Глава 10

Онлайн чтение книги Король умер The King Is Dead
Глава 10

Во второй половине дня, получив разрешение Абеля Бендиго, Квины отправились в секретную комнату. Полковник Спринг сам открыл стальную дверь и вместе с ними и двумя охранниками вошел в комнату.

Окон в ней не было. Освещалась она лампами дневного света, по стенам под потолком проходил фриз из какого-то пористого материала, созданного учеными Бендиго.

— И хотя в основе этого материала металл, он прекрасно «дышит», — пояснил полковник Спринг.

В комнате работал кондиционер, благодаря которому воздух был чистым и свежим. На стенах — ни обоев, ни картин. Пол и потолок были облицованы пористым звукопоглощающим материалом.

Посередине комнаты стоял огромный металлический стол, а возле него — вращающееся кожаное кресло. На столе ничего, кроме телефонного аппарата, не было. Здесь также находился маленький столик с электрической пишущей машинкой, а рядом с ним — металлический стул. Вдоль стен тянулся ряд металлических шкафов высотою пять футов.

Над дверью высели настенные часы с золотыми стрелками, и тому, кто работал за большим столом, чтобы узнать время, достаточно было поднять голову.

Ничего больше в этой комнате Квины не увидели.

— Полковник, кто-нибудь, кроме членов семьи Бендиго, сюда заходит? — спросил инспектор.

— Нет, никто.

— А сам Кинг Бендиго здесь часто бывает?

Полковник, вопросительно изогнув бровь, посмотрел на офицера-охранника.

— Нет, сэр, не часто, — ответил тот. — Бывает, что он заходит в комнату на несколько минут, но подолгу в ней никогда еще не засиживался.

— А когда в последний раз в ней был мистер Джуда?

— Сэр, это надо проверить?

— Проверьте.

Офицер посмотрел на полковника. Спринг молча кивнул. Охранник ушел и через пару минут вернулся с журналом.

— Сэр, последний раз мистер Джуда был здесь около шести недель назад, — доложил он. — До этого за неделю и еще раз за три недели.

— В журнале помечено, был ли он один или с кем-нибудь еще?

— Да, сэр.

— Так он заходил один?

— Нет, сэр. Мистер Джуда не входит в эту комнату, если в ней никого нет. Его просто не пустят. Сюда свободно могут войти только мистер Кинг и мистер Абель. У каждого из них по ключу, а еще один хранится в сейфе комнаты охраны. Третьим ключом мы пользуемся, только чтобы впустить уборщицу.

— Надо полагать, она убирается под присмотром охранника?

— Да, сэр. Охранника и офицера.

Квины неторопливо прошлись по комнате. Эллери попытался открыть шкафы для бумаг, но большинство из них оказались запертыми. В одном из незапертых ящиков он обнаружил бутылку французского коньяка и тяжело вздохнул.

— Чем еще могу быть вам полезен, господа? — взяв под козырек, спросил Спринг. — У меня приказ исполнять все ваши пожелания.

— Осталось только осмотреть кондиционер, — напомнил инспектор.

— О да…

Оставив отца и полковника в комнате, Эллери вышел в коридор и, подойдя к двери Джуды, постучал в нее. Никто на стук не ответил. Он постучал еще, и снова тишина. Выждав немного, он вошел в апартаменты Джуды Бендиго.

Макс сидел, оседлав стул. Подпирая голову огромными волосатыми руками, он, словно сторожевая собака, неотрывно следил за Джудой, открывающим коньяк. Рядом с ним стояла еще одна, уже пустая бутылка. Сняв перочинным ножом акцизную марку, Джуда, не обращая никакого внимания ни на придворного шута, ни на вошедшего Эллери, принялся счищать с горлышка сургуч.

