Онлайн чтение книги Дочь моей мачехи - моя бывшая девушка My Stepsister is My Ex-Girlfriend
5 - 6

◆Исана Хигашира◆

  

Для всех. Я всегда была "странным ребенком".

Еще в детском саду вместо рисунка мамы я нарисовала след грузчика, а в начальной школе написала сочинение о своей мечте "Я много размышляла об этом, но в настоящее время у меня нет ничего конкретного" на несколько страниц, и с тех пор все называли меня "странным ребенком".

Казалось, что все подглядывают за рисунками и сочинениями других детей и пытаются им подражать.

Это правда?

В детском саду мне сказали "рисуй, что хочешь". В начальной школе мне сказали "писать честно", и никогда не говорили писать то, что думают другие, или рисовать то, что хотят другие. Неужели все это понимали?

Я не понимала.

Вернее, я до сих пор не понимаю. Я не уверена.

И мама мне сказала.

"-Странный ребенок? Это же хорошо."

"-Послушай, Исана, ты единственная в этом мире. Неудивительно, что ты не такая, как все, верно?"

"Тогда почему я не могу называть других детей странными?" И я спросила.

"-Это потому, что они боятся показать другим свое истинное "я".

Мама не поняла.

Как она могла понять, если у нее не было никаких страхов?

А что касается меня, почему я не пыталась перестать бояться?

Почему я не пыталась показать свою истинную сущность и не позволяла причинять себе боль без всякой защиты?

Я просто не могла скрыть это.

Я просто не могла защитить это.

Я просто не могла этого сделать.

-Вот и все.

  

  

◆Юме Иридо◆

  

"Давно не виделись!" "Прошло немало времени - ух, ты такая загорелая!" "Ты сделала домашнее задание?" "Почти... Я уж думала, что умру".

Прошло немало времени с тех пор, как я была в классе, а он казался таким новым.

Я огляделась вокруг, увидев повсюду знакомые лица моих одноклассников, и слышала комментарии "Ты изменился, бро" и "Ты не изменился" в равной степени. Это делало класс знакомым и одновременно новым. Не то чтобы я не была активна на LINE во время летних каникул, но это все-таки совершенно другое впечатление, чем при личной встрече.

一 Иридо-сан! Давно не виделись~!

一 Привет, Иридо-тян!

一 Маки-сан, Насука-сан, давно не виделись - так мы говорим, но разве мы не встретились на прошлой неделе?

Я положила сумку на стул, пока болтала с обычными подозреваемыми - высокой Маки Сакамидзу-сан (из баскетбольного клуба) с короткой стрижкой, и подстриженной под каре, вечно сонной Насукой Канаи-сан (из клуба карута). Я повесила свою сумку на место. Сегодня день церемонии открытия, поэтому моя сумка легкая.

Маки-сан без колебаний села напротив меня, а Насука-сан спокойно села рядом...

И тут вскочил уже знакомый хвостик и присоединился к нам.

一 Юме-чан! Давно не виделись~! Я так по тебе скучала!

一 Вай! ...Акацуки-сан, разве мы не встречались на прошлой неделе?

一 Я давно не видела Юмэ-чан в форме.

一 Значит, в каждом наряде я разный человек...?

一 Ты что, персонаж какой-то социальной игры?

Маки-сан издала громкий, искренний смех.

На время я вырвалась из объятий Акацуки-сан. Жарко. Несмотря на то, что сейчас сентябрь, температура все еще чувствовалась как летом.

一 Ну вот, летние каникулы закончились. 一 сказала Маки-сан, оглядывая класс и, похоже, сокрушаясь.

一 Ну~ это было не так по-летнему, как я ожидала. Мало молодежи, наверное? Ну, был учебный лагерь и соревнование клубов~, но мне кажется, что все остальные тоже не сильно изменились.

一 Я тоже большую часть времени проводила дома, хотя время от времени помогала в спортивных клубах. Домашние задания были слишком тяжелыми~

一 Это правда! У меня совсем не было времени наслаждаться своей юностью! Обидно!

Немного пугает, как Акацуки-сан может просто лгать и скрывать тот факт, что она ходила в бассейн с Каванами-куном.

一 А как насчет тебя, Насучи? Есть что-нибудь на летних каникулах?

Мяч был брошен на корт Насуки-сан, и она показала смутный взгляд, немного напоминающий Хигасиру-сан.

一 У нас тоже прошел клубный турнир.

一 О. Мы с тобой одинаковые~

一 И у меня недавно появился парень.

