Парабаса

Онлайн чтение книги Всадники
Парабаса

Предводитель хора

Ну, так с богом иди и свой подвиг сверши

Нам на радость. Пусть Зевс, государь площадей,

Охраняет тебя. И, врага одолев,

Из сраженья скорее к друзьям воротись,

Нагруженный венками победы.

(Зрителям.)

К парабасе теперь, что мы вам пропоем,

Обратите свой слух;

Ведь и раньше уж в стольких искусствах других

Изощрили вы разум и сердце.

Если б в годы минувшие нас кто-нибудь из поэтов комедии прежних

Пригласить захотел с парабасой его перед вами, о зрители, выйти,

Мы б с трудом согласились; но этот поэт и любви и услуги достоин:

Он – друзьям нашим друг и врагам нашим враг, он за правду стоит непреклонно

И отважно и рьяно бросается в бой с огнедышащим зычным Тифоном. [30] Тифон – чудовищный сын Земли, восставший на богов и погребенный ими в недрах огнедышащей Этны. Здесь – все тот же Клеон.

Удивлялись нередко друзья, [31] Удивлялись нередко друзья…  – Аристофан напоминает, что до «Всадников» его пьесы ставились актером Каллистратом. почему до сих пор не просил у архонта

Для себя он актеров и хора; так вот что просил через нас передать он:

Не без разума так поступает поэт и не в страхе, но так полагая:

Комедийное дело не шутка, но труд. Своенравна комедии муза,

И хоть многие ласк домогались ее, лишь к немногим она благосклонна.

И любви вашей цену он знает. Она кратковечна, как летние травы.

И любимцев былых, только старость придет, предаете вы быстро забвенью.

Так и Магнет [32] Магнет – один из первых поэтов аттической комедии. старинный был вами забыт, с сединами познал он бесчестье.

Хоть без счета он славных трофеев воздвиг, побеждая противников хоры,

Хоть на разные пел ради вас голоса, по-лидийски играл и на лире,

И по-птичьи порхал, и пчелою жужжал, и веселой лягушкою квакал,

Да себе не помог. Только старость пришла, позабыта победная юность,

Затуманился взор, ослабела рука, и старик беспощадно освистан.

А Кратин? Не печальна ли доля его? [33] А Кратин? Не печальна ли доля его?  – Аристофан отдает должное своему старшему сопернику, но в преувеличенном виде рисует его бедственное положение в старости. Ведь, бывало, надувшись от славы,

По полям, по лугам он стремился, бурля, неуемным, широким потоком,

Вырывая с корнями платаны, дубы и противников мелкий кустарник.

Только слышно и было, что песни его на пирах, на веселых попойках:

Про «Беру на сандалиях смоквы и лжи» да «Искусные зодчие гимнов», [34] «Беру на сандалиях смоквы и лжи», «Искусные зодчие гимнов» – образы из комедии Кратина.

Отчего ж вы теперь не щадите его, когда стал он болтливым и вздорным,

Когда выпал янтарь из кифары певца, золотые потрескались роги

И ни строю, ни ладу привычного нет. Стариком он скитается жалким

И, как пьяница Конн, [35] Конн – известный музыкант, обучавший игре на кифаре Сократа; под старость впал в нищету.«хоть в увядшем венке», умирает бедняга от жажды.

А ведь он заслужил ради прежних побед в Пританее теперь напиваться,

Чепухи не болтать, но в почете сидеть впереди, у жреца Диониса.

И Кратет [36] Кратет – комический поэт, старший современник Аристофана. ведь немало от ваших причуд претерпел поношений и горя,

Хоть трапезой не пышной он вас угощал на веселых пирах комедийных,

Но в трезвейших речах до отвала кормил невзыскательной мудростью житной.

До конца удержался он все же один, то хвалу, то свистки пожиная.

Вот таких-то примеров страшился поэт. Да к тому ж полагал он, что прежде,

Чем кормило схватить, должен быть он гребцом, а потом уж и лоцманом зорким,

Чтоб природу ветров своевольных понять и уж после умелой рукою

Самому свой корабль направлять и вести. Так за то, что разумно и скромно,

Не кичась, без забот, не бросаясь вперед, он выходит с комедией в море,

Подымите же плеск веселей и дружней, веселее ударьте по веслам,

Чтоб веселый, ленейский, ликующий шум

Был поэту наградой, чтобы радостным он

И довольным ушел,

Лучезарною плешью сверкая.

