ХОР – рассказчик
АНТОНИО – венецианский купец
БРАБАНЦИО – венецианский сенатор, отец Дездемоны и Порции
ЯГО – солдат
РОДРИГО – благородный солдат, друг Яго
КАРМАН – шут
ПОРЦИЯ – благородная дама, младшая дочь Брабанцио, сестра Дездемоны
НЕРИССА – служанка Порции
ДЕЗДЕМОНА – благородная дама, старшая дочь Брабанцио, сестра Порции
ЭМИЛИЯ – жена Яго, служанка Дездемоны
ОТЕЛЛО – мавр, генерал венецианской службы[1]Пер. А. Радловой. – Здесь и далее прим. окаянного переводчика. Если не поясняется иначе .
ШАЙЛОК – еврей, венецианский ростовщик, отец Джессики
ДЖЕССИКА – дочь Шайлока
БАССАНИО – друг Антонию, искатель руки Порции
ЛОРЕНЦО – друг Антонию, влюбленный в Джессику[2]Так Лоренцо и Бассанио обозначены в пер. И. Мандельштама.
ГРАЦИАНО – молодой друг Антонию, купец
САЛАНИО – молодой друг Антонио, купец
САЛАРИНО – также молодой друг Антонио, взаимозаменяем с Саланио, вероятно рожден опечаткой
ХАРЧОК – подмастерье шута
ПИЖОН – обезьянка
КОРДЕЛИЯ – призрак. Куда ж без окаянного призрака
Нецензурные выражения и дубли удаляются автоматически. Избегайте повторов, наш робот обожает их сжирать. Правила и причины удаления