Сцена II

Онлайн чтение книги Трагедия господина Морна
Сцена II

Вечер у Мидии. Гостиная; налево проход в залу. Освещенная ниша направо у высокого окна. Несколько гостей.


ПЕРВЫЙ ГОСТЬ:

Морн говорит, — хоть сам он не поэт, —

«Должно быть так: в мельканьи дел дневных,

нежданно, при случайном сочетаньи

луча и тени, чувствуешь в себе

божественное счастие зачатья:

схватило и прошло; но знает муза,

что в тихий час, в ночном уединеньи,

забьется стих и с языка слетит

огнем и лепетом…»

КЛИЯН:

                         Мне не случалось

так чувствовать… Я сам творю иначе:

с упорством, с отвращеньем, мокрой тряпкой

обвязываю голову… Быть может,

поэтому и гений я…


Оба проходят.


ИНОСТРАНЕЦ:

                            Кто этот —

похожий на коня? {3}

ВТОРОЙ ГОСТЬ:

                          Поэт Клиян.

ИНОСТРАНЕЦ:

Искусный?

ВТОРОЙ ГОСТЬ:

               Тсс… Он слушает…

ИНОСТРАНЕЦ:

                                         А тот —

серебряный, со светлыми глазами, —

что говорит в дверях с хозяйкой дома?

ВТОРОЙ ГОСТЬ:

Не знаете? Вы рядом с ним сидели

за ужином — беспечный Дандилио,

седой любитель старины.

МИДИЯ:

(к старику)

                                      Так как же?

Ведь это — грех: Морн, Морн и только Морн.

И кровь поет…

ДАНДИЛИО:

                   Нет на земле греха.

Люби, гори — все нужно, все прекрасно…

Часы огня, часы любви из жизни

выхватывай, как под водою раб

хватает раковины — слепо, жадно:

нет времени расклеить створки, выбрать

больную, с опухолью драгоценной…

Блеснуло, подвернулось, так хватай

горстями, что попало, как попало, —

чтоб в самый миг, как лопается сердце,

пятою судорожно оттолкнуться

и вывалить, шатаясь и дыша,

сокровища на солнечную сушу

к ногам Творца — он разберет, он знает…

Пускай пусты разломанные створки,

зато гудёт все море в перламутре.

А кто искал лишь жемчуг, отстраняя

за раковиной раковину, тот

придет к Творцу, к Хозяину, с пустыми

руками — и окажется в раю

глухонемым…

ИНОСТРАНЕЦ:

(подходя)

                   Мне в детстве часто снился

ваш голос…

ДАНДИЛИО:

               Право, никогда не помню,

кому я снился. Но улыбку вашу

я помню. Все хотелось мне спросить вас,

учтивый путешественник: откуда

приехали?

ИНОСТРАНЕЦ:

              Приехал я из Века

Двадцатого, из северной страны,

зовущейся…

(Шепчет.)

МИДИЯ:

                Как? Я такой не знаю…

ДАНДИЛИО:

Да что ты! В детских сказках, ты не помнишь?

Виденья… бомбы… церкви… золотые

царевичи… Бунтовщики в плащах…

метели…

МИДИЯ:

           Но я думала, она

не существует?

ИНОСТРАНЕЦ:

                      Может быть. Я в грезу

вошел, а вы уверены, что я

из грезы вышел… Так и быть, поверю

в столицу вашу. Завтра — сновиденьем

я назову ее…

МИДИЯ:

                 Она прекрасна…

(Отходит.)

ИНОСТРАНЕЦ:

Я нахожу в ней призрачное сходство

с моим далеким городом родным, —

то сходство, что бывает между правдой

и вымыслом возвышенным…

ВТОРОЙ ГОСТЬ:

                                        Она,

поверьте мне, прекрасней всех столиц.


Слуги разносят кофе и вино.