一 Что? Парень... а?

一 ""Ээээ!?""

Мы все разом оживились и посмотрели на смутное лицо Насуки-сан.

一 Парень... эээ Что? Что ты сказала?

一 Я участвовала в клубном соревновании.

一 Не то! Не то!

一 Неужели ты не можешь быть более креативной в блефе!? Мы говорим о твоем парне!

Маки-сан была так расстроена, что не потрудилась исправить свой тон, но Насука наклонила голову в замешательстве.

一 О парне?

一 Да, да, да!

一 Это правда!?

一 Да.

Насука-сан категорически кивнула.

"Хэээ~"... мы изумленно смотрели на ее лицо.

Насука-сан была из тех, кто бережет свою энергию, не хочет проблем и никогда не проявляла интереса к противоположному полу. По сути, она - женская версия Хотаро Орэки... но я никогда не предполагала, что за летние каникулы произойдут такие радикальные перемены...

一 Кто!?

Маки-сан первой пришла в себя и тут же наклонилась вперед к Насуке-сан.

一 Кто это!? С кем ты встречаешься!? Из нашего класса!?

一 Старшеклассник из нашего клуба.

一 Он признался тебе?

一 Нет, я призналась.

一 """Ээээ?"""

Призналась? В любви? С таким унылым видом весь год!?

Насука-сан не показала никакого смущения.

一 Поэтому я сказала ему: "Сэмпай. Знаю, что я тебе интересна. Давай встречаться, если хочешь".

一 Это точно... признание? 一 спросила Маки-сан.

一 Это не то, чего я ожидала... 一 продолжила Акацуки-сан.

一 Но может быть, это как раз в духе Насуки-сан... 一 сказала я.

一 В конечном счете, это пустая трата времени на размышления.

Угх!!!

Острые края этих слов пронзили мое сердце. У людей всегда были проблемы, когда дело доходило до этого...

一 Кстати говоря, я впервые слышу, что ты разбираешься в любви, Насукки?

一 За кого ты меня принимаешь?

一 Это правда, что у меня сложился образ того, как ты "любовь очень раздражает" и отвергаешь признания.

一 Я тебя понимаю~!

一 Сэмпай особенный.

Как только мы услышали этот внезапный особый диалог, "Ооо!??", мы все тут же сели прямо.

一 Он покупает мне мороженое по дороге домой с кружков.

一 Это дешево!

И тут мы все сдулись.

Все это время я относилась к Хигашире-сан как к чудачке, но если подумать, Насука-сан примерно такая же...

Но Насука-сан фактически каждый день ходила домой со старшеклассником из клуба без нашего ведома, и он покупал ей мороженое. Это весьма неуклюжий подход к романтике, и она смутно осознавала его добрую волю... Я просто не могла не почувствовать, как мое сердце бешено бьется, при мысли об этом.

Однако сама вовлеченная сторона бесстрастно смотрела в совершенно другом направлении.

一 Говоря о романтических чувствах... разве Иридо-кун не является более важной темой, чем я?

一 Ах! Да-да! Я слышала об этом брате Иридо!

Мое сердце дрогнуло.

Место Мизуто было далеко от моего из-за смены мест перед летними каникулами и находилось в среднем ряду рядом с коридором. Каванами-кун сейчас сидел рядом с ним, отбиваясь от одноклассников, которым не терпелось спросить Мизуто о чем-нибудь.

一 Ходят слухи, не так ли? Брат Иридо встречается с девочкой из 3-го класса! Скажи, Иридо-сан, это правда?

一 Э~... эм...

Я отвернулась и задумалась, как мне реагировать, поэтому обратилась за помощью к Акацуки-сан.

Акацуки-сан произнесла.

一 Ну, почему бы тебе просто не сказать правду? 一 сказала она с легким смехом.

一 О? Что что? Ты тоже знаешь об этом, Акки?

一 Ну, вроде того. Я проводила с ним время несколько раз, но разве мы вчетвером не говорили о Хигашире-сан несколько раз до этого?

一 Хигашира - ах, эта девушка.

Говоря об этом, я вспомнила, что Насука-сан видела их вместе, когда Мизуто только познакомился с Хигаширой-сан. Впрочем, она никак не отреагировала на этот факт.

В свою очередь, Маки-сан было очень любопытно.

一 Разве брат Иридо не из тех, кто не особо интересуется романтикой? Я слышала, что с середины первого семестра эта его черта сделала его очень популярным. Вот почему эта новость вызвала такой резонанс, так?

