МОЕ КРОВАВОЕ ЗЛОДЕЯНИЕ

Онлайн чтение книги Том 10. Рассказы. Очерки. Публицистика. 1863-1893.
МОЕ КРОВАВОЕ ЗЛОДЕЯНИЕ


Другой мистификацией, о которой я уже упоминал, была моя блестящая сатира на плутовской финансовый прием — "стряпню дивидендов", — к которому одно время позорно часто прибегали на Тихоокеанском побережье. В простоте души я тогда еще раз вообразил, что пришел мой час потрудиться исправления нравов ради, С этой высоконравственной целью я сочинил сатиру "Ужасное злодеяние в Эмпайр—Сити". В то время сан—францисские газеты подняли шумиху вокруг мошенничества в Дейнском акционерном обществе серебряных копей, правление которого объявило "состряпанный", или фальшивый, дивиденд, чтобы поднять курс своих акций и, распродав их по приличной цене, благополучно выбраться из—под обломков рухнувшего концерна. Обливая грязью Дейнское акционерное общество, эти газеты в то же самое время убеждали публику избавиться от всех своих серебряных акций и приобрести устойчивые и надежные акции сан—францисских предприятий, таких, как, например, Акционерное общество водоснабжения Спринг—Вэлли. Но вдруг в самый разгар этой возни выяснилось, что общество Спринг—Вэлли тоже состряпало дивиденд! И вот я, хитро прельщая публику приманкой вымышленного "кровавого злодеяния", готовился обрушиться на нее с язвительной сатирой на всю эту грязную финансовую кухню. Рассказ о воображаемом кровопролитии занимал с полстолбца; в нем шла речь о том, как один местный житель убил жену и девятерых детей, а потом покончил с собой. В конце же я не без коварства сообщал, что внезапное помешательство — причина этой леденящей душу резни — было вызвано тем, что мой герой поддался уговорам калифорнийских газет, продал свои надежные и прибыльные невадские серебряные акции и, как раз перед тем, как лопнуть обществу Спринг—Вэлли о его мошенническими раздутыми дивидендами, вложил туда все свои деньги и потерял все до последнего цента.

О, это была очень, очень ядовитая сатира, чрезвычайно тонко задуманная. Но я так старательно и добросовестно живописал ужасающие детали, что публика алчно пожирала только эти подробности, совершенно не обращая внимания на то, что все это явно противоречило всем известным фактам: не было человека в нашей округе, который бы не знал, что этот так называемый убийца — холостяк, а стало быть, никак не мог убить жену и девятерых детей; он убил их "в своем роскошном мраморном особняке, стоявшем на опушке огромного соснового бора между Эмпайр—Сити и поселком Ника Голландца", — но даже маринованные устрицы, которых нам подавали к столу, и те знали, что на всей территории Невады не было ни одного "мраморного особняка", а также, что на пятнадцать миль вокруг Эмпайр—Сити и поселка Ника Голландца не было не только "огромного соснового бора", но даже не росло ни единого деревца; и, наконец, всем было доподлинно известно, что Эмпайр—Сити и поселок Ника Голландца — одно и то же место, где находится всего шесть домов, и следовательно, между ними не могло быть никакого бора; и сверх всех этих явных нелепостей я еще утверждал, будто, нанеся себе такую рану, от которой, как это мог понять любой читатель, мгновенно издох бы даже слон, этот демонический убийца вскочил на коня и проскакал целых четыре мили, потрясая еще теплым скальпом своей супруги, и в таком виде с триумфом въехал в Карсон—Сити, где испустил дух у дверей самого большого трактира, на зависть всем восхищенным очевидцам.