* * *

Весь остаток дня Эллери провел в попытках спасти душу Джуды Бендиго. Но тот был неумолим в своем решении убить брата. Все доводы, которые приводил ему Эллери, он с ходу отметал. Выглядел Джуда жалко и очень напоминал труп погибшего в драке человека. Его щека с огромным кровоподтеком, вызванным ударом о стену, распухла, а разбитая губа придавала его лицу презрительное выражение.

— Эллери, не думайте, что это мне доставит удовольствие, — сообщил он. — Мне, как и вам, противна мысль убить человека. Но кто-то же должен сделать эту грязную работу. Не могу же я ждать кары Всевышнего.

— Если вы прольете чужую кровь, то чем тогда будете отличаться от Кинга?

— Я — палач, а те, кто исполняет приговор, — одни из самых уважаемых в обществе людей.

— Да, но они делают свою работу на основании решения суда, — заметил Эллери. — А без него это просто убийство.

— На основании решения суда? — удивленно переспросил Джуда. — Да полноте! О каком суде может идти речь на острове Бендиго? Вы же не отрицаете, что обстоятельства здесь необычные. Так в этом-то все и дело. Санкций на убийство Кинга Бендиго мне ни от кого не получить, так что я буду действовать от имени всего человечества.

Когда за окном уже смеркалось, Джуда заявил Эллери:

— Вы только зря сотрясаете воздух. Я все уже решил.

И тут Эллери понял, что Джуда настолько вошел в роль убийцы, что из нее уже не выйдет.

— Джуда, мне очень хотелось бы вас понять, — признался он. — Решение ваше, как я вижу, окончательное. Почему вы задумали убить Кинга именно на острове, а не в другом месте? Неужели вы думаете, что мы все будем сидеть сложа руки? Ведь один только Макс может с легкостью пресечь все ваши попытки. Так что, Джуда, никакого убийства не произойдет. Мы просто его не допустим. — Он говорил с такой интонацией, словно перед ним был маленький ребенок.

Джуда отпил еще коньяка и улыбнулся.

— Вы меня все равно не остановите, — заверил он.

— Да ладно вам! Конечно, можно представить, что человек, замысливший убийство, несмотря на все принятые меры безопасности, в конце концов воспользуется удобным случаем и осуществит его. Но нам-то известно точное время и место…

Джуда отмахнулся от Эллери:

— Это совсем не важно.

— Что не важно?

— Что вы знаете и место, и время. Это меня не волнует. В противном случае я не стал бы посылать письма.

— Вы это сделали, зная, что мы их прочтем?

— Ну конечно.

— Когда же вы собираетесь убить брата? — спросил Эллери. — И где?

— В полночь. В секретной комнате.

Эллери удивленно посмотрел на Джуду.

— Вот как, — задумчиво протянул он. — Нет, у вас совсем другой план. Вы назвали время и место убийства, чтобы нас отвлечь.

— Ничего подобного! — с обидой в голосе воскликнул Джуда. — Даю слово, что так оно и будет. Вы не верите?

— Нет.

Джуда пожал плечами и снова взялся за бутылку.

— Неужели я должен вам объяснить, что сегодня вы из этой комнаты не выйдете, а ваш брат Кинг к вам не придет? Так что убийство, о котором вы говорите, не состоится. Джуда, вы что-то путаете. Раз уж вы заявили о предстоящем убийстве, назвали место и время, более того, уверяете, что оно непременно состоится, то, может быть, скажете, как вы собираетесь его осуществить?

— Ну а почему бы и нет? Я его застрелю.

— Из чего?

— Из моего любимого пистолета.

— Нонсенс, — раздраженно произнес Эллери. — Сегодня мы с отцом дважды обыскали ваши апартаменты и никакого огнестрельного оружия не нашли. При вас его тоже нет. Вас же уже обыскали.

— Простите, что разочаровал вас. И все же заряженный пистолет лежит у вас под носом.

— Где? — встрепенулся Эллери. — Что и сейчас лежит?

— Ну да. В шести футах от того места, на котором вы стоите.

