Оцените Демоны луны

Общая оценка

Сюжет

Персонажи

Мир


Хотите получать уведомления об обновлениях Демоны луны?
Добавьте книгу в закладки!
Написать отзыв Обсудить

Похожее на Демоны луны по пользовательским оценкам


Также может быть интересным

4 .8
Звук воды
переведено
Сборник

Звук воды

11
драма психологический
Юкио Мисима — самый известный и читаемый в мире японский писатель, автор таких бестселлеров, как «Золотой храм», «Исповедь маски», «Философский дневник маньяка-убийцы, жившего в Средние века» и других. Также он известен как режиссер, актер, дирижер, фотограф, спортсмен, радикал-монархист и сторонник самурайских традиций. Включенные в данный сборник рассказы и пьесу объединяет парадоксальность идей, метафор и аллюзий, ювелирная виртуозность стиля. Оглавление КОМНАТА, ЗАПЕРТАЯ НА КЛЮЧ ЗВУК ВОДЫ ВЫСТАВКА ДУША ГОР ПИОНЫ МАЛЬЧИК, КОТОРЫЙ ПИШЕТ СТИХИ ТОРГОВЫЙ ЧЕЛОВЕК ЕЕ ВЫСОЧЕСТВО АОИ
Юкио Мисима
высокое совпадение
Online
4 .3
Море и закат
переведено

Море и закат

1
海と夕焼
драма
Главный герой, глядя на море и закат, на закате собственной жизни вспоминает о детстве, о Крестовом походе детей, о рабстве и всех пережитых поворотах и ударах судьбы. © rusty_cat
Юкио Мисима
высокое совпадение
Online
4 .8
Течение лета
переведено

Течение лета

1
夏の流れ
драма философский психологический
Небольшая дебютная повесть «Течение лета» принесла Кэндзи Маруяма премию Акутагавы, высшую литературную награду Японии, чем вызвала небывалый ажиотаж, Маруяма, в в свои 22 года стал самым молодым ее лауреатом. Томительно жаркое лето на берегу теплого моря полно расслабляющей неги. Их жизнь кажется вполне обычной: семьи, жены, дети, рыбалка, купание. Их работа не из тех, которой похвастаешься соседям. Они держатся тесным кругом. Они охранники отделения смертников в местной тюрьме. Здесь заключенные, совершившие страшные зверства, ожидают казни. Сегодня к охранникам прибыло пополнение, и новичок должен конвоировать осужденного на казнь. Какие же они разные: жизнь внутри тюрьмы и жизнь за ее забром.…
Кэндзи Маруяма
высокое совпадение
Online
4 .8
Плод граната
переведено

Плод граната

5
石榴
детектив
Отдыхая душой и телом на горячих источниках в Синею, опытный полицейский рассказывает своему новому знакомому по имени Иномата запутанную историю преступления, связанного с убийством с применением серной кислоты. Однажды, совершая привычный обход в ночное время, полицейский заметил красные отсветы в заброшенном доме. Подойдя к окну, через щель в закрытых ставнях, полицейский увидел юношу, лихорадочно водившего кистью по холсту. Юноша писал свою картину с натуры. Модель лежала тут же, в полосатом кимоно, но меньше всего напоминала человека, скорее растрескавшийся гранат. Решив выяснить, что за маскарад здесь устроили молодые люди, Полицейский шагнул в открытую дверь… ©MrsGonzo для LibreBook
Эдогава Рампо
высокое совпадение
Online
5 .0
Два зайца, три сосны
завершён

Два зайца, три сосны

1
любовный роман драма
Ее проза — изящная, задорная и оптимистичная. Ее по праву ставят в пятерку самых известных авторов, пишущих о взаимоотношениях мужчины и женщины.И если у вас дурное настроение, или депрессия и жизнь совсем не в радость, то вам помогут романы Екатерины Вильмонт!
Екатерина Николаевна Вильмонт
высокое совпадение
Online
4 .6
Мой друг Гитлер
переведено

Мой друг Гитлер

4
わが友ヒットラー
военный исторический драма
Мой друг Гитлер (яп. わが友ヒットラー Вага томо Хиттора:) — пьеса Юкио Мисимы о дружбе и политике, написанная в 1968 году. При первой постановке закрепила за автором репутацию скандалиста и провокатора; многие сочли, что автор выражает свое отношение к «защитнику немецкой крови и чести» (название пьесы является цитатой из реплики её персонажа Рема). Действие пьесы происходит в 1934 году, персонажи: Адольф Гитлер, Эрнст Рём, Грегор Штрассер и Густав Крупп.
Юкио Мисима
высокое совпадение
4 .6
Берег мертвых деревьев
переведено

Берег мертвых деревьев

枯木灘
драма психологический реализм
Автор этой книги родился и вырос в семье бураку, японских неприкасаемых, людей, которые до последнего времени не могли вступать в браки с обычными японцами, которые могли заниматься лишь черной работой. Этим людям были закрыты все пути к богатству, кроме незаконных, все пути к образованию, кроме самообразования, и все выходы из их переулков и нищенских деревень, кроме, разве что, смерти. Но автор вовсе не настаивает на том, чтобы неприкасаемые были приняты в ряды одетых в костюмы служащих, у которых нет друзей, а есть сослуживцы, для которых не существует благородства, а есть только закон. Для автора описанная им семья и деревня, так похожая на его родину, - последнее прибежище живой души в стране,…
Кэндзи Накагами
высокое совпадение
4 .7
Сердцебиение
переведено

Сердцебиение

ときめきに死す
психологический саспенс драма реализм
После череды жизненных неудач герой повести (бывший успешный бизнесмен) оказывается на самом дне, сейчас мало что его интересует кроме выпивки и телевизора. Неожиданная встреча с университетским сокурсником предоставляет ему шанс начать жизнь заново. За крупное вознаграждение герой должен провести несколько дней на вилле курортного городка на берегу океана вместе с таинственным человеком, как он вскоре догадается — этот странный незнакомец по всей видимости является террористом-смертником, который в самые ближайшие дни должен выполнить свою миссию. В обязанности героя (в повести нет ни одного имени) входит стать управляющим виллы на этот короткий срок и исполнять принятые по телефону распоряжения…
Кэндзи Маруяма
высокое совпадение
4 .2
Голос бамбука, цветок персика
переведено

Голос бамбука, цветок персика

драма
Миякава живет в доме по соседству с холмом, на котором одиноко стоит сосна. Он чувствует тонкую нить связи с этим деревом, восхищаясь его гордым одиночеством, где бы ни был постоянно пытаясь разглядеть запавшее в душу дерево. С течением времени дерево постепенно увядает, Миякава с сожалением наблюдает за гибелью сосны, не в силах предотвратить неизбежные процессы.
Ясунари Кавабата
высокое совпадение
4 .2
Мысли перед смертью
переведено

Мысли перед смертью

философский драма
Да простит меня читатель, что завожу столь невеселый разговор в самом начале Нового года. Когда умер Ёсиюки Дзюнноскэ, Миура Сюмон сказал: "Вот и поднят наш последний занавес". У меня было такое же чувство. Я смотрел на прикрытое белой траурной тканью лицо друга. Мертвое, оно никоим образом не напоминало лицо Ёсиюки при жизни. А может быть, я просто никогда раньше не представлял, как будет выглядеть лицо Ёсиюки, если его накрыть белой тряпкой. Скоро и я стану таким же, думал я...
Сюсаку Эндо
высокое совпадение


Добавить похожее на Демоны луны
Меню