Read Manga Mint Manga Dorama TV Libre Book Find Anime Self Manga GroupLe

Электронная книга Призрак оперы | The Phantom of the Opera | Le Fantôme de l’Opéra

 

Цитаты из книги Призрак оперы

Ко всему привыкают, если захотят, надо только захотеть!..

Есть вещи, которыми нельзя похвалиться, но бывают и такие, сочувствие к которым слишком унизительно.

Новые рецензии на книгу Призрак оперы Всего: 1

Пожалуй, одно единственное произведение о любви, которое я могу вытерпеть, и даже более того, готова прочитать снова и снова. Да, всё будто бы наигранно, но это 1910 год, Франция и Гастон Леру. Это убойная смесь. Книга сразу же затягивает своим красивым языком (хоть это и не оригинал), своей легкостью. Можно читать, читать и ещё раз читать. "Призрак оперы" - произведение о страсти, причем довольно странной страсти, я бы даже сказала, страшной. И страшной…
Читать полностью

Интересные факты

На данный момент известно о семи переводах романа на русский язык.

Первый перевод был выпущен в 1911 году под названием «Тайна Привидения Большой Оперы» и был выполнен некой С. Солововой. Хотя он сохранился до сегодняшнего времени, известно только одно переиздание с этим переводом того же 1911 года, где название было заменено на «Призрак парижской Большой Оперы». Данный перевод, очевидно, делался с газетного издания, а не с книжного, потому что в тексте отсутствуют авторские сноски.

О публикации романа в эпоху Советского Союза данных нет.

Активно в России роман начал переиздаваться только с 1992 года. На сегодняшний день самым часто издаваемым (а потому и самым популярным) русским переводом романа является перевод Владимира Новикова, который впервые был издан в 1993 году. Однако, Новиков при переводе допустил несколько смысловых ошибок:

Посвящение «A mon vieux frere Jo» он перевёл, как «Моему старшему брату Джо» (хотя Жозеф Леру был младшим братом Гастона и посвящение в правильном переводе выглядит, как «Моему брату-старине Жо»);
Фальшивую ноту «un crapaud», которую по милости Призрака издаёт Карлотта, Новиков перевёл дословно, как «жаба», хотя во французском языке «жаба» в этом контексте аналогична русскому «дать петуха»;
Знаменитые фигурки Эрика «кузнечик» и «скорпион» Новиков перевёл, как «ящерица» и «скорпион», хотя оригинальное «la sauterelle » переводится именно, как «кузнечик».
В 2004 году, уже после смерти Новикова, другая переводчица Серафима Васильева издала перевод Новикова, сделав в нём несколько правок (насколько позволяли владельцы авторских прав на перевод), в числе которых «ящерица» была всё-таки заменена на «кузнечика», хотя остальные две вышеупомянутые неточности перевода Новикова остались в изначальном виде.

Вторым по популярности является перевод Дарьи Мудролюбовой, впервые изданный в 2004 году, хотя у неё аналогично присутствуют «ящерица» и «скорпион».

Роман переведен на русский, английский, арабский, чешский, немецкий, персидский, галисийский, армянский, иврит, японский, датский, шведский, португальский, финский, турецкий, украинский, литовский языки.
(с) википедия

Произведение Призрак оперы полностью

28.01.13

Сюжет Призрак оперы

В Парижском оперном театре происходят странные явления: падают декорации, люстры, слышатся необычные звуки, пропадают вещи, происходят несчастные случаи. Ходят слухи о призраке, обитающем в театре, которого даже видели некоторые работники (что, кстати, не мешает им описывать его весьма по-разному). Однако новые директора настроены весьма скептически. Они не следуют советам предыдущего руководства, в результате чего, в частности, таинственным образом теряют значительную сумму денег.

А в театре тем временем идёт постановка оперы «Фауст». Приму Оперы Карлотту, отсутствующую несколько дней по «болезни», с успехом заменяет молодая дублёрша-хористка Кристина Даэ. На каждой репетиции присутствует влюблённый в неё виконт Рауль де Шаньи. Дело в том, что молодой человек давно знаком с восходящей звездой — когда-то они вместе отдыхали у моря. Но холодность Кристины пугает робкое сердце Рауля. Он следит за девушкой и обнаруживает её странную связь с человеком в маске смерти.

Голос увлекает Кристину сквозь стены её уборной в самое сердце оперного театра, туда, откуда невозможно убежать. Обладатель голоса и есть человек в маске смерти. Кто же скрывается под ней? Он страшен, его кожа желта и бугриста, глаза светятся в темноте, а нос провалился внутрь черепа… Девушка в ужасе умоляет перед заточением, коим является для неё брак с Призраком, дать ей шанс увидеть свет в последний раз.

Влюблённые Кристина и Рауль договариваются о побеге. Призрак, подслушавший их разговор, похищает девушку. Тщетно ищут её полиция, директора, брат Рауля. Лишь одному служащему театра по имени Перс известно о тайных ходах, которые могут привести к логову Призрака. Он предлагает свою помощь виконту и рассказывает ему всю историю «чудища».