ИНОСТРАНЕЦ:

(с чашкой кофе в руке)

Я поражен ее простором, чистым,

необычайным воздухом ее:

в нем музыка особенно звучит;

дома, мосты и каменные арки,

все очертанья зодческие — в нем

безмерны, легкие, как переход

счастливейшего вздоха в тишину

высокую… Еще я поражен

всегда веселой поступью прохожих;

отсутствием калек; певучим звуком

шагов, копыт; полетами полозьев

по белым площадям… И, говорят,

один король все это сделал…

ВТОРОЙ ГОСТЬ:

                                          Да,

один король. Ушло и не вернется

былое лихолетье. Наш король —

гигант в бауте {4}, в огненном плаще —

престол взял приступом, — и в тот же год

последняя рассыпалась волна

мятежная. Был заговор раскрыт:

отброшены участники его —

и, между прочим, муж Мидии, только

не следует об этом говорить —

на прииски далекие, откуда

их никогда не вызовет закон;

участники, я говорю, но главный

мятежник, безымянный вождь, остался

ненайденным… С тех пор в стране покой.

Уродство, скука, кровь — все испарилось.

Ввысь тянутся прозрачные науки,

но, красоту и в прошлом признавая,

король сберег поэзию, волненье

былых веков — коней, и паруса,

и музыку старинную, живую, —

хоть вместе с тем по воздуху блуждают

сквозные, электрические птицы…

ДАНДИЛИО:

В былые дни летучие машины

иначе строились: взмахнет, бывало,

под гром блестящего винта, под взрывы

бензина, чайным запахом пахнёт

в пустое небо… Но позвольте, где же

наш собеседник?..

ВТОРОЙ ГОСТЬ:

                         Я и не заметил,

как скрылся он…

МИДИЯ:

(подходит)

Сейчас начнутся танцы…


Входит Элла и за нею Ганус.


МИДИЯ:

А вот и Элла!..

ПЕРВЫЙ ГОСТЬ:

(Второму)

                    Кто же этот черный?

Страшилище какое!

ВТОРОЙ ГОСТЬ:

                            В сюртуке,

подумайте!..

МИДИЯ:

                  Озарена… воздушна…

Как твой отец?

ЭЛЛА:

                     Все то же: лихорадка.

Вот — помнишь, говорила? — трагик наш..

Я упросила грим оставить… Это

Отелло…

МИДИЯ:

            Очень хорошо!.. Клиян,

идите же… Скажите скрипачам,

чтоб начали…


Гости проходят в залу.


МИДИЯ:

                    Что ж Морн не едет?

Не понимаю… Дандилио!

ДАНДИЛИО:

                                        Надо

любить и ожиданье. Ожиданье —

полет в ночи. И сразу — свет, паденье

в счастливый свет, — но нет уже полета…

А, музыка! Позвольте же вам руку

калачиком подать.


Элла и Клиян проходят.


ЭЛЛА:

                            Ты недоволен?

КЛИЯН:

Кто спутник твой? Кто этот чернорожий

твой спутник?

ЭЛЛА:

                    Безопасный лицедей,

Клиян. Ревнуешь?

КЛИЯН:

                          Нет. Нет. Нет. Я знаю,

ты мне верна, моя невеста… Боже!

Войти в тебя, войти бы, как в чехол

тугой и жгучий, заглянуть в твою

кровь, кости проломить, узнать, постичь,

ощупать, сжать между ладоней сущность

твою! {5}.. Послушай, приходи ко мне!

Ждать долго до весны, до нашей свадьбы!..

ЭЛЛА:

Клиян, не надо… ты мне обещал…

КЛИЯН:

О, приходи! Дай мне в тебя прорваться!

Не я молю — голодный гений мой,

тобой томясь, коробится во прахе,

хрустит крылами, молит… О, пойми,

не я молю, не я молю! То — руки

ломает муза… ветер в олимпийских

садах… Зарей и кровью налились

глаза Пегаса… Элла, ты придешь?

