ГЛАВА ДВАДЦАТЬ ДЕВЯТАЯ

Онлайн чтение книги Трое храбрых, пятеро справедливых The Seven Heroes and Five Gallants
ГЛАВА ДВАДЦАТЬ ДЕВЯТАЯ

Дин Чжао-хуэй похищает деньги в чайной лавке Чжэн Синя. Чжань Чжао в беседке над озером встречается со стариком Чжоу Цзэном


Вам следует знать, что Чжань Чжао сразу проникся к юноше уважением. Но каково было его удивление, когда юноша стал задавать те же вопросы, что и он, Чжань Чжао. Пригляделся. Ба! Да ведь это рыбак, который спас старика.

Храбрец пригласил юношу к своему столику. Тогда юноша спросил:

— Как прикажете величать вас, мудрый брат мой? Откуда вы родом?

— Я — Чжань Чжао. Родом из уезда Уцзиньсянь.

— Это вам государь дал право носить меч во дворце и пожаловал прозвище Придворный Кот?

— Достоин ли я такой чести, — скромно ответил Чжань Чжао и в свою очередь спросил: — Позвольте узнать, как вас зовут?

— Я — Дин Чжао-хуэй из деревни Мохуацунь области Сунцзян.

— Значит, это вашего брата зовут Дин Чжао-лань, а вас обоих прозывают «двумя благородными»?! — удивленно воскликнул Чжань Чжао.

Пока они вели беседу за вином и закусками, мальчик-слуга принес Дин Чжао-хуэю письмо и сказал:

— Господин просит вас поскорее возвращаться.

— Передай господину, что я приду завтра, — ответил Дин Чжао-хуэй, прочитав письмо, и кликнул слугу: — Запиши все на мой счет.

Чжань Чжао запротестовал было, но его новый приятель настоял на своем.

Чжань Чжао снял комнату неподалеку от лавки Чжэна и до вечера никуда не ходил. А во вторую стражу прицепил к поясу меч, тихонько выскользнул на улицу и пробрался к задней стене дома Чжэн Синя. Вскарабкавшись на крышу, он увидел в освещенном окне женский силуэт, услыхал звон чашек и стук палочек.

— Ты позвала господина? Почему он до сих пор не идет? — спросил женский голос.

— Господин занят, у него кто-то из чайной фирмы, — ответил другой голос.

— Сходи еще, ведь уже третья стража.

Затем на лестнице послышалось чье-то ворчание:

— Нет денег — требуют, есть деньги — не берут, — ночью, видите ли, опасно! Ладно, завтра сам отнесу.

В комнату вошел хозяин.

Вдруг что-то звякнуло — видно, он бросил на стол кошелек с серебром.

Чжань Чжао заглянул в комнату и увидел на столе восемь слитков серебра, каждый завернут в бумагу, на бумаге обозначен вес.

Чжэн Синь спрятал их в потайной шкаф и обратился к жене:

— Что у тебя ко мне за дело?

— Боюсь, как бы этот окаянный не подал теперь жалобу прямо в область, а то и в столицу!

— Признаться, мне перед покойницей совестно, — вздохнул Чжэн Синь. — От старика я ничего, кроме добра, не видел, и его же и обобрал.

Послышался плач.

— Не сердись, — стал утешать муж жену. — Это я так. К слову сказал.

В это время в комнату с криком вбежала служанка.

— Беда! — проговорила она, запинаясь. — Там, там внизу… огненный шар катается по полу!

— Чего же ты, глупая, испугалась? — вмешалась женщина, — Огненный шар указывает на клад. Может быть, старый хрыч зарыл под полом деньги? Пойдем, надо место запомнить.

Лампу унесли, и стало темно.

Чжань Чжао хотел воспользоваться случаем, забраться в комнату и унести серебро, как вдруг там мелькнул свет фонаря, и, к своей радости, Чжань Чжао увидел того самого рыбака, с которым беседовал в чайной, вернее, Дин Чжао-хуэя.

Дин Чжао-хуэй вмиг открыл потайной шкафчик и вытащил серебро, но тут на лестнице послышались голоса. Это возвращались Чжэн Синь с женой и служанкой. Чжань Чжао уже забеспокоился, как бы его друг не был обнаружен, но тут комната погрузилась во мрак, и Дин Чжао-хуэй скрылся.

Восхищаясь смекалкой друга, видимо, погасившего лампу, Чжань Чжао решил, что теперь можно уходить, спрыгнул с крыши, перебрался через ограду и вернулся к себе так же незаметно, как вышел.

Между тем Чжэн Синь, как только зажгли лампу, сразу заметил, что заветный шкафчик кто-то открывал. Заглянул — серебра как не бывало.

— Воры! — завопил он.

Но сколько они с женой ни искали, никаких следов не нашли.

Что же до Чжань Чжао, то он спокойно проспал до утра, позавтракал и отправился в беседку у моста.

