Глава 15. ВЕРОЛОМНОЕ НАПАДЕНИЕ

Онлайн чтение книги Всадники высоких скал
Глава 15. ВЕРОЛОМНОЕ НАПАДЕНИЕ

Краденое стадо прошло уже свыше шести миль, когда Хопалонг неожиданно услыхал стук копыт двух скачущих лошадей. Ясно, что беседой дело не ограничится. Прибытие двух человек не сулит ничего хорошего, к тому же есть вероятность, что оглушенный им бандит пришел в себя и догнал остальных. Круто повернув вправо, Кэссиди направил стадо вниз по склону горы, а сам поскакал на другую сторону, временами оборачиваясь, чтобы поторопить скот криками и взмахами шляпы. Коровы нервничали из-за неожиданного ночного перехода и сначала рысью, а потом бегом лавиной устремились вниз по склону горы в пустыню. Пытаясь их остановить, люди открыли неистовую пальбу, не принесшую никакого результата.

Позади уходящего стада один всадник замыкал движение. Хопалонг издал протяжный техасский клич и выстрелил два раза в воздух. В бегущем стаде началась паника, а перепуганный бандит с яростными проклятиями развернул лошадь и бросился на Хопалонга. Как только бандит вскинул револьвер, Хопалонг выстрелил. Бандит вскрикнул, и Хопалонг перешел в наступление. Но противник уже развернул лошадь и ударился в бегство. Хопалонг успел заметить на его руке кровь.

Теперь бежало все стадо. Хопалонг еще несколько раз выстрелил. Потом он развернул лошадь, пересек путь, по которому прошло стадо, и отступил в горы.

Два всадника спешили к голове стада, это были Грэт и Индеец. Оба долгое время не замечали изменений в направлении движения стада, первым забеспокоился Индеец. Наконец он сказал Грэту, после минутных наблюдений Грэт понял, что Тотемная гора находится от них почти на юге. Взбешенный, по его мнению, небрежностью Слима, он поскакал к голове стада, а Индеец увязался за ним. Потом раздались выстрелы, вызвавшие в стаде панику, на обоих всадников нахлынул поток животных. Невозможно было ни остановить эту лавину, ни выбраться из нее, и они шли среди скота, пока не достигли пустыни, где вязкий песок мало-помалу замедлил бег стада.

Черный от ярости Грэт пытался собрать своих людей. Потом появился Под С кровавой рваной раной.

— Кто это был? — хрипло спросил Грэт.

— Сам я его не видел, — вмешался Слим, только заметил пятна на лошади, черные на белом.

— Хопалонг Кэссиди! — взорвался Под Гриффин. — Это был он! У меня был шанс, и я его упустил! — Он яростно швырнул шляпу в песок. — Подумать только, я мог расправиться с ним!

— Или он с тобой! — сухо отозвался Грэт. Ему не нравилась ситуация. До рассвета оставалось не более часа, и теперь ни за что не успеть во время вывести стадо из пустыни. Они даже не смогут собрать скот, не говоря уже о том, чтобы доставить его через перевал в Калифорнию. Не пройдет и часа, как сюда принесутся всадники из «3 Ф» и других ранчо. Он неохотно повернулся к спутникам и горько сказал:

— Лучше свалить отсюда. Иначе нас поймают с поличным.

— И бросить стадо? — удивился Под. — Да ты сумасшедший!

— Сумасшедший? — Грэт сверкнул глазами. — Я был бы сумасшедшим, если бы стал дожидаться поискового отряда. Думаешь, мне охота болтаться на веревке? Виси сам, если тебе угодно! А я сматываюсь!

— А что скажет Болт?

— Его слова не спасут мою шею, если эти ребята накинут на нее петлю! — с чувством объяснил Грэт. — Поехали!

Развернув лошадей, они рысью поскакали прочь.

С гребня хребта Хопалонг наблюдал за вереницей всадников. Расстояние было большим, все же для прощального выстрела он достал из чехла винчестер, но передумал. Сделано достаточно. Он сорвал самый крупный угон скота, который только встречал в своей жизни. Стадо вернется обратно к своему водопою, поскольку в пустыне, где оно брошено, никакой воды нет. Идти придется недолго.

Голова Пода Гриффина дико болела, а сам он был взбешен. Неожиданно он натянул поводья.

— Грэт, Хопалонг Кэссиди остался где-то там. Я вернусь и разыщу его.

— Не будь дураком! — огрызнулся Грэт. — Этот матерый волк спустит с тебя шкуру раньше, чем ты успеешь понять, что случилось!

— Черт возьми! — Под побледнел от ярости.

Грэта удивило его искаженное ненавистью лицо, и он неожиданно передумал.

— Поезжай, — сказал он, — но будь осторожен. Не спеши!

Почему бы и нет? Хопалонга следует убить. Если его не убить, всем им конец. Очевидно, Под Гриффин помешался на желании убить Кэссиди, в этом его шанс на успех. Пусть попробует. В таком состоянии, как сейчас, он способен на любое безрассудство. Чем дальше он будет, тем лучше всем остальным.

Гриффин поскакал к Хопалонгу, а тот минуту назад повернул лошадь и не увидел преследования.

Несколько отставших коров остались в Черных скалах, расположенных у подножия Тотемной горы. Хопалонг впервые за это время не понял, насколько устал… И все-таки он погнал скот на юго-запад, по пути собирая отставших.

Взошло солнце и начало припекать. Мышцы ковбоя отяжелели от усталости. Он задремал в седле, шляпа сползла на лоб. Утомленная аппалуза с трудом переставляла ноги, с каждым шагом поднимая небольшое облачко пыли. Штук тридцать отставших от стада коров мирно брели впереди. Хопалонг выпрямился в седле, протер глаза, медленно обвел взглядом горы, потом пустыню, но ничего интересного не увидел. Усталость и теплое утреннее солнце снова навалились на него. Он задремал.