Первое полухорие

Ода

Коней владыка! Люб тебе,

О Посейдон, [37] Посейдон – бог моря, почитался в Афинах также как покровитель коней и наездников. В честь его устраивались состязания гребные и конские. четверок храп,

Медных копыт тяжелый звон

И под кормою расписной

Пена триер победных.

И молодежи пышный рой

На колесницах любишь ты,

Тяжкой боримых страстью.

Суний [38] Суний – мыс на юго-восточной оконечности Аттики; Берест – мыс на Евбее; и там и здесь были храмы Посейдона, в честь которого у Суния происходили состязания триер. свят тебе, свят берег Гереста.

В наш сойди хоровод, с грозным трезубцем,

Крона [39] Крон – верховный бог второго поколения древнегреческих богов, отец Зевса. сын и дельфинов царь,

Формиону [40] Формион – афинский полководец, одержавший в 429 г. до н. э. важную для афинян победу над коринфянами. любезен ты

И Афинам из всех богов

Ныне свят и почтенен.

Предводитель первого полухория

Эпиррема

Восхвалить хотим мы ныне наших дедов и отцов,

Славы города достойных и покрова Госпожи. [41] …и покрова Госпожи.  – Через каждые четыре года в торжественном шествии на Панафинейском празднестве афиняне подносили покров – пеплос – Палладе, покровительнице города.

Без числа в сраженьях пеших и борясь на кораблях,

Побеждая, прославляли имя города они.

Силы вражьей не считали наши деды, в бой идя,

Но решали в яром сердце отразить и одолеть.

Если ж в битве и склонялись, то, как опытный боец,

Отряхали пыль, как будто и не падали они,

И, сражаясь, побеждали. Полководцы в годы те

Угощенья в Пританее не просили, а теперь

И сражаться без награды полководцы не хотят.

Мы же рады бескорыстно за родимую страну,

За родимые святыни подымать копье и меч.

А награды не попросим никакой, иль разве вот:

Пусть, когда война минует и от бед мы отдохнем,

Хоть и в кудрях непослушных, вам любезны будем мы.

Второе полухорие

Антода

О градодержица, тебя,

Дева Паллада, мы зовем,

Свята земля твоя, и нет

В мире кругом меча острей,

Нет и поэтов слаще.

Ныне приди. И пусть с тобой

Та, что в походах и боях

Спутница наша вечно, –

К нам Победа придет, хоров подруга,

На врагов пусть она с нами восстанет,

Ныне, Дева, явись, явись!

В битве мы одолеть должны.

Дай победу сынам твоим

Ныне вновь, как и прежде!

Предводитель второго полухория

Антэпиррема

Восхвалить хотим мы коней, наших преданных друзей.

Похвалы они достойны. Много подвигов и битв,

Много схваток и сражений вместе мы перенесли.

Но не подвиги на суше будем славить мы, а то,

Как, на барки погрузившись, в море выплыли они. [42] …как, на барки погрузившись, в море выплыли они.  – Имеется в виду морской поход против Коринфа, предпринятый Никием в 425 г. до н. э. В нем участвовали и всадники, погрузившие своих лошадей на барки.

Взяли кружек для похода, взяли луку, чесноку,

А потом схватили весла, словно были бы людьми,

И поплыли и заржали: «Иго-го! Берись дружней!

Налегайте, не робейте! Да греби, греби, Саврас!»

Вышли на берег в Коринфе. Новобранцы бивуак

Тут копытами вскопали и соломы принесли.

Клевер вовсе позабыли. Ели крабов водяных,

Их по берегу искали и ловили в глубине.

Говорит Феор, воскликнул так тогда коринфский краб:

«Посейдон! Беда! Что делать? Нам от всадников теперь

Ни в пучине, ни на море, ни на суше не уйти».


Читать далее

Парабаса

Нецензурные выражения и дубли удаляются автоматически. Избегайте повторов, наш робот обожает их сжирать. Правила и причины удаления

закрыть