Эллери, широко открыв глаза, огляделся, а потом, решив, что его разыграли, усмехнулся:

— Не может быть. Вы меня разыгрываете.

— Никакого розыгрыша. Я говорю правду.

Улыбка сползла с лица Эллери.

— Не понимаю, зачем вы мне это сказали. Если вы мне сейчас не укажете, где оружие, я в третий раз обыщу эту комнату.

— Я вас от этого охотно избавлю, — ответил Джуда. — Тем более что мне все равно, найдете вы мой пистолет или нет.

Ему все равно, подумал Эллери. Странный какой-то.

— Так где он? — вкрадчивым голосом спросил Эллери.

— В кармане Макса, — ответил Джуда. — Я его сунул ему, когда вы начали обыск.

Макс тотчас вскочил и сунул руку в карман своего пиджака. Эллери подскочил к верзиле, выдернул его волосатую лапищу и сам стал шарить в его кармане. Там лежали конфеты, орехи и еще какие-то мелкие предметы, которые Эллери не смог на ощупь определить. Однако среди липких предметов его пальцы неожиданно коснулись чего-то твердого и холодного. Он вытащил это.

Макс от удивления вытаращил глаза.

Это был довольно странного вида «вальтер» 25-го калибра, с таким коротким стволом, что он легко мог поместиться в кулаке. Эллери знал, что, несмотря на дамский размер, этот пистолет грозное оружие. Он также обратил внимание на то, что им уже не раз пользовались — слоновая кость на рукоятке пистолета приобрела желтоватый оттенок, а в правом ее углу имелась небольшая щербинка.

— Правда, красивый? — глядя влюбленными глазами на пистолет, спросил Джуда.

В магазине пистолета оказался полный комплект патронов. Эллери высыпал их себе в карман, сунул туда же пистолет и направился к выходу. Распахнув дверь, он увидел в ее проеме отца.

— В чем дело, Эллери? — уставился на него инспектор Квин.

— Я только что провел хирургическую операцию, — ответил Эллери и положил магазин на протянутую ладонь отца. — Вырвал Джуде все зубы. Подержи его у себя.

— Где это чудовище? Может, у него еще осталось?

— Если и осталось, то только не здесь. Но я проверю.

Эллери запер дверь и, развернувшись, пристально посмотрел на Джуду.

Почему он признался, где спрятал пистолет?  — пытался понять частный детектив. — А что, если Джуда сделал это для того, чтобы усыпить нашу бдительность? А вдруг у него этот пистолет не единственный?

— Присмотри за ним, — велел он Максу, хотя никакой необходимости в этом не было, — а я пока займусь обыском.

Пока Эллери в третий раз осматривал комнаты и ванную Джуды, тот с безразличным видом спокойно попивал коньяк. Он даже не стал протестовать, когда Эллери предложил ему пройти личный досмотр. После досмотра Джуда Бендиго молча оделся и снова взялся за бутылку.

Эллери так ничего и не нашел — ни другого огнестрельного оружия, ни магазина с патронами. Закончив поиски, он сел напротив Джуды. « Этот человек либо психически ненормальный, либо алкоголь окончательно повредил ему разум,  — подумал он. — Ему трудно отличить реальность от его фантазий. Если Джуда и в самом деле задумал прибегнуть к «вальтеру», то он обезврежен. Более того, из этой комнаты ему ни за что не выйти. Об этом мы с отцом уже позаботились, а Абель сделает так, что Кинг к Джуде сам не придет ».

Так что за жизнь тирана Эллери мог не волноваться. Правда, возможен был и такой вариант, по которому Джуда нанял убийцу. Но и его Квины учли.

* * *

Ровно в одиннадцать часов вечера Кинг и Карла Бендиго в окружении шести охранников появились в коридоре. Карла была бледна, а вот ее супруг улыбался.

— Ну, господа, вы довольны собой? — спросил он, обращаясь к инспектору.