ЭЛЛА:

Не спрашивай, не спрашивай. Мне страшно,

мне сладостно… Я, знаешь, белый мостик,

я — только легкий мостик над потоком…

КЛИЯН:

Так завтра — ровно в десять — твой отец

ложится рано. В десять. Да?


Проходят гости.


ИНОСТРАНЕЦ:

                                          А кто же,

по-вашему, счастливей всех в столице?

ДАНДИЛИО:

(нюхая табак)

Конечно — я… Я выработал счастье,

установил его — как положенье

научное…

ПЕРВЫЙ ГОСТЬ:

             А я внесу поправку.

В столице нашей всякий так ответит:

«Конечно — я!»

ВТОРОЙ ГОСТЬ:

                     Нет. Есть один несчастный:

тот темный, неизвестный нам, крамольник,

который не был пойман. Где-нибудь

теперь живет и знает, что виновен…

Вон этот бедный негр несчастен тоже.

Всех удивить хотел он видом страшным, —

да вот никто его не замечает.

Сидит в углу Отелло мешковатый,

угрюмо пьет…

ПЕРВЫЙ ГОСТЬ:

                   …и смотрит исподлобья.

ДАНДИЛИО:

А что Мидия думает?

ВТОРОЙ ГОСТЬ:

                              Позвольте,

опять пропал наш иностранец! Словно

меж нас пройдя, скользнул он за портьеру…

МИДИЯ:

Я думаю, счастливей всех король…

А, Морн!


Со смехом входит Господин Морн, за ним Эдмин.


МОРН:

(на ходу)

             Великолепные блаженны! {6}..

ГОЛОСА:

Морн! Морн!

МОРН:

                  Мидия! Здравствуйте, Мидия,

сияющая женщина! Дай руку,

Клиян, громоголосый сумасшедший,

багряная душа! А, Дандилио,

веселый одуванчик… Звуков, звуков,

мне нужно райских звуков!..

ГОЛОСА:

Морн приехал, Морн!

МОРН:

Великолепные блаженны! Снег

какой, Мидия… Снег какой! Холодный,

как поцелуи призрака, горячий,

как слезы на ресницах… Звуков, звуков!

А это кто? Посол с Востока, что ли?

МИДИЯ:

Актер, приятель Эллы.

ПЕРВЫЙ ГОСТЬ:

                                 Мы без вас

решить старались: кто всего счастливей

в столице нашей; думали — король;

но вы вошли: вам первенство, пожалуй…

МОРН:

Что счастие? Волненье крыльев звездных.

Что счастие? Снежинка на губе {7}

Что счастие?..

МИДИЯ:

(тихо)

                    Послушай, отчего

так поздно ты приехал? Скоро гости

разъедутся: выходит так, как будто

нарочно мой возлюбленный приехал

к разъезду…

МОРН:

(тихо)

                  Счастие мое, прости мне:

дела… Я очень занят…

ГОЛОСА:

                               Танцы, танцы!

МОРН:

Позвольте, Элла, пригласить вас…


Гости проходят в залу. Остались: Дандилио и Ганус.


ДАНДИЛИО:

                                                 Вижу,

Отелло заскучал по Дездемоне.

О, демон в этом имени {8}

ГАНУС:

(глядя вслед Морну)

                                    Какой

горячий господин…

ДАНДИЛИО:

                           Что делать, Ганус.

ГАНУС:

Вы как сказали?

ДАНДИЛИО:

                       Говорю, давно ли

покинули Венецию? {9}

ГАНУС:

                            Оставьте

меня, прошу…


Дандилио проходит в залу. Ганус поник у стола.


ЭЛЛА:

(быстро входит)

Здесь никого нет?..

ГАНУС:

                          Элла,

мне тяжело…

ЭЛЛА:

Что, милый?..

ГАНУС:

                   Я чего-то

не понимаю. Этот душный грим

мне словно сердце сводит…

ЭЛЛА:

                                        Бедный мавр…

ГАНУС:

Вы давеча мне говорили… Был я

так счастлив… Вы ведь говорили правду?