Далеко позади по Солдатским лугам скакал Под Гриффин. Он держался в седле, как индеец, напряженно подавшись вперед. Во рту пересохло, в желудке появились неприятное тревожное ощущение. Хопалонг Кэссиди мог быть где угодно, в любом месте.

Да в чем дело? Он что, боится? Почему ведет себя, как глупый ребенок? Да чем Хопалонг Кэссиди отличается от любого другого человека? Ведь ему, Поду, приходилось убивать и раньше, случалось смотреть в дуло револьвера. Чего он так разволновался?

Положим, Грэт напуган. Да и все они, коли на то пошло. Но у Хопалонга могла быть уже слишком преувеличенная слава. Под знал, как это делается. Про него самого люди говорили, что он убил, по крайней мере, в два раза больше чем на самом деле. Не то, чтобы Под отказывался от этого, он вообще не собирался опровергать ничего подобного. Ему нравилось иметь боевую репутацию, а если он убьет Кэссиди — в его глазах ярко сверкнула решимость — тогда он станет самым крутым человеком в округе.

И почему бы не воспользоваться случаем? Почему бы не подстрелить сразу, не дав опомниться? Потом вложить Кэссиди в руку револьвер, можно даже из него выстрелить. Он заставит людей поверить, что убил великого Кэссиди в честном бою! Он один, и Кэссиди один. Есть ли между ними разница? На мгновение он смутился от неожиданной мысли. У Хопалонга есть друзья. Ред Коннорс, Меските Дженкинс и другие героические знаменитости Запада. Что, если им это не понравится?

Ну что ж, — решил он, — пусть так. Надо быть осторожнее, осмотрительнее, а потом добавить их скальпы к скальпу Хопалонга. И тогда такие имена, как Вайлд Билл Хикок, Джон Вэсли Хардин и Под Гриффин будут стоять в одном ряду.

Он выпятил грудь, представив себя идущим по улице, на него благоговейно указывают пальцем, о нем говорят, ему завидуют, им интересуются все девушки.

Солнце припекало. Лошадь споткнулась и вытряхнула его из мечты. Следует ехать аккуратней, не то не видать удачи. Воображать себе мертвого Хопалонга Кэссиди и в действительности убить его — две совершенно разные вещи. А этот человек может появиться где угодно. Было что-то верное в словах Грэта. Человек не добьется такой репутации, как у Кэссиди, ничего не сделав. А что Грэт говорил? Советовал убираться отсюда! Если они теперь встретятся?

Под Гриффин остановился и облизал пересохшие губы. И все же придется ехать. Что они скажут, если он вернется с какой-нибудь невероятной историей? Поверят ему? Навряд ли! Только труп Кэссиди убедит их.

Коровьи следы усеяли песок. Тут и там виднелись следы лошадей. Где этот Кэссиди напал на него? Голова болела, и он с трудом фокусировал взгляд. Его лошадь помедлила и повернула к источнику. Под не стал мешать. Напившись, они тронулись дальше и оказались наконец в середине Солдатских лугов, откуда открывался широкий вид на долину. Под Гриффин замер. Вдалеке двигалось стадо, погоняемое одиноким всадником.

Кэссиди!

Гриффин быстро оценил ситуацию. Хопалонг Кэссиди один, гонит скот. Скоро, миновав Тотемную вершину, он повернет на восток, и на вершине того хребта легко можно взять его на прицел. Более того в случае промаха Кэссиди просто не успеет забраться на гору. Хотя промахиваться Под не собирался. Пришпорив лошадь он поскакал через хребет по другому склону Тотемной вершины и выбрал место на расстоянии, гораздо меньшем, чем необходимо для точного выстрела.

Хопалонг Кэссиди протер глаза и посмотрел вперед. Все спокойно. Коровы мирно брели домой. Он огляделся вокруг и снова ничего не заметил. Тотемная вершина была теперь позади, а слева от него возвышался крутой хребет. Он наблюдал, как движется скот, но усталость, жара и размеренный ритм шагов лошади сделали свое дело, и он снова задремал.

Высоко на вершине хребта Под Гриффин вытер вспотевшие ладони и взял винтовку. Хопалонг. Кэссиди находился от него меньше чем в четырехстах ярдах. Гриффин сглотнул и стал ждать, сердце бешено колотилось, во рту пересохло. Когда аппалуза приблизилась, следуя за скотом, Под Гриффин поднял винтовку и прижал тяжелый приклад к плечу. Он глубоко вздохнул, прицелился Хопалонгу в висок, задержал дыхание и выстрелил! Хопалонг Кэссиди покачнулся, выскользнул из седла и упал на песок. Аппалуза испуганно попятилась, носок сапога Хопалонга застрял в стремени, потом отцепился. Аппалуза пятилась, тревожно оглядываясь по сторонам, затем опустила голову к лицу лежащего хозяина. От приторного запаха крови лошадь фыркнула и отпрянула. Стадо не остановилось. Коровы продолжали брести дальше. Лошадь нетерпеливо посмотрела им вслед, но осталась стоять. Поводья никто не трогал, а она знала свои обязанности.

Черная рубашка упавшего человека отчетливо выделялась в ярких лучах солнца. Канюки кружили по отливающему латунью небу.

— Он мертв! — прохрипел Под Гриффин, поднявшись на ноги и дрожа как осиновый лист. — Я убил Хопалонга Кэссиди!


Читать далее

Глава 15. ВЕРОЛОМНОЕ НАПАДЕНИЕ

Нецензурные выражения и дубли удаляются автоматически. Избегайте повторов, наш робот обожает их сжирать. Правила и причины удаления

закрыть