— Кейн, не надо шутить, — попросила Карла. — Конечно, ничего случиться не может, но… не шути над этим.

Кинг нежно обнял ее за плечи и достал из золотой шкатулки ключ. Инспектор Квин огляделся. Двое охранников, как и прежде, стояли у дверей апартаментов Джуды. Один из них держался за ручку двери, за которой под присмотром Макса и Эллери находился Джуда.

— Одну минуту, мистер Бендиго, — попросил инспектор Квин.

Кинг уже отпер стальную дверь и вместе с супругой собирался в нее войти.

— Прежде чем вы войдете в комнату, я должен ее осмотреть.

Мистер Бендиго удивленно глянул на него:

— Послушайте, но мне сказали, что сегодня вы в ней уже были.

— Это было днем, — напомнил инспектор Квин.

— Ну хорошо! — раздраженно согласился Кинг и сделал шаг в сторону.

Трое охранников, став плечом к плечу, отгородили его от дверного прохода.

— А чем вы занимались до этого? — усмехнувшись, спросил Кинг. — Все время репетировали? Сейчас вы похожи на выстроившихся в ряд хористок!

С того времени, как инспектор в последний раз заходил в секретную комнату, она нисколько не изменилась. И тем не менее, он обошел ее, заглянул во все углы, проверил открытые ящики шкафов, осмотрел стол и секретарский столик, кресло и стул, стены, пол и потолок.

— Мистер Бендиго, позвольте мне проверить ящики вашего стола и шкафов.

— Нет, этого я вам не позволю, — возразил Кинг.

— Но я все же настаиваю.

— Настаиваете?

— Мистер Бендиго, у меня обязанности перед вашим братом Абелем, — загородив собой дверной проем, заявил полицейский инспектор. — Если вы откажетесь, я вас сюда не впущу. Если потребуется, применю даже силу. Полномочия на это мистер Абель мне дал. Хотите взглянуть на его письменное разрешение?

Кинг зло прищурил глаза.

— Абель знает, что никому, кроме членов нашей семьи, не позволено видеть, что лежит в этих ящиках!

— Мистер Бендиго, даю обещание не читать, что написано в ваших бумагах. Мне надо удостовериться, что там нет ни растяжки, ни мины с часовым механизмом. Одного беглого взгляда мне будет вполне достаточно.

Кинг молчал.

— Кейн, пожалуйста, сделай так, как они говорят, — дрожащим от волнения голосом попросила Карла.

Мистер Бендиго пожал плечами и открыл золотую шкатулку с ключами.

— Этот ключ, — указал он инспектору, — от шкафов. Этот — от ящиков моего стола, а ящики маленького столика не заперты.

Инспектор Квин взял у него ключи.

— Я могу на время осмотра закрыть дверь? — спросил он.

— Естественно, нет!

— В таком случае попрошу вас и миссис Бендиго отойти от двери. Трое охранников могут за мной наблюдать.

Закончив осмотр ящиков, инспектор Квин вышел в коридор.

— И последнее, мистер Бендиго. Скажите, есть ли в этой комнате потайная дверь?

— Нет, — раздраженно рявкнул Кинг.

Инспектор передал ему оба ключа.

— Тогда можете войти.

Как только владелец острова с супругой вошли в комнату, стальная дверь тотчас захлопнулась. Инспектор подергал ее ручку. Дверь в секретную комнату, как оказалось, запиралась автоматически.

Он повернулся к ней спиной.

— Сигаретки не найдется? — спросил инспектор у охранников.

Отец Эллери курил лишь тогда, когда сильно волновался. Только сейчас ему пришло в голову, что смерть такого человека, как Кинг Бендиго, вызвала бы у него сожаление.

А Джуда по-прежнему продолжал пить французский коньяк. К одиннадцати тридцати от его очередной бутылки уже почти ничего не осталось. Он спросил разрешения послушать музыку, и Эллери, прежде чем ему это позволить, осмотрел проигрыватель.

