ничего не обнаружил.

— Увидимся позже, — сказала Нэнси. Они сели в машину и поехали к дому для престарелых.

Нистер Хансон, немощный старик, очень обрадовался, узнав, что к нему пришли посетительницы. Когда он заговорил, остановить его уже нельзя было никакими силами. Скоро стало ясно, что он прекрасно помнит все, что происходило очень давно, но сохранил весьма смутные воспоминания о тех днях, которые он провел на ферме.

«Вряд ли я здесь узнаю что-нибудь о старом дилижансе», — подумала Нэнси.

Когда слушать дальше стало совершенно невмоготу, она встала и объявила, что им пора идти. Нистер Хансон всячески пытался задержать девушек, обещая еще много всего рассказать, но им уже было ясно, что он не имеет представления о том, что на ферме может быть что-то зарыто.

— Нам очень приятно было побеседовать с вами, — вежливо сказала Нэнси.

Потом девушки направились во Фрэнсисвилл к миссис Страйкер.

Нэнси извинилась за вторжение, объяснив, что им крайне необходимо поговорить о ее покойном муже. По щеке миссис Страйкер скатилась слеза, но она тут же справилась с собой и спросила девушек, чем может им помочь.

В ответ на вопросы Нэнси она сказала, что абсолютно уверена, что на ферме не может быть зарыто ничего громоздкого, разве что на пригорке, поросшем деревьями.

— Мой дорогой муж был превосходным фермером, — сказала она. — Каждый дюйм земли на ферме был тщательно вскопан и обработан. Если бы он наткнулся на что-то необычное, он обязательно сказал бы об этом мне.

— Тогда я, вероятно, ошиблась, решив, что там может быть закопано что-то, — сказала Нэнси.

Они поблагодарили миссис Страйкер и уже собрались было уходить, как она вдруг сказала:

— А ведь вы не первые, кто наводит справки о ферме Зукеров.

Нэнси замерла в изумлении.

— Правда? — спросила она. — А вы не могли бы сказать мне, кто обращался к вам по этому поводу?

— Мужчина, — ответила миссис Страйкер. — Он представился как Фрэнк Темплер.

Девушки были поражены. Нэнси попросила хозяйку описать Фрэнка Темплера, и с первых же ее слов они поняли, что это был не кто иной, как Росс Монтейс.

— А мистер… Мистер Темплер не сказал вам, где он остановился? — нетерпеливо спросила Нэнси.

— Нет, но как я поняла — где-то здесь поблизости. А что, вы его знаете?

— Думаю, да, — ответила Нэнси. — Только под Другим именем. Поэтому нам бы и хотелось разузнать о нем побольше.

— Он упомянул еще кое о чем, и это может вам помочь, — продолжала миссис Страйкер. — Он сказал, что является членом семьи, которой первоначально принадлежала ферма Зукеров, и что он пытается найти что-то весьма ценное, зарытое там много лет назад.

— А фамилию этой семьи он не называл? — продолжала допрашивать Нэнси.

— Ну как же, — ответила женщина. — Он назвал фамилию Лангстрит.

— Ясно, — сказала Нэнси. — Огромное вам спасибо, миссис Страйкер. Простите, пожалуйста, что побеспокоили вас, но может оказаться, что помогли вы не только нам.

— Я всегда рада помочь, — ответила миссис Страйкер.

Девушки пошли к машине. Как только они уселись в нее, Джорджи спросила у Нэнси, что она думает по поводу услышанного ими.

— Потрясающе! — ответила Нэнси. — Совершенно очевидно, что мистер Темплер не имеет представления о том, что ферма никогда не принадлежала Абнеру Лангстриту, что он ее только арендовал!

— Верно, — согласилась Джорджи. — Это значит, что Росс не является его потомком, а лишь притворяется им, чтобы потребовать то, что может быть найдено на ферме.

— Это на него так похоже! — заметила Джорджи и добавила: — Куда мы теперь, Нэнси?

— Поедем к миссис Струк узнать, есть ли у нее генеалогическое дерево Лангстритов.

Пожилая дама изумилась, услышав рассказ Нэнси.

— Я никогда не слыхала, чтобы в нашей семье был кто-нибудь по фамилии Монтейс или Темплер!

Нэнси предположила, что мистер Абнер мог жениться после того, как уехал из Фрэнсисвилла.

— Тогда почему никто из его родных до сих пор не объявлялся? — возразила миссис Струк.

— Вот это меня и удивляет, — ответила Нэнси.


Читать далее

ОШЕЛОМЛЯЮЩАЯ НОВОСТЬ

Нецензурные выражения и дубли удаляются автоматически. Избегайте повторов, наш робот обожает их сжирать. Правила и причины удаления

закрыть