一 В учебном лагере ходили слухи о девушке, которая общается с Иридо-куном. Мне приходилось слышать об этом.

一 Но тогда из-за этого не было много шума. Видишь ли, разве не было слухов о том, что он был с тобой, Иридо-сан? По сравнению с этим...

Я снова отвела взгляд. Ну, я сама запустила этот слух, так что не могла защитить себя от него.

一 Но это совсем другое дело, если тебя видят на свидании. Эта девушка - Хигашира-сан, верно? Я слышала, что она была одета очень мило и очаровательно, и у нее была совсем другая атмосфера, чем в школе...

一 Ахаха.

Акацуки-сан сухо рассмеялся. Это отлична от школьной атмосфера было создано Акацуки-сан и мной.

一 Итак? Что происходит? Они встречаются?

一 А~ ну...

Акацуки-сан права. Слухи станут просто смешными, если я попытаюсь блефовать.

一 Они не встречаются... я так считаю.

一 Что? Значит, это просто фальшивые новости?

一 Так оно и есть. Слухи.

一 Значит, это тоже фейковые новости? В любом случае, у нее сиськи, которые заставят покраснеть даже гравюр-айдола~.

一 ""Это правда.""

Мы с Акацуки-сан заговорили в унисон.

一 Уээээ~ в самом деле? Мне стоит взглянуть.

一 Я могу познакомить тебя с ней? Думаю, Насука-тян может быстро подружиться с ней, верно, Юме-тян?

一 Это правда, у них одинаковая атмосфера.

一 Эй, а как же я?

一 Делинквентам здесь не место.

一 Кто тут делинквент!?

За смехом я втайне волновалась.

Не из-за того, что положение Хигаширы-сан укреплялось, а из-за резкой смены обстановки, в которую она попала.

  

  

◆Исана Хигасира◆

  

Как только я открыла дверь в классную комнату. Я была удивлена.

Ведь до этих летних каникул вся моя школьная жизнь шла как по воздуху. Даже когда я входила в класс, никто не здоровался и даже не смотрел на меня, и я уже привыкла к этому.

Но в этот момент - что это за пристальные взгляды, пронзающие меня насквозь?

От Юме-сан я узнала о слухах между мной и Мизуто-куном.

Осведомлена я была еще в учебном лагере, но Мизуто-кун довольно популярен. Ааа, я была первой, кто положила глаз на Мизуто-куна.

Съежившись, попытавшись спрятаться от взглядов, я села на свое место. Фух~ Я чувствовала себя неловко, так как не привыкла быть в центре внимания. Кстати говоря, на популярную Юме-сан всегда так смотрят с тех пор, как она поступила в школу. И я очень уважала её за это.

一 -Скажи, Хигашира-сан...

Пока я колебалась, стоит ли мне поспать или же почитать до начала урока, я услышала несколько неуверенный голос. А, с кем она говорит? -А? Она только что упомянула мое имя?

一 Э... й...я?

一 А, да, верно...

Подняв глаза, я увидела двух девушек, стоящих перед моим местом. Это мои одноклассницы... их имена... эээ... простите! Ну, можно сказать, что Мизуто-кун тоже не помнит имена всех одноклассников!

Они оба, вероятно, не ожидали, что кто-то не знает имен их одноклассников во втором семестре, и продолжили, не представившись.

一 Ну, до нас дошли слухи... что ты встречаешься с Иридо-куном из 7 класса. Это правда...?

一 Встреча.

Юме-сан и Акацуки-сан только сказали мне, что кто-то видел нас с Мизуто-куном вместе, так что, полагаю, именно поэтому люди решили, что мы встречаемся. Другими словами... я должна была сначала удостовериться.

一 Эм... значит, это было примерно 27-е число?

一"Ах, да-да!" 一 "Я знала, что это правда!"

Нет. Я просто хотела убедиться в дате. И еще не ответила...

Хотела поправить их, но уже слишком поздно.

Я не знала, подслушивают ли другие или что-то еще, но мне показалось, что все девочки в классе начали собираться вокруг при этой возможности.

一 "Как долго ты с ним встречаешься? 一 "Вы всегда были вместе, еще с лагеря, верно?" 一 "Почему ты нам не сказала!?" 一 "Какой Иридо-кун на самом деле?" 一 "Он правда кажется отстраненным!"

Авава. Авава. Авававававава!

На меня обрушился поток вопросов, и я почувствовала себя Йоши. Я не могла уловить ни слова из того, о чем меня спрашивали, а некоторые почему-то вели себя как старые друзья. У меня не было никакой возможности поинтересоваться.