— Не подходите к дискам, — попросил Эллери. — Скажите, какой вы хотите послушать, и я его вам поставлю.

— У вас и музыка вызывает подозрение? — пошутил Джуда.

— Совсем нет, — ответил Эллери. — В конверте с пластинкой пистолет же не спрячешь. Но в нем может оказаться обойма. Так что сидите на месте под неусыпным оком Макса, а я поставлю диск. Что бы вы хотели послушать?

— Как вы сами догадываетесь, конечно же Моцарта!

— Думаю, что для такой ситуации больше всего подошел бы «Орфей».

— Нет. Мне, пожалуйста, Симфонию си мажор. Она вон там… под номером сорок один.

— А теперь занавесим окна, — объявил Эллери и задернул шторы.

В течение нескольких минут он с огромным наслаждением слушал знаменитый швейцарский оркестр.

Джуда сидел, развалившись в кресле. Глаза его лихорадочно блестели.

Из динамика проигрывателя еще лилась музыка, когда Эллери взглянул на часы. Было тридцать две минуты двенадцатого. Эллери кивнул Максу, и тот, поднявшись с кресла, на цыпочках подошел к двери. Прежде чем отпереть ее, он оглянулся на Джуду. На лице среднего брата Бендиго играла улыбка.

Услышав скрип, инспектор Квин бросился к двери.

— Отец, все в порядке? — приоткрыв дверь, спросил Эллери.

— Да.

— Кинг и Карла все еще там?

— С того момента, как они вошли в комнату, дверь ни разу не открывалась.

Эллери молча кивнул. Он не удивился, когда увидел Абеля, стоящего рядом с охранниками перед секретной комнатой. Бросив на Эллери тревожный взгляд, Абель Бендиго подошел к Квинам.

— Не могу работать, — признался он. — Смешно, но работа на ум не идет. Мистер Квин, как там Джуда?

— Его состояние трудно понять, — ответил Эллери. — Скажите, мистер Бендиго, в детстве у вашего брата Джуды никаких психических отклонений не наблюдалось?

— Вы это спросили, потому что он задумал убить Кинга?

— Совсем нет. Просто, зная, что его план для нас не секрет, он по-прежнему утверждает, что убьет брата.

— Сделать он этого не сможет, — быстро парировал Абель. — Разве не так?

— Да, это невозможно. Но для Джуды, судя по всему, такого слова, как «невозможно», не существует.

— Джуда всегда был немного странноватым. Конечно, его пристрастие к алкоголю…

— Как давно он к нему пристрастился?

— Он начал пить много лет назад. Как вы думаете, мистер Квин, мне следует с ним поговорить?

— Да нет, мистер Бендиго.

Абель кивнул и зашагал по коридору.

— А на твой вопрос он так и не ответил, — заметил инспектор Квин.

Эллери пожал плечами и захлопнул дверь. Закрыв ее, он сунул ключ себе в карман.

Симфония Моцарта закончилась. Эллери снял диск, аккуратно вложил его в конверт и поставил на полку. Обернувшись, он увидел, что Джуда внимательно рассматривает свою рюмку. Затем Джуда опрокинул бутылку в пустую рюмку, но из нее ничего не полилось. Он оперся руками в подлокотники кресла и медленно поднялся.

— Куда вы? — спросил его Эллери.

— За новой бутылкой.

— Садитесь. Я принесу.

Эллери обошел рояль и взял из стоявшей в углу коробки бутылку французского коньяка. Джуда порылся в кармане и достал из него перочинный нож.

— Я открою, — предложил Эллери.

Он забрал к Джуды нож, срезал с горлышка бутылки акцизную марку и соскоблил сургуч. Перочинный нож был снабжен штопором. Им Эллери извлек из горлышка пробку, а затем поставил бутылку рядом с пустой рюмкой Джуды.

— Джуда, это я пока оставлю у себя, — объявил он и опустил ножик в брючный карман.

