Глава 56. Рычаг

Онлайн чтение книги Лицо во мраке The Face in the Night
Глава 56. Рычаг

У человека, имеющего такую профессию, как мистер Мартин Элтон, с годами накапливается множество документов, которые нужно прятать в надежном месте, где они не привлекали бы к себе внимания любопытных. Такие документы нельзя ни уничтожить без риска, ни оставить, не подвергая себя опасности. Мартин во многом полагался на свою память, и в этом отношении он был спокоен, так как действительно обладал необыкновенной памятью и помнил все до мельчайших подробностей.

Тщательно обдумывая детали занимавших его вопросов и стараясь найти способы их разрешения, он вспомнил об одном документе, написанном на четырех страницах мелким почерком Билла Стэнфорда.

Стэнфорд был своего рода бумажным стратегом. В прежние годы ему доставляло удовольствие разрабатывать до мельчайших деталей все свои комбинации. Большая часть этих записей была уничтожена, но одну из них, поразившую Мартина гениальностью замысла, он оставил у себя, отчасти как курьез, отчасти — в предвидении, что она когда-нибудь может еще пригодиться. Такие бумаги, как эта, и другие необходимые ему документы Мартин держал на хранении в банковском сейфе. Посетив в этот день несгораемые камеры банка, он провел там полчаса, просматривая бумаги и уничтожая некоторые из них, больше не представлявшие никакой ценности. Когда он вышел оттуда, он нес с собой во внутреннем кармане только четыре отдельных листка из записной книжки. Они могли оказаться тем рычагом, посредством которого Мартин мог бы заставить Билла Стэнфорда поступить согласно его желаниям. Вернувшись домой, он послал ему записку, и через полчаса раздался телефонный звонок. По голосу Стэнфорда Мартин понял, что тот обеспокоен.

— Слушайте, Мартин, я не могу являться на ваш зов, как только вы захотите! Что вам нужно?

— Мне нужно видеть вас по важному делу.

Стэнфорд проворчал что-то и затем сказал:

— Лучше приезжайте ко мне вечером сами.

— Я этого не сделаю, — ответил Мартин. — Вы должны исполнять мои предписания, Стэнфорд, хотя вы теперь и доверенный Маршалта. Вы приедете ко мне в пять часов.

— Что?! — голос Стэнфорда звучал резко и подозрительно. — Я уже сказал вам, что ни в чем не могу принимать участия…

— Приезжайте и скажите мне это здесь, — нетерпеливо сказал Элтон, — а не повторяйте этого по телефону, когда половина лондонских сыщиков подслушивает вас. Я не вызывал бы вас, если бы дело не было неотложным.

Последовало долгое молчание, затем Стэнфорд заговорил более уступчивым тоном.

— Хорошо, я приеду. Но не думайте, что я так боюсь вас, что вы можете мне приказывать, Элтон! Вы не имеете права…

Мартин прервал разговор. Он знал своего друга слишком хорошо, чтобы вступать с ним в пререкания по телефону.

В начале шестого Стэнфорд явился. Он был не в духе. Мартин лежал на диване в своей любимой позе и поднял глаза от книги, когда Стэнфорд влетел в комнату.

— Как вы смеете вызывать меня к себе, Элтон, словно своего лакея? Как у вас хватает нахальства…

— Закройте дверь! — сказал Мартин. — Вы слишком громко говорите, мой друг! Если вы не хотите, чтобы все на Керзон-стрит услышали ваши жалобы, то говорите тише.

— Вы думаете, что мне нечего больше делать, как бегать к вам?

Стэнфорд побелел от гнева, так как отличался качеством, свойственным не только преступникам, — безмерным тщеславием. Он не терпел ни малейшего умаления своего достоинства.

Мартин махнул рукой:

— Не стоит ссориться, — сказал он. — Дело серьезное, иначе я бы вас не звал.

Он встал, достал коробку сигар, взял одну себе и предложил Стэнфорду другую, которую тот взял с недовольным видом. Затем Элтон сообщил гостю свою новость:

— Одри Бедфорд поступила к Стормеру, и она может стать опасной.