ЭЛЛА:

Ну, улыбнитесь… Слышите, из залы

смычки сверкают!

ГАНУС:

                          Скоро ли конец?

Тяжелый, пестрый сон…

ЭЛЛА:

                                  Да, скоро, скоро…


Ганус проходит в залу.


ЭЛЛА:

(одна)

Как это странно… Сердце вдруг пропело:

всю жизнь отдать, чтоб этот человек

был счастлив… И какой-то легкий ветер

прошел, и вот я чувствую себя

способною на самый тихий подвиг.

Мой бедный мавр! И, глупая, зачем

я привела его с собою? Прежде

не замечала — только вот теперь,

ревнуя за него, я поняла,

что тайным звоном связаны Мидия

и быстрый Морн… Все это странно…


ДАНДИЛИО:

(выходит, ища кого-то)

                                                 Ты

не видела? Тут этот иностранец

не проходил?

ЭЛЛА:

                    Не видела…

ДАНДИЛИО:

                                   Чудак!

Скользнул, как тень… Мы только что вели

беседу с ним…


Элла и Дандилио проходят.


ЭДМИН:

(подводит Мидию к стулу)

                    Сегодня вам, Мидия,

не пляшется.

МИДИЯ:

                   А вы, как и всегда,

таинственно безмолвны, — не хотите

мне рассказать, чем занят Морн весь день?

ЭДМИН:

Не все ль равно? Делец ли он, ученый,

художник, воин, просто человек

восторженный — не все ли вам равно?

МИДИЯ:

Да сами вы чем заняты? Оставьте —

охота пожимать плечами!.. Скучно

мне с вами говорить, Эдмин…

ЭДМИН:

                                          Я знаю..

МИДИЯ:

Скажите мне, когда здесь Морн, один

вы сторожите под окном, а после

уходите с ним вместе… Дружба дружбой,

но это ведь…

ЭДМИН:

                 Так нравится мне…

МИДИЯ:

                                           Разве

нет женщины — неведомой, — с которой

вы ночи коротали бы приятней,

чем с призраком чужого счастья, — в час,

когда здесь Морн?.. Вот глупый — побледнел…

МОРН:

(входит, вытирая лоб)

Что счастие? Клиян пронесся мимо

и от меня, как ветер, Эллу взял…

(К Эдмину.)

Друг, прояснись! Сощурился тоскливо,

как будто собираешься чихнуть…

Поди, танцуй…


Эдмин выходит.


МОРН:

                    …О, как же ты похожа

на счастие, моя Мидия! Нет,

не двигайся, не нарушай сиянья…

Мне холодно от счастья. Мы — на гребне

прилива музыкального… Постой,

не говори. Вот этот миг — вершина

двух вечностей…

МИДИЯ:

                       Всего-то прокатилось

два месяца с того живого дня,

когда ко мне таинственный Эдмин

тебя привел. В тот день сквозным ударом

глубоких глаз ты покорил меня.

В них желтым светом пристальная сила

вокруг зрачка лучится… Иногда

мне кажется, ты можешь, проходя

по улицам, внушать прохожим — ровным

дыханьем глаз — что хочешь: счастье, мудрость,

сердечный жар… Вот я скажу, — не смейся:

к твоим глазам душа моя прилипла,

как в детстве прилипаешь языком

к туманному металлу, если в шутку

лизнешь его, когда мороз пылает…

Теперь скажи, чем занят ты весь день?

МОРН:

А у тебя глаза, — нет, покажи, —

какие-то атласные, слегка

раскосые… О, милая… Мне можно

поцеловать лучи твоих ключиц?

МИДИЯ:

Стой, осторожно, — этот черный трагик

за нами наблюдает… Скоро гости

уйдут… Ты потерпи…

МОРН:

(смеется)

                            Да мне нетрудно:

ты за ночь надоешь мне…

МИДИЯ:

                                    Не шути,

я не люблю…


Музыка смолкла. Из залы идут гости.


