Глава 5

Онлайн чтение книги Источник The Source
Глава 5

Я замерла у двери таверны, тщетно борясь с паникой. Я обхватила себя руками и принялась растирать покрывшиеся гусиной кожей плечи. Кем был старик, на которого я неожиданно наткнулась? Как он связан с Тирни? Почему я имела глупость решить, что мне удастся его реанимировать?

– Что случилось, красавица? – прозвучал чей-то мужской голос.

Я обернулась. Незнакомец был мускулистым и выше меня ростом – но все-таки невысоким для мужчины. И внешность, и одежда у него оказались весьма примечательными. Гладко выбритый череп. Футболка с флагом конфедерации и с отрезанными рукавами. Самодельная майка открывала сплошную татуировку на правой руке. Хотя мой мозг не был способен проанализировать сложный узор, подсознательно я отметила некоторые символы и истолковала их, как очень неприятные. Говор и движения этого типа явно свидетельствовали, что он деревенщина из глухого захолустья.

Я с первого взгляда поняла, что мне не нравится ни он сам, ни создаваемое им впечатление, но выдавила из себя улыбку. Инстинкты подсказывали мне, что надо проявить вежливость.

– Спасибо, я в порядке. Утро было непростое.

Его глаза – темные, жесткие, чересчур близко поставленные и затененные надбровными дугами – заискрились. Он направился ко мне. Солнце заиграло на рукояти охотничьего ножа, закрепленного на голенище сапога – такие часто называют «свинорезами».

Его спутница – женщина с неумело высветленными волосами, заплетенными в косу, и нанесенной на прыщавую кожу косметикой, шагнула к нему и обняла своего дружка за плечи.

– По мне, больше похоже на утренний токсикоз, – фыркнула она.

Она набычилась, устремив на меня злобно прищуренные глаза. Похоже, она отметила свою территорию. Этот мужчина – сообщала она мне без слов – принадлежит ей. Господи, да пусть забирает! Однако он стряхнул руку своей партнерши и подошел ко мне еще ближе.

– Не, быть не может! У нее на пальце кольца нет. А по ее виду сразу скажешь, что она не из тех, кто раздвигает ноги, чтобы поздороваться! Я ведь прав, старик?

Краем глаза я заметила какое-то движение. Еще один член компании, на сей раз намного моложе. Старшеклассник? Вероятно. Однако паренек чуть не на десять сантиметров обгонял ростом вожака стаи. Сложение юноши было астеническим – несмотря на все его мышцы, он был гораздо более поджарым, чем его татуированный приятель. Юнец ошивался за спинами парочки – держался достаточно близко, чтобы обозначить свое соучастие – но лишь слегка. Потрепанные джинсы, тускло-блондинистые пряди волос, злые голубые глазенки, кривая ухмылка. Правда, он казался чересчур смазливым, чтобы являться их отпрыском… Если честно, он был слишком взрослым, чтобы оказаться их сыном, даже по меркам захолустья. Брат? Кузен? Подельник? Но какие бы отношения их ни связывали, он все равно был самым красивым из этой троицы. В его злобных глазах горело ликующее предвкушение. У меня оборвалось сердце: я догадалась, что угар парня как-то связан со мной.

– Мне пора возвращаться, – пробормотала я, нащупывая у себя за спиной ручку двери.

– Ой, не стоит убегать, – произнес старший. – Мы надеялись с тобой познакомиться. Узнать что-нибудь о вашем прекрасном городе. Ну-ка, Джо, представься леди.

Паренек хмыкнул и побрел ко мне, заслоняя мне дорогу. Единственный путь спасения лежал через дверь таверны.

– Привет! – сказал он.

На столь близком расстоянии мне стало понятно, что он постарше, чем мне показалось сначала. Шестнадцать? Восемнадцать? В его взгляде не ощущалось способности сопереживать, быть добрым. Его окружала аура, в которой невинность и опасность сочетались именно в такой пропорции, чтобы заворожить девушку, которой нравится безумство. Мне стало страшно за любую девчонку, которая бы поддалась его обаянию.

– А ведь все не так уж и страшно, верно? – спросил вожак, но я не сообразила, кому адресован вопрос: мне или красавчику Джо. – Я – Райдер Ладк. А вот это – Берди. Поздоровайся, Берди.