— Наконец-то вы, господин, пришли! — воскликнул старик Чжоу, вскакивая с места. — Давненько вас дожидаюсь!

— А брат рыбак пришел? — спросил Чжань Чжао.

— Пока не приходил.

В это время как раз появился Дин Чжао-хуэй в сопровождении слуги.

— Ну, вот и серебро, — сказал Чжань Чжао.

— А помещение для лавки есть? — спросил Дин Чжао-хуэй.

— Есть, — ответил старик.

— А помощник?

— Тоже есть. Племянник мой, У Сяо-и.

— В таком случае можно считать, что лавка открыта, — рассмеялся Дин Чжао-хуэй.

О том, что случилось дальше, вы узнаете из следующей главы.


Читать далее

Ши Юй-Кунь. ТРОЕ ХРАБРЫХ, ПЯТЕРО СПРАВЕДЛИВЫХ
1 - 1 08.04.13
ГЛАВА ПЕРВАЯ 08.04.13
ГЛАВА ВТОРАЯ 08.04.13
ГЛАВА ТРЕТЬЯ 08.04.13
ГЛАВА ЧЕТВЕРТАЯ 08.04.13
ГЛАВА ПЯТАЯ 08.04.13
ГЛАВА ШЕСТАЯ 08.04.13
ГЛАВА СЕДЬМАЯ 08.04.13
ГЛАВА ВОСЬМАЯ 08.04.13
ГЛАВА ДЕВЯТАЯ 08.04.13
ГЛАВА ДЕСЯТАЯ 08.04.13
ГЛАВА ОДИННАДЦАТАЯ 08.04.13
ГЛАВА ДВЕНАДЦАТАЯ 08.04.13
ГЛАВА ТРИНАДЦАТАЯ 08.04.13
ГЛАВА ЧЕТЫРНАДЦАТАЯ 08.04.13
ГЛАВА ПЯТНАДЦАТАЯ 08.04.13
ГЛАВА ШЕСТНАДЦАТАЯ 08.04.13
ГЛАВА СЕМНАДЦАТАЯ 08.04.13
ГЛАВА ВОСЕМНАДЦАТАЯ 08.04.13
ГЛАВА ДЕВЯТНАДЦАТАЯ 08.04.13
ГЛАВА ДВАДЦАТАЯ 08.04.13
ГЛАВА ДВАДЦАТЬ ПЕРВАЯ 08.04.13
ГЛАВА ДВАДЦАТЬ ВТОРАЯ 08.04.13
ГЛАВА ДВАДЦАТЬ ТРЕТЬЯ 08.04.13
ГЛАВА ДВАДЦАТЬ ЧЕТВЕРТАЯ 08.04.13
ГЛАВА ДВАДЦАТЬ ПЯТАЯ 08.04.13
ГЛАВА ДВАДЦАТЬ ШЕСТАЯ 08.04.13
ГЛАВА ДВАДЦАТЬ СЕДЬМАЯ 08.04.13
ГЛАВА ДВАДЦАТЬ ВОСЬМАЯ 08.04.13
ГЛАВА ДВАДЦАТЬ ДЕВЯТАЯ 08.04.13
ГЛАВА ТРИДЦАТАЯ 08.04.13
ГЛАВА ТРИДЦАТЬ ПЕРВАЯ 08.04.13
ГЛАВА ТРИДЦАТЬ ВТОРАЯ 08.04.13
ГЛАВА ТРИДЦАТЬ ТРЕТЬЯ 08.04.13
ГЛАВА ТРИДЦАТЬ ЧЕТВЕРТАЯ 08.04.13
ГЛАВА ТРИДЦАТЬ ПЯТАЯ 08.04.13
ГЛАВА ТРИДЦАТЬ ШЕСТАЯ 08.04.13
ГЛАВА ТРИДЦАТЬ СЕДЬМАЯ 08.04.13
ГЛАВА ТРИДЦАТЬ ВОСЬМАЯ 08.04.13
ГЛАВА ТРИДЦАТЬ ДЕВЯТАЯ 08.04.13
ГЛАВА СОРОКОВАЯ 08.04.13
ГЛАВА СОРОК ПЕРВАЯ 08.04.13
ГЛАВА СОРОК ВТОРАЯ 08.04.13
ГЛАВА СОРОК ТРЕТЬЯ 08.04.13
ГЛАВА СОРОК ЧЕТВЕРТАЯ 08.04.13
ГЛАВА СОРОК ПЯТАЯ 08.04.13
ГЛАВА СОРОК ШЕСТАЯ 08.04.13