Джуда взглядом проводил нож и взял бутылку. Эллери посмотрел на часы. Было одиннадцать часов сорок шесть минут.

* * *

Без семи минут двенадцать Эллери повернулся к Максу и попросил:

— Сядь перед ним, а я сейчас вернусь.

Макс поднялся, подошел к столу, за которым сидел Джуда, и загородил его своей широкой спиной.

Эллери отпер дверь, выскользнул в коридор и запер за собой дверь.

Его отец, Абель Бендиго и охранники — все оставались на своих местах.

— Они все еще там? — спросил Эллери.

— Там, сынок.

— Дверь оставалась закрытой?

— Да.

— Давай проверим, как они там.

Эллери постучал по стальной двери.

— Но Джуда… — начал Абель и посмотрел в конец коридора.

— Он под присмотром Макса. Дверь снаружи я закрыл на ключ, а ключ у меня в кармане… Мистер Бендиго! — Эллери постучал еще раз. — Мистер Бендиго! Откройте!

Стальная дверь открылась. Охранники вытянулись в струнку. В дверном проеме появился Кинг. Он был в рубашке с закатанными рукавами. За секретарским столиком склонилась Карла. Она вопросительно смотрела на дверь.

— Ну что? — гаркнул Кинг.

— Просто удостовериться, что у вас все в порядке.

— Я пока еще никуда не делся. И Абель здесь? Что, так рано закончились переговоры?

— Закончу завтра утром, — поджав губы, ответил Абель. — Кинг, можете продолжать работать.

— Ох уж!.. — недовольно воскликнул Кинг и с силой захлопнул дверь.

Инспектор Квин подергал ее за ручку. Она была на замке.

Эллери вновь взглянул на свои наручные часы. Они показывали одиннадцать часов пятьдесят шесть минут тридцать секунд.

— Теперь Кинг откроет дверь только далеко за полночь, — сказал он и побежал по коридору.

* * *

Эллери отпер апартаменты Джуды. Как только он вошел, тотчас подбежал Макс и навалился на дверь плечом.

— Чем он занимался? — поинтересовался Эллери.

Придворный шут усмехнулся.

— Пил коньяк, — сонным голосом ответил за него Джуда и поднял рюмку.

Эллери подошел к нему.

Было одиннадцать часов пятьдесят семь минут двадцать секунд.

— Джуда, до полуночи осталось всего ничего, — прошептал Эллери.

Ему хотелось увидеть реакцию Джуды в момент, когда тот осознает бесплодность попыток совершить задуманное.

Эллери смотрел на худосочную фигурку и чувствовал, как у него напрягаются мышцы. Без двух минут двенадцать.

Джуда посмотрел на часы на своем тонком запястье, поставил на стол пустую рюмку и, повернувшись в кресле, поднял на Эллери глаза.

— Будьте так добры, отдайте мне мой «вальтер», — попросил он.

— Этот? — спросил Квин и достал из кармана пистолет. — Боюсь, Джуда, что вам он не пригодится. Ведь патронов в его обойме нет.

Джуда протянул к нему руку с раскрытой ладонью. Понять, о чем он сейчас думает, по его глазам было невозможно. Глаза его лихорадочно блестели. После таких объемов коньяка это вполне объяснимо, подумал Эллери. Если только он…

Квин не был бы Квином, если бы еще раз не проверил «вальтер», который за все это время не покидал пределов его кармана.

Пистолет действительно был пуст. И тем не менее, Эллери осмотрел его более тщательно, чем в первый раз. Это был старый немецкий «вальтер». С такими пистолетами Эллери не раз имел дело.

Квин положил его на ладонь Джуды и тут же об этом пожалел — Джуда поудобнее взял в руку пистолет, приложил указательный палец к спусковому крючку и весь напрягся. Затем уперся левой рукой в стол и поднялся на ноги.

Эллери не сводил глаз с его рук. Джуда поднял левую руку и посмотрел на большую стрелку своих наручных часов.