И что еще важнее, они решили, что мы точно встречаемся.

Даже я не могла не нервничать. В конце концов, мы не встречаемся, мне отказали. Это просто их недоразумение, и я чувствовала себя виноватой, думая, что обманываю их. Я должна была поторопиться... и отрицать это, пока еще могу...!

一 Э-э-э...!

一 Эй! Как часто вы виделись во время летних каникул?

一 Э-э, примерно каждый день...

一 "Каждый день!?" 一 "Вы двое супер влюблены!!!"

一 О, н-нет, когда Мидзуто-кун вернулся в деревню...

一 "Она называет его Мизуто-кун~!" 一 "Эй, а где вы обычно встречаетесь? Если встречаетесь каждый день, то осталось не так много мест, которые еще можно посетить, верно?"

一 А? Нет, ну, обычно я хожу в дом Мизуто-куна...

一 "Его дом!? Каждый день!?" 一 "Вы двое, по сути, живете вместе!"

"Кьяяяяя!!!" Девочки издали восторженные визги.

Что мне делать... Я просто отвечала инстинктивно, и упустила шанс опровергнуть слухи.

Но... я была немного счастлива.

По сути, жить вместе... так ли это...

一 А что насчет признания? Кто признался?

一 Э, ах, ну, я...

Но я была отвергнута.

一 Что~? Что ты сказала?

一 Ну~, я думаю, это немного...

一 Ты смущаешься! Так мило!

一 Эхе. Эхехе.

Когда в последний раз у меня был такой разговор с одноклассниками?

Возможно, это первый раз в моей жизни.

Ну... мы не встречаемся, но я не лгала... Не пострадаю я от божественного возмездия, если буду продолжать вести себя как его девушка, не так ли?

Церемония открытия закончилась, было время после уроков, и я направилась в библиотеку, как обычно перед летними каникулами.

Может быть, это всего лишь мое воображение, но просто идя по коридору, я чувствовала, что за мной наблюдают. И чувствовала смесь превосходства и неосознанности, даже лёгкости.

О нет, в любом случае, это правда удивительно, полагаю. Ведь я отвечала на все вопросы честно, и они не думали иначе. Юме-сан сказала, что мы похожи на любовников, и я никогда не думала, что это правда.

Но все же, если мы устроим подобную сцену в библиотеке, то могу его потревожить. Я должна быть внимательной и не позволять другим понять это.

Чувствуя себя знаменитостью, я обратила внимание на окружающие взгляды и вошла в библиотеку.

Сначала я пошла на привычное место - в угол у окна... а?

В этот момент я кое-что поняла. Неужели Мизуто-кун и в самом деле будет там?

Правда, мы всегда встречались там весь первый семестр, но летние каникулы только что закончились. Не может же Мидзуто-кун все время оставаться на одном и том же месте?

Чувствуя некоторое беспокойство... я заглянула за книжную полку.

Там был Мизуто-кун - прислоненый к кондиционеру у окна.

一 ...Ехехехе.

Этого следовало ожидать еще в первом семестре, но в этот момент я была странно рада.

Похоже, Мизуто-кун будет приходить сюда каждый день и во втором семестре.

Другими словами... он сдерживает свое обещание, да?

一 ...Хм? Йо.

Мизуто-кун заметил меня и поднял глаза от книги, которую читал.

Я подошла к нему и сказала,

一 Прошло столько времени, и я думал, что тебя здесь не будет.

一 От привычек трудно избавиться, знаешь ли.

一 Что ты сегодня читаешь~?

Мы поговорили как обычно, и я положила сумку, сняла туфли и носки и села на кондиционер у окна.

Я чувствовала себя в безопасности.

В библиотеке было мало людей, а я сидела босиком в углу, где никто не мог меня видеть, с Мизуто-куном рядом... Я чувствовала комфорт, будто находилась в своей собственной комнате.

Хммм... конечно, весело быть окруженной одноклассниками, но полагаю, мне больше нравится оставаться здесь в тишине. Если бы я могла взять с собой на необитаемый остров что-то одно, я бы взяла с собой Мизуто-куна.

一 "Э-эй..." 一 "Это правда..."

И,

Внезапно я услышала слабый шепот девушек.

Оглянувшись, я увидел, что несколько девочек сидят на стуле в углу для чтения, время от времени поглядывая на нас и перешептываясь. Ха, здесь есть фанатки Мизуто-куна?