Никогда в жизни я не видел такой сенсации, какую вызвала эта маленькая сатира! О ней говорил весь город, о ней говорила вся наша округа. Просматривая за завтраком газету, жители города сначала спокойно начинали читать мою сатиру, а под конец им было уже не до еды. Вероятно, было что—то такое в этих деталях, правдоподобных до мелочей, что вполне заменяло пищу. Мало кто из грамотных людей мог есть в это утро. Мы с Дэном (моим коллегой—репортером), как обычно, сели за свой столик в ресторане "Орел"; и только я развернул тряпку, которая в этом заведении именовалась салфеткой, как увидел за соседним столиком двух дюжих простачков, одежда которых была осыпана чем—то вроде перхоти явно растительного происхождения, — признак и доказательство того, что они прибыли из Тракки с возом сена. Один из них, сидевший лицом ко мне, держал во много раз сложенную утреннюю газету, и я безошибочно знал, что на этой узкой длинной полосе находится столбец с моей прелестной финансовой сатирой. По его взволнованному бормотанью я мог судить, что сей беспечный сын сенокосов скачет во весь опор с пятого на десятое, спеша дорваться до кровавых подробностей, и, конечно, пропускает все сигналы, расставленные мною с целью предупредить его, что все это — сплошное вранье. Вдруг глаза его полезли на лоб как раз в тот миг, когда челюсти широко разъялись, чтобы захватить картошку, приближавшуюся на вилке; картошка колыхнулась и замерла, лицо едока жарко вспыхнуло, и весь он запылал от волнения. Затем он очертя голову кинулся судорожно заглатывать подробности, причем картошка стыла на полдороге, а он то тянулся к ней губами, то внезапно замирал в ужасе перед новым, еще более злодейским подвигом моего героя. Наконец он внушительно посмотрел в лицо своему остолбеневшему приятелю и сказал, потрясенный до глубины души:

— Джим, он сварил малыша и содрал скальп с жены. Ну его к черту, этот завтрак, мне теперь ничего в глотку не полезет! — Он бережно опустил остывшую картошку на тарелку, и они оба вышли из ресторана с пустыми желудками, но вполне удовлетворенные.

Он так и не дошел до того места, где начиналась сатирическая часть. И никто никогда эту статью не дочитывал. Им было достаточно потрясающих подробностей преступления. Соваться с маленькой, тощей моралью под самый конец такого великолепного кровавого убийства было все равно что идти вслед заходящему солнцу со свечкой и надеяться привлечь к ней всеобщее внимание

Мне и в голову не приходило, что кто—нибудь когда—нибудь примет мое кровавое злодеяние за истинное происшествие, — ведь я так тщательно прослоил свой рассказ явными выдумками и нелепостями вроде "огромного соснового бора", "мраморного особняка" и прочее. Но с тех пор я на всю жизнь запомнил, что мы никогда не читаем скучных объяснений к захватывающим дух, увлекательным историям, если у нас нет повода подозревать, что какой—то безответственный писака хочет нас обмануть; мы пропускаем все это и с наслаждением упиваемся подробностями, от которых кровь стынет в жилах.