До полуночи оставалось всего тридцать секунд.

Его правая рука с разряженным пистолетом была хорошо видна Эллери. Что-либо сделать с таким оружием Джуда не мог. « А что, если может?  — мелькнуло у него в голове. — Вдруг он каким-то чудом выхватит спрятанную обойму и перезарядит свой «вальтер»? Что тогда? Застрелит меня? Станет пугать им Макса? А если ему удастся выбежать в коридор? Но Кинг за стальной дверью, возле которой стоят на страже несколько до зубов вооруженных охранников. А потом, у него нет ключа ».

Прошло еще пятнадцать секунд.

Чего же он выжидает?  — пытался догадаться Эллери.

Джуда, сжимая «вальтер», поднял руку. Макс дернулся корпусом, Эллери инстинктивно отскочил в сторону. Макс громко хмыкнул и снова навалился плечом на дверь.

Макс и Эллери понимали, что повели себя глупо — с разряженным пистолетом Джуда ничего сделать им не мог. А если мог? Если у него был какой-то очень хитрый план? Что тогда?

До полуночи оставалось всего семь секунд.

Права рука Джуды медленно пошла вверх и остановилась, когда ствол пистолета оказался на уровне его груди. Он направил дуло по центру стены, за которой находилась секретная комната. Будь пистолет заряжен, пуля стену все равно не пробила бы.

Пять секунд.

Джуда, явно представляя сидевшего посередине соседней комнаты Кинга, целился именно в него.

Сумасшедший , глядя на Джуду, убеждал себя Эллери.

Две секунды.

Ну, Джуда, а что теперь?

Как только секундная стрелка часов достигла цифры двенадцать, Джуда нажал на спусковой крючок.

* * *

Если бы следом из дула «вальтера» вырвался огонь и грянул выстрел, Эллери, наверное, не очень-то и удивился бы.

Но маленький пистолет, естественно, не выстрелил — он всего-навсего лишь тихо щелкнул. Так что громкое эхо по комнате не прокатилось, дырки в стене не образовалось, никто истошно не закричал.

Эллери краем глаза посмотрел на несостоявшегося убийцу.

Этот Джуда был непредсказуем. Он вел себя так, будто бы только что выстрелил в своего брата — медленно опустил руку и бережно положил «вальтер» на стол. Затем плюхнулся в кресло и потянулся за бутылкой. Джуда не спеша открыл ее, тонкой струйкой налил напиток в рюмку и жадно припал к ней губами. Выпив коньяк, он так сильно швырнул на пол бутылку и рюмку, что те разбились на мелкие осколки, затем уперся лбом в крышку стола и заплакал.

В обойме «вальтера» патронов не было, подумал Эллери. Все стены и потолки в апартаментах Джуды толщиною два фута и сделаны из железобетона. Так что те, кто находится за ними, были в полной безопасности. Да, в полной безопасности, если только… Если только… Нет, такое невозможно. Просто невозможно.

— Вы ведете себя так, словно и в самом деле застрелили брата, — сказал Квин и не узнал своего голоса.

— Я его застрелил, — скорбно поведал Джуда.

— Я сказал «словно».

Джуда меня, конечно, не понял, подумал Эллери, не мог же он сказать, что…

— Нет, я его действительно застрелил. — Джуда дважды повторил эту фразу.

Эллери поднес ладонь к губам. Этот человек явно сумасшедший.

— Что вы сделали, Джуда? — переспросил Квин.

— Кинг мертв.

— Ты слышал, что он сказал? — повернувшись к Максу, спросил Эллери.

Макс усмехнулся и покрутил у виска пальцем.

Эллери схватил Джуду за худые плечи и поднял с кресла. По щекам Джуды Бендиго катились слезы.