Женщина хранила молчание, пока Райдер не повернул в ее сторону голову. В одном хищном движении заключалось обещание бездумного применения силы.

– Привет, – произнесла она, поежившись и отходя вправо.

– А ты не пригласишь нас в свое шикарное заведение и не предложишь нам возлияние?

В вопросе Райдера прозвучали ноты приказа.

– Возлияние! – подхватил Джо и загоготал.

Они с Райдером обменялись взглядами, восхваляющими остроумие лидера. Я решила, что это – современные бродяги, унаследовавшие все мерзкие качества этого племени, но полностью утратившие налет романтики. Племя побирушек, пустившее корни в Саванне и вытесняющее и порой прогоняющее нормальных попрошаек, которые торгуют искусственными розами или наигрывают мелодии на своих инструментах. Такие типы предпочитали товарные поезда в качестве средства передвижения, а, очутившись на твердой почве, добывали мелочь из карманов туристов не сувенирами, а запугиванием.

– Извините, нет. Я не владелица, а бар открывается только в пять. В противном случае нас могут лишить лицензии.

– Ладно тебе! Ты ведь свободная, белая и совершеннолетняя, так? – спросил Райдер. – Можешь делать, что вздумается.

– Мне надо вернуться в бар и готовиться к открытию, – сказала я, нащупав дверную ручку и вцепившись в нее.

Все трое стояли мрачно, глазели на меня и не шевелились. Мне надо было поторопиться, иначе они сумеют ворваться в таверну, и тогда мне не поздоровится. Я повернула ручку и вжалась спиной в дверь, но та и с места не сдвинулась. Замок за мной закрылся!

– А я-то решил, что Саванну по праву называют «городом гостеприимства», – проговорил Райдер, придвигаясь еще на шаг. Следуя его примеру, остальные двое сжали вражеское кольцо вокруг меня. – Ты совсем не гостеприимна!

И Райдер нарочито провел пальцем по рукояти своего ножа. Еще дюжину секунд назад тут ступить было некуда от полисменов. А теперь, когда их присутствие мне бы пригодилось, вокруг ни единого копа! Интересно, а вдруг мои гости наблюдали за отъездом полиции и только потом двинулись сюда?

Я прикинула, не использовать ли магию, чтобы проникнуть внутрь «Маг Мел». Но в этом случае банда ворвется за мной в бар – если я не успею захлопнуть дверь у ребят перед носом. Пока я обдумывала свои действия, они неспешно приблизились еще на несколько шагов. Скоро я смогу дотронуться до них. Хотя нет – они смогут протянуть свои лапы и дотронуться до меня.

Я подумала, не применить ли мне самый отработанный прием… вообще-то, единственный отработанный прием – но сразу отбросила эту идею. Лучше попробовать нечто не столь явное. Кроме того, я не хотела разозлить ведьмовские семейства, прибегнув к магии в открытую, и подавила порыв гнева, вызванный тем, что дальние родственники лишили меня возможности нормально защищать себя. Мне необходимо сохранять хладнокровие, а злость на сородичей, которых даже поблизости нет, мне ничем не поможет. В итоге я решила, что мне пригодится один из фокусов дяди Оливера. Оливер не знал себе равных в искусстве магического убеждения, которое наполовину базировалось на уверенности в себе.

– Я приношу свои искренние извинения. Вам стоит посетить Центр туризма города Саванны. Давайте спокойно разойдемся в разные стороны, – проговорила я, выпрямившись во весь рост и скрестив руки на груди. Я старалась казаться твердой и делала вид, что именно я контролирую ситуацию. Джо и Берди попятились, но Райдер был непробиваем.

– Уходите! – рявкнула я.

Райдер хохотнул, а потом тыльной стороной руки стер с губ улыбку.

– Ты, маленькая мисс, та еще штучка, да? Хорошенькая, но манеры у тебя никудышные. Я с удовольствием помогу тебе перевоспитаться.