— Одри? Вы говорите о сестре вашей жены?

Мартин кивнул.

— Она служит у Стормера? Ну, это меня мало трогает! Мне нечего бояться его людей, да и вам также. Если вы для этого вызывали меня сюда, оторвав от моих обязанностей на Портмен-сквер, вы только заставили меня даром потерять время.

— Я говорю вам, она опасна, — медленно сказал Элтон, — очень опасна. Вы не забыли, что она сидела год в тюрьме за ожерелье, которое вы украли?

— Не вы, а мы, — сердито прервал его Стэнфорд.

— Не будем спорить, — согласился Мартин, — так или иначе, она отсидела год. Как вы думаете, что она должна испытывать по этому поводу? Недовольство? Я уверен, что вы были бы недовольны, если бы сидели год в тюрьме за преступление, которого не совершили!

Стэнфорд посмотрел на него с подозрением.

— Ну и что же? — спросил он, когда Мартин умолк.

— Я думаю, что она недовольна, но она получила новую службу, и ей живется хорошо. Как вы думаете, зачем Стормер взял ее к себе? Я объясню вам! Потому что она была у него и рассказала все, что знала о грабеже. Он оставил ее у себя, чтобы она помогла ему собрать улики против нас. Не забудьте, что Стормер действует по поручению почти всех посольств в Лондоне.

Вильям Стэнфорд презрительно рассмеялся.

— Пусть собирает на меня какие угодно улики, — сказал он. — Пусть откроет музей вещественных доказательств, мне все равно!.. Да!.. Это все?

— Не совсем, — ответил Мартин. — Вы помните тот маленький план, который вы составили по поводу ограбления королевы? Вы помните, как вы предвидели все возможности и даже обозначили то место в парке, где должно было произойти нападение, с подробнейшими указаниями, как и куда нужно было скрыться?

— Помню, — ответил Стэнфорд, подумав. — Но план был уничтожен.

— Он не был уничтожен, — хладнокровно произнес Мартин. — План был таким образцовым произведением, что я, по непростительной глупости, оставил его у себя. Несколько дней назад Одри заходила к нам, когда ни меня, ни Доры не было дома. Она вошла в комнату Доры якобы для того, чтобы привести в порядок прическу. Дора держит в своем письменном столе ключ от моего сейфа в банке.

Стэнфорд пристально посмотрел на Мартина.

— И что же? — спросил он.

— Сегодня я отправился в банк взять из сейфа деньги. Деньги были на месте, но все бумаги исчезли.

Стэнфорд побледнел:

— Вы хотите сказать, что мой маленький план исчез оттуда с остальными бумагами?

Мартин медленно кивнул головой.

— Да, именно это я и хочу сказать, — ответил он. — Только не волнуйтесь, пожалуйста, — продолжал он, увидев, как кровь бросилась в лицо Стэнфорду и в бессильной злобе заблестели его глаза.

— Я знаю, что сделал ошибку, сохранив этот план. Его нужно было сразу же уничтожить, особенно потому, что вы, насколько я помню, упоминали в нем наши имена. Я также замешан в этом, как и вы, и подвергаюсь такой же опасности, даже большей. Одри питает ко мне и Доре большую злобу, чем к вам.

Стэнфорд нервным движением потирал руки.

— Вы выдали меня! Скотина! — яростно закричал он. — Как можно было оставить такую бумагу?

— А кто написал на ней имена? Не напиши вы их, вам нечего было бы бояться, — прервал его Мартин. — Это всецело ваша вина! Я не отрицаю, что поступил непростительно. Но если на суде будет доказано, что бумага содержит, достаточные улики против вас, вы этим будете обязаны вашей собственной оплошности.

Стэнфорд пожал плечами. Несмотря на свою силу и хвастливость, он в душе был трус, и Мартин хорошо знал его.