ДАНДИЛИО:

(к Иностранцу)

                 Куда вы исчезали?

ИНОСТРАНЕЦ:

Я просыпался. Ветер разбудил.

Оконницу шарахнуло. С трудом

заснул опять…

ДАНДИЛИО:

                   С трудом вам здесь поверят.

МОРН:

А, Дандилио… Не успел я с вами

поговорить… Что нового собрали?

Какие гайки ржавые, какие

жемчужные запястья?

ДАНДИЛИО:

                               Плохо дело:

на днях я огненного попугая —

громадного и сонного, с багряным

пером в хвосте — нашел в одной лавчонке,

где вспоминает он туннель дымящий

тропической реки… Купил бы, право,

да кошка у меня — не уживутся

загадочные эти божества…

Я каждый день хожу им любоваться:

он попугай святой, не говорящий.

ПЕРВЫЙ ГОСТЬ:

(ко Второму)

Пора домой. Взгляни-ка на Мидию:

мне кажется, ее улыбка — скрытый

зевок.

ВТОРОЙ ГОСТЬ:

         Нет, подожди, несут еще

вина. Попьем.

ПЕРВЫЙ ГОСТЬ:

                     А стало скучновато…

МОРН:

(открывая бутылку)

Так! Вылетай, космическая пробка,

в лепные небеса! Взрывайся, пена,

как хаос бьющий, прущий… тпру… меж пальцев

Творца.

ГОСТИ:

           За короля! За короля!

ДАНДИЛИО:

Вы что же, Морн? Не пьете?

МОРН:

                                        Нет, конечно.

Жизнь отдают за короля; а пить —

зачем же пить?

ИНОСТРАНЕЦ:

                      За этот край счастливый!

КЛИЯН:

За Млечный Путь!

ДАНДИЛИО:

                          От этого вина

и в голове польются звезды…

ЭЛЛА:

                                          Залпом

за огненного попугая!

КЛИЯН:

                               Элла,

за наше «завтра»!

МОРН:

                         За хозяйку дома!

ГАНУС:

Хочу спросить… Неясно мне… Что, выпить

за прежнего хозяина нельзя?

МИДИЯ:

(роняет бокал)

Так. Всё на платье.


Пауза.


ПЕРВЫЙ ГОСТЬ:

                             Солью…

ДАНДИЛИО:

                                      Есть поверье:

слезами счастья! Всякое пятно

мгновенно сходит…

МИДИЯ:

(к Элле, тихо)

                           Слушай, твой актер

пьян, вероятно…

(И трет платье.)

МОРН:

                       Я читал в одном

трактате редкостном — вот, Дандилио,

вы книгочий, — что, сотворяя мир,

Бог пошутил некстати…

ДАНДИЛИО:

                                В той же книге,

я помню, было сказано, что дому

приятен гость и нужен, как дыханье,

но ежели вошедший воздух снова

не выйдет — посинеешь и умрешь.

Поэтому, Мидия…

МИДИЯ:

                        Как? так рано?

ДАНДИЛИО:

Пора, пора. Ждет кошка…

МИДИЯ:

                                    Заходите…

ПЕРВЫЙ ГОСТЬ:

И мне пора, прелестная Мидия.

МИДИЯ:

Нехорошо! Остались бы…

ЭЛЛА:

(к Ганусу, тихо)

                                    Прошу вас,

вы тоже уходите… Завтра утром

зайдете к ней… Она устала.

ГАНУС:

(тихо)

                                         Я…

не понимаю?

ЭЛЛА:

(тихо)

                 Где же радость встречи,

когда спать хочется?..

ГАНУС:

(тихо)

                               Нет, я останусь…


Отходит в полутьму к столу круглому. Одновременно прощались гости.