В обычной ситуации двое из троих – неплохой результат, но, увы, мне не удалось воздействовать на Райдера. Придется обсудить мой промах с Оливером. Выяснить, где я ошиблась. Но сейчас у меня наметились заботы поважнее. Я сделала глубокий вдох и представила себе, что между нами вырастает стена, которая не просто нас разделяет, а отпихивает Райдера назад, заставляет всю банду удалиться. Татуированная ручища Райдера потянулась ко мне, но моментально задрожала и опустилась.

Вожак принялся злобно сверлить взглядом и опять шагнул ко мне, расставив руки, – и мгновенно налетел грудью на барьер, который я успела воздвигнуть. Магия нисколько его не испугала. Что еще хуже, выражение его физиономии ясно свидетельствовало, что он собирается бросить мне вызов. Однако в следующий миг он отвернулся и вальяжно потащился к реке. Джо трусил за ним, словно полный обожания щенок. Берди медлила.

– Ты мне не нравишься! – процедила она и с ненавистью прищурилась.

Наши чувства были взаимными, но я сочла неразумным ее раззадоривать, да и то сражение выиграла я.

И я промолчала.

– Берди! – крикнул Райдер, и она шмыгнула к нему.

Я проводила их взглядом и снова занялась замком. Запустила в скважину энергию и представила себе, как она заполняет механизм, а потом конденсируется и твердеет. Затаив дыхание, я повернула колдовскую отмычку и безумно обрадовалась, услышав щелчок. В кои-то веки моя магия сработала так, как я задумывала.

Я ворвалась в таверну, захлопнула за собой дверь и поспешно задвинула засов. Привалившись к стене, глубоко вздохнула, пытаясь угомонить нервы – и едва не запрыгнула на стойку бара при звуке звонка. Старомодный проводной телефон, желтый с серыми кнопками и абсолютно не предусматривавший возможность определить вызывающего абонента, громко верещал. Я поколебалась, но в конце концов, ответила.

– Привет, милая моя, – произнес Колин. Массивная трубка послушно передала его печальный тон. – Хорошо, что ты еще вовремя подошла. Я никак не мог вспомнить номер твоего мобильника, а вот этот торчит у меня в голове лет тридцать.

– Питера пока нет, мистер Тирни.

– Знаю, дорогая: он тут, вместе с матерью. Я поэтому и звоню. Старик, которого нашла полиция… Он…. он наш родственик.

Я вцепилась в стойку, чтобы не рухнуть на пол. Пусть случившееся и было несчастным случаем, чувство вины сжимало мне грудь, как боа-констриктор. К горлу подкатил ком, и я сглотнула.

– Мы сегодня не будем работать, поэтому запри бар и ступай домой.

– Подождите, мистер Тирни! Мне бы хотелось помочь вам с Клер, – выпалила я, хоть в голове у меня и мутилось от услышанного.

Я понятия не имела, как смогу смотреть в глаза родителям Питера. Мне надо найти способ во всем признаться.

– Не хочу обижать тебя, девочка, но нам с Клер надо побыть наедине с нашим горем. Через несколько месяцев мы найдем утешение в нашем маленьком внуке, а сегодня ты нас, пожалуйста, оставь. Мать хочет, чтобы сынок был с ней, и на твоем месте я бы не рассчитывал встретиться с Питером. И мне надо присоединиться к ним.

– Мистер Тирни! – испуганно позвала я.

– Да? – откликнулся он.

– Кто это был?

– Мой дядя Педер, брат моего отца. Наверное, неожиданно решил нас навестить. Мы не видели его больше двадцати лет, а в последний раз встречались с ним, когда наш Питер был мальчишкой. Клер была сильно привязана к старику. До свиданья, Мерси.

– До… – начала я, но мистер Тирни уже повесил трубку.


Читать далее

Фрагмент для ознакомления предоставлен магазином LitRes.ru Купить полную версию
Джек Дуглас Хорн. Источник
1 - 1 06.02.17
Глава 1 06.02.17
Глава 2 06.02.17
Глава 3 06.02.17
Глава 4 06.02.17
Глава 5 06.02.17
Глава 6 06.02.17
Глава 7 06.02.17
Глава 8 06.02.17
Глава 9 06.02.17
Глава 10 06.02.17
Глава 5

Нецензурные выражения и дубли удаляются автоматически. Избегайте повторов, наш робот обожает их сжирать. Правила и причины удаления

закрыть