Действующие лица :
Мих. Вал. Лентовский , мужчина и антрепренер*.
Тарновский , раздирательный мужчина*; с чертями, китами и крокодилами на «ты»; пульс 225, температура 42,8°.
Публика , дама приятная во всех отношениях; кушает всё, что подают.
Карл XII, король шведский; манеры пожарного*.
Баронесса , брюнетка не без таланта; не отказывается от пустяковых ролей.
Генерал Эренсверд , ужасно крупный мужчина с голосом мастодонта*.
Делагарди , обыкновенный мужчина; читает роль с развязностью… суфлера*.
Стелла . сестра антрепренера*.
Бурль , мужчина, вывезенный на плечах Свободина*.
Ганзен * .
Прочие .
Кратер вулкана. За письменным столом, покрытым кровью, сидит Тарновский; на его плечах вместо головы череп; во рту горит сера; из ноздрей выскакивают презрительно улыбающиеся зеленые чёртики. Перо макает он не в чернильницу, а в лаву, которую мешают ведьмы. Страшно. В воздухе летают бегающие по спине мурашки. В глубине сцены висят на раскаленных крючьях трясущиеся поджилки. Гром и молния. Календарь Алексея Суворина* (губернского секретаря) лежит тут же и с бесстрастностью судебного пристава предсказывает столкновение Земли с Солнцем, истребление вселенной и повышение цен на аптекарские товары*. Хаос, ужас, страх… Остальное дополнит фантазия читателя.
Тарновский (грызя перо) . Что бы такое написать, чёррт возьми? Никак не придумаю! «Путешествие на Луну» уже было… «Бродяга» тоже был…* (Пьет горящую нефть.) Надо придумать еще что-нибудь… этакое, чтоб замоскворецким купчихам три дня подряд черти снились… (Трет себе лобную кость.) Гм… Шевелитесь же вы, великие мозги! (Думает; гром и молния; слышен залп из тысячи пушек, исполненных по рисунку г. Шехтеля *; из щелей выползают драконы, вампиры и змеи; в кратер падает большой сундук, из которого выходит Лентовский, одетый в большую афишу.)
Лентовский . Здорово, Тарновский!
Тарновский, Ведьмы, Прочие (вместе) . Здравия желаем, ваше-ство!
Лентовский . Ну что? Готова пьеса, чёрррт возьми? (Машет дубинкой.)
Тарновский . Никак нет, Михаил Валентиныч… Думаю вот, сижу и никак не придумаю. Уж слишком трудную задачу задали вы мне! Вы хотите, чтобы от моей пьесы стыла у публики кровь, чтобы в сердцах замоскворецких купчих произошло землетрясение, чтобы лампы тухли от моих монологов… Но, согласитесь, это выше сил даже такого великого драматурга, как Тарновский! (Похвалив себя, конфузится.)
Лентовский . Ппустяки, чёррт возьми! Побольше пороху, бенгальского огня, трескучих монологов — вот и всё! В интересах костюмировки возьмите, чёрррт возьми, высший круг… Измена… Тюрьма… Возлюбленная заключенного насилием выдается замуж за злодея… Роль злодея дадим Писареву*…Далее — бегство из тюрьмы… выстрелы… Я не пожалею пороху… Далее — ребенок, знатное происхождение которого открывается только впоследствии… В конце концов опять выстрелы, опять пожар и торжество добродетели… Одним словом, стряпайте по шаблону, как стряпаются Рокамболи и графы Монте-Кристо*… (Гром, молния, иней, роса. Извержение вулкана. Лентовский выбрасывается наружу.)
Публика, капельдинеры, Ганзен и прочие.
Капельдинеры (стаскивая с публики шубы) . На чаек бы с вашей милости! (Не получив на чаек, хватают публику за фалды.) О, черная неблагодарность!!! (Стыдятся за человечество.)
Один из публики . Что, выздоровел Лентовский?
Капельдинер . Драться уж начал, значит выздоровел!*
Ганзен (одеваясь в уборной) . Удивлю же я их! Я покажу им! Во всех газетах заговорят!
Действие продолжается, но читатель нетерпелив: он жаждет 2-го действия, а посему — занавес!
Дворец Карла XII. За сценой Вальц глотает шпаги и раскаленные уголья*. Гром и молния. Карл XII и его царедворцы.
Карл (шагает по сцене и вращает белками) . Делагарди! Вы изменили отечеству! Отдайте вашу шпагу капитану и извольте шествовать в тюрьму!
Делагарди (говорит несколько прочувствованных слов и уходит) .
Карл . Тарновский! Вы в вашей раздирательной пьесе заставили меня прожить лишних десять лет! Извольте отправляться в тюрьму! (Баронессе.) Вы любите Делагарди и имеете от него ребенка. В интересах фабулы я не должен знать этого обстоятельства и должен отдать вас замуж за нелюбимого человека. Выходите за генерала Эренсверда.
Баронесса (выходя за генерала ). Ах!
Генерал Эренсверд . Я их допеку! (Назначается смотрителем тюрьмы, в которой заключены Делагарди и Тарновский. )
Карл . Ну, теперь я свободен вплоть до пятого действия. Пойду в уборную!
Стелла (играет по обыкновению недурно ). Граф, я люблю вас!
Молодой граф . И я вас люблю, Стелла, но, заклинаю вас во имя любви, скажите мне, на кой чёрт припутал меня Тарновский к этой канители? На что я ему нужен? Какое отношение я имею к его фабуле?
Бурль . А всё это Спрут наделал! По его милости я попал в солдаты. Он бил меня, гнал, кусал… И не будь я Бурль, если это не он написал эту пьесу! Он на всё готов, чтобы только допечь меня!
Стелла (узнав свое происхождение ). Иду к отцу и освобожу его! (На дороге к тюрьме встречается с Ганзеном. Ганзен выкидывает антраша. )
Бурль . По милости Спрута я попал в солдаты и участвую в этой пьесе. Наверное, и Ганзена, чтобы допечь меня, заставил плясать этот Спрут! Ну подожди же! (Падают мосты. Сцена проваливается. Ганзен делает прыжок, от которого становится дурно всем присутствующим старым девам. )
Стелла (знакомится в тюрьме с папашей и придумывает с ним план бегства). Я спасу тебя, отец… Но как бы сделать так, чтобы с нами не бежал и Тарновский? Убежав из тюрьмы, он напишет новую драму!
Генерал Эренсверд (терзает баронессу и заключенных ). Так как я злодей, то я не должен ничем походить на человека! (Ест сырое мясо. )
Делагарди и Стелла (бегут из тюрьмы ).
Все . Держи! Лови!
Делагарди . Как бы там ни было, а мы все-таки убежим и останемся целы! (Выстрел. ) Плевать! (Падает мертвый. ) И на это плевать! Автор убивает, он же и воскрешает! (Является из уборной Карл и повелевает добродетели торжествовать над пороком. Всеобщее ликование. Улыбается луна, улыбаются и звезды. )
Публика (указывая Бурлю на Тарновского ). Вот он, Спрут! Лови!
Бурль (душит Тарновского. Тарновский падает мертвый, но тотчас же вскакивает. Гром, молния, иней, убийство Коверлей *, великое переселение народов, кораблекрушение и сбор всех частей ).
Лентовский . А все-таки я не удовлетворен! (Проваливается.)
Нецензурные выражения и дубли удаляются автоматически. Избегайте повторов, наш робот обожает их сжирать. Правила и причины удаления