ИНОСТРАНЕЦ:

(к Мидии)

Я не забуду пребыванья в вашей

столице колдовской: чем сказка ближе

к действительности, тем она волшебней.

Но я боюсь чего-то… Здесь незримо

тревога зреет… В блеске, в зеркалах,

я чувствую…

КЛИЯН:

                Да вы его, Мидия,

не слушайте! Он к вам попал случайно.

Хорош волшебник! Знаю достоверно —

он у купца на побегушках… возит

образчики изделий иноземных…

Не так ли? Ускользнул!

МИДИЯ:

                                 Какой смешной..

ЭЛЛА:

Прощай, Мидия…

МИДИЯ:

                       Отчего так сухо?

ЭЛЛА:

Нисколько… Я немножечко устала…

ЭДМИН:

Пойду и я… Спокойной ночи.

МИДИЯ:

                                          Глупый!..

(Смеется.)

ВТОРОЙ ГОСТЬ:

Прощайте. Если правда, гость — дыханье,

то выхожу отсюда, как печальный,

но кроткий вздох…


Все вышли, кроме Морна и Гануса.


МИДИЯ:

(в дверях)

                           До будущей недели.

(И возвращается на середину гостиной.)

А! Наконец-то!

МОРН:

                     Тсс… Мы не одни.

(Указывает на Гануса, сидящего незаметно.)

МИДИЯ:

(к Ганусу)

Я говорю, что вы добрее прочих

моих гостей; остались…

(Садится рядом.)

                                  Расскажите,

вы где играли? Этот грозный грим

прекрасен… Вы давно знакомы с Эллой?

Ребенок… ветер… блеск воды… В нее

влюблен Клиян, тот, с кадыком и с гривой, —

плохой поэт… Нет, это даже страшно —

совсем, совсем араб!.. Морн, перестаньте

свистеть сквозь зубы…

МОРН:

(в другом конце комнаты)

                               Тут у вас часы

хорошие…

МИДИЯ:

             Да… старые… Играет

в их глубине хрустальный ручеек.

МОРН:

Хорошие… Немного отстают,

не правда ли?

МИДИЯ:

                     Да, кажется…

(К Ганусу.)

                                       А вы…

вы далеко живете?

ГАНУС:

                           Близко. Рядом.

МОРН:

(у окна, с зевком)

Какие звезды…

МИДИЯ:

(нервно)

                     В нашем переулке,

должно быть, скользко… Снег с утра кружил..

Я на катке была сегодня… Морн,

как птица, реет по льду… Что же люстра

горит напрасно…

(На ходу, тихо, к Морну.)

                       Погляди — он пьян…

МОРН:

(тихо)

Да… угостила Элла…

(Подходит к Ганусу.)

                            Очень поздно!

Пора и по домам. Пора, Отелло!

Вы слышите?

ГАНУС:

(тяжело)

                   Ну, что ж… я вас не смею

удерживать… идите…

МИДИЯ:

                              Морн… мне страшно…

Он говорит так глухо… словно душит!..

ГАНУС:

(встает и подходит)

Довольно… голос оголю… довольно!

Ждать дольше мочи нет. Долой перчатку!

(К Мидии.)

Вот эти пальцы вам знакомы?

МИДИЯ:

                                           Ах!..

Морн, уходите.

ГАНУС:

(страстно)

                      Здравствуй! Ты не рада?

Ведь это я — твой муж! Воскрес из мертвых!

МОРН:

(совершенно спокойно)

Воистину.

ГАНУС:

              Вы здесь еще?

МИДИЯ:

                                   Не надо!

Обоих вас прошу!..

ГАНУС:

                           Проклятый фат!..

МОРН:

Горячий свист твоей перчатки черной

приятен мне. Отвечу тем же…

МИДИЯ:

                                           А!..


Она бежит в глубину сцены, к нише, и распахивает рывками окно. Морн и Ганус дерутся на кулаках.