Эллери отпустил его. Джуда перестал плакать и принялся кусать пожелтевшими неровными зубами губы. Наконец, он пошарил в кармане пиджака, достал из него носовой платок и, высморкавшись в него, тяжело вздохнул:

— Теперь они могут поступать со мной, как им угодно. Но я это должен был сделать. Вы не знаете, каким он был, что замышлял. Я должен был его остановить. И я его наконец-то остановил.

Эллери взял со стола «вальтер» и, уже в который раз осмотрев его, снова положил на стол, затем направился к выходу.

— Прочь с дороги, — сказал он Максу и отпер ключом дверь.

В коридоре все было спокойно. Инспектор и Абель Бендиго, подпирая стальную дверь, оживленно беседовали. Охранники, явно расслабившись, стояли неподалеку.

— А, Эллери! — воскликнул инспектор полиции и, увидев лицо сына, посмотрел по сторонам. — Ну, что там у тебя произошло? Почему ты белый как полотно?

— С Джудой все в порядке? — дрожащим от волнения голосом поинтересовался Абель.

— Да, — ответил Эллери и схватил отца за руку. — А у вас… у вас ничего не произошло?

— Произошло? Ровным счетом ничего.

— Вы ничего… не слышали?

— А что мы могли услышать?

— Ну… звук выстрела?

— Конечно же нет.

— Никто из комнаты не выходил?

— Никто.

— Стальная дверь все это время была закрыта? Она по-прежнему заперта?

— Естественно, — удивленно глядя на сына, ответил инспектор.

Абель, инспектор, охранники — все смотрели на него, как на идиота. Злость на Джуду распирала Эллери. Этот сумасшедший выставил его круглым дураком. И тем не менее…

Он подошел к стальной двери и впился в нее глазами. Все с удивлением следили за его действиями.

Наконец, Эллери постучал. Подождав немного, снова постучал, но на этот раз уже громче. За дверью — тишина.

— Не стоит ждать, — раздался вялый голос.

Эллери развернулся и увидел в коридоре Джуду. Руки его были заведены за спину. Его вел Макс. На лице придворного шута играла презрительная улыбка.

— Что он хотел этим сказать? — спросил обескураженный инспектор.

Эллери забарабанил по двери обоими кулаками.

— Мистер Бендиго! — закричал он. — Отоприте дверь!

— Он, должно быть, не может оторваться от бумаг, — предположил Абель. — Но почему Карла?..

— Кто-нибудь дайте мне ключ!

— Ключ? — удивленно переспросил Абель. — Вон мистер Квин. Но почему Кинг молчит? Если бы мы ему помешали, он взревел бы…

Эллери вырвал из рук Абеля золотую шкатулку. Она была копией той, что держал при себе Кинг. Квин вставил ключ в замок, трижды провернул его и толкнул дверь…

Карла лежала на полу рядом со столом мужа. Глаза ее были закрыты.

Кинг Бендиго сидел за столом в кожаном кресле. Глаза его были открыты. Но от того, как он сидел и какие у него были глаза, у Эллери похолодело внутри. Корпус Кинг держал вертикально, но одна его рука находилась между колен, а другая свободно висела. Голова была слегка запрокинута, рот раскрыт. На его белой шелковой сорочке с левой стороны расплылось ярко-красное пятно, в центре которого чернело маленькое пулевое отверстие.


Читать далее

Эллери Квин. «Король умер»
Глава 1 16.04.13
Глава 2 16.04.13
Глава 3 16.04.13
Глава 4 16.04.13
Глава 5 16.04.13
Глава 6 16.04.13
Глава 7 16.04.13
Глава 8 16.04.13
Глава 9 16.04.13
Глава 10 16.04.13
Глава 11 16.04.13
Глава 12 16.04.13
Глава 13 16.04.13
Глава 14 16.04.13
Глава 15 16.04.13
Глава 16 16.04.13
Глава 17 16.04.13
Глава 10

Нецензурные выражения и дубли удаляются автоматически. Избегайте повторов, наш робот обожает их сжирать. Правила и причины удаления

закрыть