— Что вы хотите, чтобы я сделал? — спросил он, и полчаса они обсуждали вместе различные средства и способы возможной защиты.



Читать далее

Эдгар Уоллес. Лицо во мраке
Глава 1. Человек с юга 08.04.13
Глава 2. Ожерелье королевы Риэны 08.04.13
Глава 3. Одри 08.04.13
Глава 4. Достопочтенный Лэси Маршалт 08.04.13
Глава 5. Философ Слик 08.04.13
Глава 6. Сестры 08.04.13
Глава 7. Заговор 08.04.13
Глава 8. Арест 08.04.13
Глава 9. Приговор 08.04.13
Глава 10. Истина 08.04.13
Глава 11. Мистер Малпас 08.04.13
Глава 12. Свидание 08.04.13
Глава 13. Бонни говорит откровенно 08.04.13
Глава 14. Случайная встреча 08.04.13
Глава 15. Человек, которого не знал Лэси 08.04.13
Глава 16. Дик отправляется с визитом 08.04.13
Глава 17. Тонгер помогает 08.04.13
Глава 18. Лэси принимает гостей 08.04.13
Глава 19. История одной вражды 08.04.13
Глава 20. Известие от Малпаса 08.04.13
Глава 21. Мартин Элтон предрекает судебное следствие 08.04.13
Глава 22. Предложение 08.04.13
Глава 23. Намеки Слика 08.04.13
Глава 24. Пловец 08.04.13
Глава 25. Поездка в Париж 08.04.13
Глава 26. Женщина в парке 08.04.13
Глава 27. Предательство 08.04.13
Глава 28. Дом смерти 08.04.13
Глава 29. Божество мистера Малпаса 08.04.13
Глава 30. Портсигар 08.04.13
Глава 31. Мартин Элтон возвращается домой 08.04.13
Глава 32. Письмо 08.04.13
Глава 33. Нападение 08.04.13
Глава 34. Мистер Браун подает совет 08.04.13
Глава 35. Шаги на лестнице 08.04.13
Глава 36. Привидение Маршалта 08.04.13
Глава 37. Таинственный лифт 08.04.13
Глава 38. Агентство Стормера 08.04.13
Глава 39. Лицо во мраке 08.04.13
Глава 40. Исчезнувший сосед 08.04.13
Глава 41. Новое занятие Одри 08.04.13
Глава 42. Наводчик 08.04.13
Глава 43. Дора говорит откровенно 08.04.13
Глава 44. Новая наследница 08.04.13
Глава 45. Мистер Смит приносит новые известия 08.04.13
Глава 46. В квартире Дика 08.04.13
Глава 47. Идол 08.04.13
Глава 48. Чемодан 08.04.13
Глава 49. Обыск 08.04.13
Глава 50. Приключение Одри 08.04.13
Глава 51. Примирение 08.04.13
Глава 52. Секретарь мистера Торрингтона 08.04.13
Глава 53. Что видел Бонни 08.04.13
Глава 54. Перевозка идола 08.04.13
Глава 55. Домушник 08.04.13
Глава 56. Рычаг 08.04.13
Глава 57. Одри отправляется на обед 08.04.13
Глава 58. Сюрприз мистера Торрингтона 08.04.13
Глава 59. Леди беседует с мистером Смитом 08.04.13
Глава 60. На верфи 08.04.13
Глава 61. История Маршалта 08.04.13
Глава 62. Что видела Одри 08.04.13
Глава 63. Человек на лестнице 08.04.13
Глава 64. Дора не хочет говорить 08.04.13
Глава 65. Стэнфорд 08.04.13
Глава 66. Черным ходом 08.04.13
Глава 67. Последняя жертва 08.04.13
Глава 68. Вращающаяся стена 08.04.13
Глава 69. Двойник 08.04.13
Глава 70. Что рассказал Слик 08.04.13
Глава 56. Рычаг

Нецензурные выражения и дубли удаляются автоматически. Избегайте повторов, наш робот обожает их сжирать. Правила и причины удаления

закрыть