ГЛАВА СОРОК СЕДЬМАЯ 08.04.13
ГЛАВА СОРОК ВОСЬМАЯ 08.04.13
ГЛАВА СОРОК ДЕВЯТАЯ 08.04.13
ГЛАВА ПЯТИДЕСЯТАЯ 08.04.13
ГЛАВА ПЯТЬДЕСЯТ ПЕРВАЯ 08.04.13
ГЛАВА ПЯТЬДЕСЯТ ВТОРАЯ 08.04.13
ГЛАВА ПЯТЬДЕСЯТ ТРЕТЬЯ 08.04.13
ГЛАВА ПЯТЬДЕСЯТ ЧЕТВЕРТАЯ 08.04.13
ГЛАВА ПЯТЬДЕСЯТ ПЯТАЯ 08.04.13
ГЛАВА ПЯТЬДЕСЯТ ШЕСТАЯ 08.04.13
ГЛАВА ПЯТЬДЕСЯТ СЕДЬМАЯ 08.04.13
ГЛАВА ПЯТЬДЕСЯТ ВОСЬМАЯ 08.04.13
ГЛАВА ПЯТЬДЕСЯТ ДЕВЯТАЯ 08.04.13
ГЛАВА ШЕСТИДЕСЯТАЯ 08.04.13
ГЛАВА ШЕСТЬДЕСЯТ ПЕРВАЯ 08.04.13
ГЛАВА ШЕСТЬДЕСЯТ ВТОРАЯ 08.04.13
ГЛАВА ШЕСТЬДЕСЯТ ТРЕТЬЯ 08.04.13
ГЛАВА ШЕСТЬДЕСЯТ ЧЕТВЕРТАЯ 08.04.13
ГЛАВА ШЕСТЬДЕСЯТ ПЯТАЯ 08.04.13
ГЛАВА ШЕСТЬДЕСЯТ ШЕСТАЯ 08.04.13
ГЛАВА ШЕСТЬДЕСЯТ СЕДЬМАЯ 08.04.13
ГЛАВА ШЕСТЬДЕСЯТ ВОСЬМАЯ 08.04.13
ГЛАВА ШЕСТЬДЕСЯТ ДЕВЯТАЯ 08.04.13
ГЛАВА СЕМИДЕСЯТАЯ 08.04.13
ГЛАВА СЕМЬДЕСЯТ ПЕРВАЯ 08.04.13
ГЛАВА СЕМЬДЕСЯТ ВТОРАЯ 08.04.13
ГЛАВА СЕМЬДЕСЯТ ТРЕТЬЯ 08.04.13
ГЛАВА СЕМЬДЕСЯТ ЧЕТВЕРТАЯ 08.04.13
ГЛАВА СЕМЬДЕСЯТ ПЯТАЯ 08.04.13
ГЛАВА СЕМЬДЕСЯТ ШЕСТАЯ 08.04.13
ГЛАВА СЕМЬДЕСЯТ СЕДЬМАЯ 08.04.13
ГЛАВА СЕМЬДЕСЯТ ВОСЬМАЯ 08.04.13
ГЛАВА СЕМЬДЕСЯТ ДЕВЯТАЯ 08.04.13
ГЛАВА ВОСЬМИДЕСЯТАЯ 08.04.13
ГЛАВА ВОСЕМЬДЕСЯТ ПЕРВАЯ 08.04.13
ГЛАВА ВОСЕМЬДЕСЯТ ВТОРАЯ 08.04.13
ГЛАВА ВОСЕМЬДЕСЯТ ТРЕТЬЯ 08.04.13
ГЛАВА ВОСЕМЬДЕСЯТ ЧЕТВЕРТАЯ 08.04.13
ГЛАВА ВОСЕМЬДЕСЯТ ПЯТАЯ 08.04.13
ГЛАВА ВОСЕМЬДЕСЯТ ШЕСТАЯ 08.04.13
ГЛАВА ВОСЕМЬДЕСЯТ СЕДЬМАЯ 08.04.13
ГЛАВА ВОСЕМЬДЕСЯТ ВОСЬМАЯ 08.04.13
ГЛАВА ВОСЕМЬДЕСЯТ ДЕВЯТАЯ 08.04.13
ГЛАВА ДЕВЯНОСТАЯ 08.04.13
ГЛАВА ДЕВЯНОСТО ПЕРВАЯ 08.04.13
ГЛАВА ДЕВЯНОСТО ВТОРАЯ 08.04.13
ГЛАВА ДЕВЯНОСТО ТРЕТЬЯ 08.04.13
ГЛАВА ДЕВЯНОСТО ЧЕТВЕРТАЯ 08.04.13
ГЛАВА ДЕВЯНОСТО ПЯТАЯ 08.04.13
ГЛАВА ДЕВЯНОСТО ШЕСТАЯ 08.04.13
ГЛАВА ДЕВЯНОСТО СЕДЬМАЯ 08.04.13
ГЛАВА ДЕВЯНОСТО ВОСЬМАЯ 08.04.13
ГЛАВА ДЕВЯНОСТО ДЕВЯТАЯ 08.04.13
ГЛАВА СОТАЯ 08.04.13
ГЛАВА ДВАДЦАТЬ ДЕВЯТАЯ

Нецензурные выражения и дубли удаляются автоматически. Избегайте повторов, наш робот обожает их сжирать. Правила и причины удаления

закрыть