Читать далее

КАК ЛЕЧИТЬ ПРОСТУДУ 08.04.13
УБИЙСТВО ЮЛИЯ ЦЕЗАРЯ 08.04.13
К СВЕДЕНИЮ МИЛЛИОНОВ 08.04.13
ТРОГАТЕЛЬНЫЙ СЛУЧАЙ ИЗ ДЕТСТВА ДЖОРДЖА ВАШИНГТОНА 08.04.13
ЗНАМЕНИТАЯ СКАЧУЩАЯ ЛЯГУШКА ИЗ КАЛАВЕРАСА 08.04.13
РАССКАЗ О ДУРНОМ МАЛЬЧИКЕ 08.04.13
СРЕДИ ДУХОВ 08.04.13
ЖАЛОБА НА КОРРЕСПОНДЕНТОВ, НАПИСАННАЯ В САН—ФРАНЦИСКО 08.04.13
В ПОЛИЦЕЙСКОМ УЧАСТКЕ 08.04.13
АКАДЕМИЯ ХУДОЖЕСТВ 08.04.13
ЧИСТИЛЬЩИКИ ОБУВИ 08.04.13
ЛЮДОЕДСТВО В ПОЕЗДЕ 08.04.13
ЧЕРНОКОЖИЙ СЛУГА ГЕНЕРАЛА ВАШИНГТОНА 08.04.13
СИАМСКИЕ БЛИЗНЕЦЫ 08.04.13
КОГДА Я СЛУЖИЛ СЕКРЕТАРЕМ 08.04.13
ИНТЕРВЬЮ С ДИКАРЕМ 08.04.13
ЗАМЕЧАТЕЛЬНЫЙ СТАРИК 08.04.13
НИАГАРА 08.04.13
ЖУРНАЛИСТИКА В ТЕННЕССИ 08.04.13
ВЕНЕРА КАПИТОЛИЙСКАЯ 08.04.13
КАК ВЫВОДИТЬ КУР 08.04.13
ПОКОЙНЫЙ БЕНДЖАМЕН ФРАНКЛИН 08.04.13
ВОСПОМИНАНИЕ 08.04.13
ИСТОРИЯ ПОВТОРЯЕТСЯ 08.04.13
ОКАМЕНЕЛЫЙ ЧЕЛОВЕК 08.04.13
МОЕ КРОВАВОЕ ЗЛОДЕЯНИЕ 08.04.13
КАК Я РЕДАКТИРОВАЛ СЕЛЬСКОХОЗЯЙСТВЕННУЮ ГАЗЕТУ 08.04.13
ВОЗМУТИТЕЛЬНОЕ ПРЕСЛЕДОВАНИЕ МАЛЬЧИКА 08.04.13
ПОДЛИННАЯ ИСТОРИЯ ВЕЛИКОГО ГОВЯЖЬЕГО КОНТРАКТА 08.04.13
ПОДЛИННАЯ ИСТОРИЯ ДЕЛА ДЖОРДЖА ФИШЕРА, НЫНЕ ПОКОЙНОГО 08.04.13
РАССКАЗ О ХОРОШЕМ МАЛЬЧИКЕ 08.04.13
ОТЧАЯННАЯ ЖЕНЩИНА 08.04.13
МОИ ЧАСЫ 08.04.13
СРЕДНЕВЕКОВЫЙ РОМАН 08.04.13
ЗАГАДОЧНЫЙ ВИЗИТ 08.04.13
КАК МЕНЯ ВЫБИРАЛИ В ГУБЕРНАТОРЫ 08.04.13
ЭПИДЕМИЯ 08.04.13
ДЭН МЭРФИ 08.04.13
ДВА—ТРИ НЕВЕСЕЛЫХ ЖИЗНЕННЫХ НАБЛЮДЕНИЯ 08.04.13
ДРУГ ГОЛЬДСМИТА СНОВА НА ЧУЖБИНЕ 08.04.13
НАУКА ИЛИ УДАЧА 08.04.13
ПЛАН ГОРОДА ПАРИЖА 08.04.13
ОТВЕТ БУДУЩЕМУ ГЕНИЮ 08.04.13
О ПАРИКМАХЕРАХ 08.04.13
МОИ ПЕРВЫЕ ПОДВИГИ НА ГАЗЕТНОМ ПОПРИЩЕ 08.04.13
МОЯ АВТОБИОГРАФИЯ 08.04.13
МОЯ ПЕРВАЯ БЕСЕДА С АРТИМЕСОМ УОРДОМ 08.04.13
КАК МЕНЯ ПРОВЕЛИ В НЬЮАРКЕ 08.04.13
ПРИЯТНОЕ И УВЛЕКАТЕЛЬНОЕ ПУТЕШЕСТВИЕ 08.04.13
ПРАВДИВАЯ ИСТОРИЯ, ЗАПИСАННАЯ СЛОВО В СЛОВО, КАК Я ЕЕ СЛЫШАЛ 08.04.13
РАЗГОВОР С ИНТЕРВЬЮЕРОМ 08.04.13