Человек, одарённый во многих областях, фокусник и иллюзионист, талантливый инженер, архитектор, музыкант и композитор, тот, кого в оперном театре называют Призраком, родился уродом. Не зная родительской любви и ласки, он ещё в детстве был вынужден убежать из дома. Он объездил полмира, носил множество имён. Вернувшись после своих странствий в Париж, он принял участие в строительстве здания «Гранд-Опера», в подвалах которого и соорудил себе тайное жилище.

Путь к острову посреди подземного озера, где Призрак держит Кристину, лежит через камеру пыток. Эрик (таково его подлинное имя) с помощью хитроумных механизмов собственного изобретения едва не лишает жизни Рауля и его провожатого Перса. Но искренняя клятва верности Призраку, данная Кристиной, спасает их от смерти.

Любовь Кристины и Рауля, самопожертвование девушки, верность клятве, её чистый поцелуй и сочувствие к нему, Призраку — всё это трогает давно похороненные светлые чувства в душе Эрика. Он отпускает её, поскольку любит, однако хочет, чтобы она была счастлива.

Теперь его единственное желание — быть похороненным в оперном театре.
(с) Википедия

Информация об экранизации книги

Роман множество раз экранизировался, но по большей части фильмы имеют довольно косвенное отношение к литературному источнику. Вот некоторые из экранизаций

1916 - Призрак оперы / Das Phantom der Oper, Германия, реж. Эрнст Матрай
1925 - Призрак оперы / The Phantom of the Opera, США, реж. Руперт Джулиан, Лон Чейни, Эрнст Леммле, Эдвард Седжвик. Фильм был переиздан в 1929 г.
1943 - Призрак оперы / Phantom of the Opera, США, реж. Артур Любин
1954 - El Fantasma de la Óper, Аргентина, реж. Раиса Биньярди
1959 - El Fantasma de la Opereta, Германия
1960 - El Fantasma de la Ópera, Аргентина, реж. Narciso Ibáñez Menta
1962 - Призрак оперы / The Phantom of the Opera, Великобритания, реж. Теренс Фишер
1962/1963 - The Mid-Nightmare (ремейк китайского фильма 1937 гг.)
1964 - The Vampire of the Opera, Италия, реж. Ренато Полселли
1971 - The Phantom of What Opera?, эпизод в американской антологии Night Gallery
1973 - Wicked, Wicked, США, реж. Ричард Л. Бэр
1974 - Призрак Рая / Phantom of the Paradise, США, реж. Брайан де Пальма
1974 - The Phantom of Hollywood, США, реж. Джин Левитт
1983 - Призрак Оперы / The Phantom of the Opera, США, реж. Роберт Марковиц
1985 - Song at Midnight, ремейк китайского фильма 1937 г.
1986 - мюзикл Эндрю Ллойда Уэббера в лондонском королевском театре
1987 - The Phantom of the Opera, анимационный фильм, Ирландия, Великобритания, реж. Аль Гест, Жан Матисон
1989 - Призрак Оперы / The Phantom of the Opera, США, Великобритания, Венгрия, реж. Дуайт Х. Литтл
1989 - Phantom of the Mall: Eric's Revenge, США, реж. Ричард Фридман
1990 - Призрак оперы (мини-сериал) / The Phantom of the Opera, США, Франция, Италия, Германия, реж. Тони Ричардсон
1991 - The Phantom of the Opera
1991 - O Fantasma da Ópera 
1991 - The Chipmunks - Phantom Of The Rock Opera
1991 - Призрак оперы / The Phantom of the Opera, США, реж. Дарвин Найт
1992 - The Phantom Of The Ritz
1995 - Pantin' at the Opera, эпизод сериала PBS
1995 - Призрак-любовник / Ye ban ge sheng, Гонконг, Сингапур, реж. Ронни Ю
1998 - Призрак оперы / Il fantasma dell'opera, Италия, Венгрия, реж. Дарио Ардженто
2000 - Phantom of the Megaplex, США, реж. Блэр Треу
2004 - экранизация мюзикла Джоэлем Шумахером.
2005 - Song at Midnight, телевизионная адаптация китайского фильма 1937 г.
2009 - Angel of Music, реж. Джон Усли
2010 - Erik: Portrait of a Living Corpse, США, реж. Райан Биджан (студенческая экранизация)
2011 - Призрак оперы в Королевском Алберт-холле / The Phantom of the Opera at the Royal Albert Hall, Великобритания, реж. Ник Моррис, Лоуренс Коннор
2011 - A Monster in Paris, Франция, реж. Бибо Бержерон
2012 - Любовь никогда не умирает / Love Never Dies, Великобритания, реж. Бретт Салливан, Саймон Филлипс
2014 - The Phantom of the Opera, реж. Энтони Манн
2015 - The Phantom of the Opera, США, реж. Жан-Пьер Жене

6.06.2017 г. Алекс Куртцман анонсировал новый фильм "Призрак Оперы" как часть Dark Universe.

Купить онлайн

Все предложения...

Другие произведения автора

Похожее

Связанные произведения
Добавить похожее Похожее