МОРН:

Стол, стол смахнешь!.. Вот мельница!.. Не так

размашисто! Стол… ваза!.. Так и знал!..

Ха-ха! Не щекочи! Ха-ха!..

МИДИЯ:

(кричит в окно)

                                      Эдмин!

Эдмин! Эдмин!..

МОРН:

                      Ха-ха! Стекает краска!..

Так, рви ковер!.. Смелее! Не сопи,

не гакай!.. Чище, чище! Запятая

и точка!


Ганус рухнул в углу.


МОРН:

            Олух… Развязал мне галстук.

ЭДМИН:

(вбегает, в руке пистолет)

Что было?

МОРН:

               Только два удара: первый

зовется «крюк» {10}, второй — «прямая шуйца».

А между прочим, этот господин —

Мидиин муж…

ЭДМИН:

                   Убит?

МОРН:

                          Какое там…

Смотри, сейчас очнется. А, с приходом!

Мой секундант к услугам вашим…

(И замечает, что Мидия лежит в обмороке в глубине, у окна.)

                                                Боже!

О, бедная моя!.. Эдмин… постой…

Да позвони… О, бедная… Не надо,

не надо же… Ну, право… Мы играли…


Вбегают две служанки: они и Морн ухаживают за Мидией в глубине сцены.


ГАНУС:

(тяжело поднимается)

Я… вызов… принимаю. Гадко… Дайте

платок мне… Что-нибудь. Как гадко…

(Вытирает лицо.)

                                                     Десять

шагов и первый выстрел — мой… по праву:

я — оскорбленный…

ЭДМИН:

(оглянувшись, порывисто)

                           Слушайте… постойте…

Покажется вам странно… но я должен…

просить вас… отказаться от дуэли…

ГАНУС:

Не понимаю?..

ЭДМИН:

                   Если вам угодно,

я — за него — под выстрел ваш… готов я…

Хотя б сейчас…

ГАНУС:

                     По-видимому, я

с ума схожу.

ЭДМИН:

(тихо и быстро)

                  Так вот, нарушу слово!..

Открою вам… мне долг велит… Но вы

должны поклясться мне — своей любовью,

презреньем, ненавистью, чем хотите,

что никогда вы этой страшной тайны…

ГАНУС:

…Извольте, но к чему все это?

ЭДМИН:

                                             Вот,

открою вам: он — этот человек —

он… не могу!..

ГАНУС:

                    Скорей!..

ЭДМИН:

                                Э, будь что будет!

Он…

(И шепчет ему на ухо.)

ГАНУС:

      Это ложь!

(Эдмин шепчет.)

                    Нет, нет… Не может быть!

О, Господи… что делать?..

ЭДМИН:

                                    Отказаться!

Нельзя иначе… Отказаться!..

МИДИЯ:

(к Морну в глубине)

                                         Радость,

не уходи…

МОРН:

             Постой… сейчас я…

ГАНУС:

(твердо)

                                         Нет!

ЭДМИН:

Зачем же я нарушил…

МОРН:

(подходит)

                              Что, решили?

ГАНУС:

Решили, да. Я не гожусь в убийцы:

мы драться будем á la courte paille. {11}

МОРН:

Великолепно… Выход найден. Завтра

подробности решим. Спокойной ночи.

Еще могу добавить, что дуэли

не обсуждают с женщиной. Мидия

не выдержит. Молчите до конца.

Пойдем, Эдмин.

(К Мидии.)

                       Я ухожу, Мидия.

Ты будь спокойна…

МИДИЯ:

                           Подожди… мне страшно…

чем кончилось?

МОРН:

                       Ничем. Мы помирились.

МИДИЯ:

Послушай, увези меня отсюда!..

МОРН:

Твои глаза — как ласточки под осень,

когда кричат они: «На юг!..» Пусти же…

МИДИЯ:

Постой, постой… смеешься ты сквозь слезы!..