МАК—ВИЛЬЯМСЫ И КРУП 08.04.13
НАЗОЙЛИВЫЙ ЗАВСЕГДАТАЙ 08.04.13
УЧЕНЫЕ СКАЗОЧКИ ДЛЯ ПРИМЕРНЫХ ПОЖИЛЫХ МАЛЬЧИКОВ И ДЕВОЧЕК 08.04.13
РЕЖЬТЕ, БРАТЦЫ, РЕЖЬТЕ! 08.04.13
КОЕ—КАКИЕ ФАКТЫ, ПРОЛИВАЮЩИЕ СВЕТ НА НЕДАВНИЙ РАЗГУЛ ПРЕСТУПНОСТИ В ШТАТЕ КОННЕКТИКУТ 08.04.13
РАССКАЗ КОММИВОЯЖЕРА 08.04.13
РАССКАЗ КАПИТАНА 08.04.13
РАССКАЗЫ О ВЕЛИКОДУШНЫХ ПОСТУПКАХ 08.04.13
ВЕЛИКАЯ РЕВОЛЮЦИЯ В ПИТКЕРНЕ 08.04.13
УКРОЩЕНИЕ ВЕЛОСИПЕДА 08.04.13
ЭДВАРД МИЛЗ И ДЖОРДЖ БЕНТОН 08.04.13
МИССИС МАК—ВИЛЬЯМС И МОЛНИЯ 08.04.13
ТЕЛЕФОННЫЙ РАЗГОВОР 08.04.13
ЛЮБОПЫТНОЕ ПРОИСШЕСТВИЕ 08.04.13
ПОХИЩЕНИЕ БЕЛОГО СЛОНА 08.04.13
ЛЕГЕНДА О ЗАГЕНФЕЛЬДЕ, В ГЕРМАНИИ 08.04.13
МАК—ВИЛЬЯМСЫ И АВТОМАТИЧЕСКАЯ СИГНАЛИЗАЦИЯ ОТ ВОРОВ 08.04.13
КАК ИЗБАВИТЬСЯ ОТ РЕЧЕЙ 08.04.13
НЕОФИЦИАЛЬНАЯ ИСТОРИЯ ОДНОЙ НЕУДАЧНОЙ КАМПАНИИ 08.04.13
ПЕЧАТНЫХ ДЕЛ МАСТЕР 08.04.13
ПИСЬМО АНГЕЛА—ХРАНИТЕЛЯ 08.04.13
ПРОШЕНИЕ АНГЛИЙСКОЙ КОРОЛЕВЕ 08.04.13
УДАЧА 08.04.13
ОТНОСИТЕЛЬНО ТАБАКА 08.04.13
КАК Я ВЫСТУПАЛ В РОЛИ АГЕНТА ПО ОБСЛУЖИВАНИЮ ТУРИСТОВ 08.04.13
РАССКАЗ КАЛИФОРНИЙЦА 08.04.13
РОМАН ЭСКИМОССКОЙ ДЕВУШКИ 08.04.13
ЖИВ ОН ИЛИ УМЕР? 08.04.13
ДНЕВНИК АДАМА 08.04.13
БАНКОВЫЙ БИЛЕТ В 1000000 ФУНТОВ СТЕРЛИНГОВ 08.04.13
ВАЖНАЯ ПЕРЕПИСКА 08.04.13
ЧЕМ ЗАНИМАЕТСЯ ПОЛИЦИЯ 08.04.13
ОТКРЫТОЕ ПИСЬМО КОММОДОРУ ВАНДЕРБИЛЬТУ 08.04.13
О ЗАПАХАХ 08.04.13
ИСПРАВЛЕННЫЙ КАТЕХИЗИС 08.04.13
АМЕРИКАНЦЫ И АНГЛИЧАНЕ 08.04.13
РАЗНУЗДАННОСТЬ ПЕЧАТИ 08.04.13
ПИСЬМА С САНДВИЧЕВЫХ ОСТРОВОВ 08.04.13
УДИВИТЕЛЬНАЯ РЕСПУБЛИКА ГОНДУР 08.04.13
ПОСЛАНИЕ ОРДЕНУ «РЫЦАРЕЙ СВЯТОГО ПАТРИКА» 08.04.13
ПЛИМУТСКИЙ КАМЕНЬ И ОТЦЫ—ПИЛИГРИМЫ 08.04.13
"РЫЦАРИ ТРУДА" – НОВАЯ ДИНАСТИЯ 08.04.13
КОММЕНТАРИИ 08.04.13
МОЕ КРОВАВОЕ ЗЛОДЕЯНИЕ

Нецензурные выражения и дубли удаляются автоматически. Избегайте повторов, наш робот обожает их сжирать. Правила и причины удаления

закрыть