МОРН:

Сквозь радуги, Мидия! Я так счастлив,

что счастие, сияя, через край

переливается. Прощай, Эдмин,

пойдем. Прощай. Все хорошо…

Морн и Эдмин уходят.


Пауза.


ГАНУС:

(медленно подходит к Мидии)

Мидия, что же это? Ах… скажи

мне что-нибудь — жена моя, блаженство

мое, безумие мое, — я жду…

Не правда ли, все это — шутка, пестрый,

злой маскарад, как господин во фраке

бил крашеного мавра… Улыбнись!

Ведь я смеюсь… мне весело…

МИДИЯ:

                                          Не знаю,

что мне сказать тебе…

ГАНУС:

                               Одно лишь слово;

всему поверю я… всему поверю…

Меня пустая ревность опьянила —

не правда ли? — как после долгой качки

вино в порту. О, что-нибудь…

МИДИЯ:

                                         Послушай,

я объясню… Ушел ты — это помню.

Бог видел, как я тосковала. Вещи

твои со мною говорили, пахли

тобой… Болела я… Но постепенно

мое воспоминанье о тебе

теряло теплоту… Ты застывал

во мне — еще живой, уже бесплотный.

Потом ты стал прозрачным, стал каким-то

привычным призраком; и, наконец,

на цыпочках, просвечивая, тихо

ушел, ушел из сердца моего…

Я думала: навеки. Я смирилась.

И сердце обновилось и зажглось.

Мне так хотелось жить, дышать, кружиться.

Забвенье подарило мне свободу…

И вдруг, теперь, вернулся ты из смерти,

и вдруг, теперь, врываешься так грубо

в тебе чужую жизнь… Не знаю, что

сказать тебе… Как с призраком ожившим

мне говорить? Я ничего не знаю…

ГАНУС:

В последний раз я видел сквозь решетку

твое лицо. Ты подняла вуаль,

чтоб нос — комком платочка — так вот, так вот…

МИДИЯ:

Кто виноват? Зачем ушел? Зачем

бороться было — против счастья, против

огня и правды, против короля?..

ГАНУС:

Ха-ха… Король!.. О, Господи… Король!..

Безумие… Безумие!..

МИДИЯ:

                             Мне страшно, —

ты так не смейся…

ГАНУС:

                         Ничего… Прошло…

Три ночи я не спал… устал немного.

Всю осень я скитался. Понимаешь,

Мидия, я бежал: не вынес кары…

Я знал бессонный шум ночной погони.

Я голодал. Я тоже не могу

сказать тебе…

МИДИЯ:

                  …И это для того,

чтоб выкрасить лицо себе, а после…

ГАНУС:

Но я хотел обрадовать тебя!

МИДИЯ:

…а после быть избитым и валяться,

как пьяный шут, в углу, и все простить

обидчику, и, в шутку обратив

обиду, унижаться предо мною…

Ужасно! На, бери подушку эту,

души меня! Ведь я люблю другого!..

Души меня!.. Нет, только может плакать…

Довольно… Я устала… уходи…

ГАНУС:

Прости меня, Мидия… Я не знал…

Так вышло, будто я четыре года

подслушивал у двери — и вошел,

и — никого. Уйду. Позволь мне только

видать тебя. В неделю раз — не боле.

Я буду жить у Тременса. Ты только

не уезжай…

МИДИЯ:

               Оставь мои колени!

Уйди… не мучь меня… Довольно… Я

с ума сойду!..

ГАНУС:

                   Прощай… Ты не сердись…

прости меня — ведь я не знал. Дай руку, —

нет, только так — пожать. Я, вероятно,

смешной — размазал грим… Ну вот…

Я ухожу… Ты ляг… Светает…

(Уходит.)

МИДИЯ:

                                         Шут!..


Занавес


Читать далее

Сцена II

Нецензурные выражения и дубли удаляются автоматически. Избегайте повторов, наш робот обожает их сжирать. Правила и причины удаления

закрыть