Когда Мизуто-кун посмотрел на них, девушки быстро отвернулись.

Увидев это, Мизуто-кун слегка нахмурился.

一 ...Тебе это не нравится?

Скорее всего, Мизуто-кун не любил быть в центре внимания.

Если подумать, это вполне естественно. Он ни за что не был бы доволен тем, как сложилась ситуация.

Но Мизуто-кун не ответил на мой вопрос.

一 Это я должен спрашивать. Ты в порядке?

一 Да. Ну. Я просто немного польщена тем, что меня расспрашивают люди.

一 Не стоит этого делать, бака.

一 Аууу.

Он легонько стукнул меня по голове.

Обычный непринужденный тычок по голове.

Однако в этот момент я услышала небольшой визг от девочек.

一 Ох...

Мизуто-кун поспешно убрал руку.

Он провел кончиками пальцев по волосам, как бы отмахиваясь от своих действий, и тихонько вздохнул.

一 ...Что ты на самом деле сказала?

一 А?

一 Твои одноклассники спрашивали тебя, так ведь?

一 Ну...

Я не шутила, когда говорила, что была немного польщена, но, естественно, не могла этого сказать.

一 Ну, по крайней мере, я им не солгала~...

一 Теперь мне любопытно узнать об этом ответе... ну, это нормально, я полагаю. В конце концов, до сих пор у меня не было никаких вопросов.

一 Есть проблемы?

一 Конечно. Если ты скажешь другим, что мы встречаемся, а кто-то другой скажет, что это не так, что по-твоему, произойдет?

一 Что произойдет?

一 Ты будешь плохим человеком за то, что настаиваешь на том, что у тебя есть отношения.

一 ...Ого! Это правда!

一 Ты не подумала об этом, да?..

Я в самом деле не подумала.

Это было опасно. Если я стану слишком наглой и блефовать, пути назад уже не будет.

一 Что ж, пусть будет так. Нам нужно убедиться, что мы на одной волне.

一 Верно. Но будет контрпродуктивно так энергично это отрицать. Я считаю, что лучше держать все в тайне...

一 Ясно...! Сделаю все возможное, чтобы это было в тайне!

一 Меня это беспокоит... хаа, какие хлопоты.

Мизуто-кун раздраженно вздохнул.

一 Этим людям действительно нечем заняться...

...Наверное, я была очень рада, что мои одноклассники заговорили со мной.

По сравнению с Мизуто-куном я больше походила на крестьянку, и мне было приятно, что меня заметили.

Но... я не хотела причинять Мизуто-куну неприятности из-за этого.

  

  

◆Когуре Каванами◆

  

一 И что? Как там ситуация? 一 спросил я Акацуки, поднося пиццу в рот.

Акацуки держала смартфон одной рукой, а другой растягивала длинный след сыра.

一 Это очень популярная тема среди первокурсниц, но я не считаю, что в этом есть какой-то злой умысел, и не считаю проблемой оставить все как есть.

一 Правда? Неужели нет никого, кто бы сказал "а не увлеклась ли она тут" или вроде того?

一 Я так не думаю. Даже если и так, она будет чувствовать себя испорченной, пока все ее хвалят. К счастью, слухи распространились до того, как популярность Иридо-куна по настоящему взлетела. Есть также странное мнение, что эти двое подходят друг другу.

一 Ха. Я совсем не уверен.

一 А что насчет мальчиков?

一 Среди мальчиков нет особой реакции по сравнению с девочками. Но, может, найдется какой-нибудь идиот, который попытается подшутить над Иридо-сан, которая прикидывалась броконщицей, чтобы за ней не ухаживали...

一 Убедись, что ты их прикончишь, ладно?

一 О чем ты говоришь? Я это сделаю, даже без твоих просьб.

Я тоже сидел в своем смартфоне.

一 ...Наверное, в конце концов, нам не придется тушить этот пожар.

一 Я сказал Иридо, что могу помочь ему, если он сочтет это хлопотным, но он просто сказал мне не быть занудой...

一 Зануда, да... ну, Иридо-кун не особо заботится о том, что о нем думают другие.

一 Нет... что важнее...?

Я вспомнил, что ответил Иридо, когда я предложил пустить слухи для противодействия.

"-Ты принимаешь Хигасиру за дуру?"

一 Что ты думаешь?

一 Хм...

Акацуки нахмурилась и раздраженно наклонила шею.

一 ...Знаешь, Хигашира-сан на самом деле ведет себя как дева, находясь со мной и Юме-тян. Она, ты же знаешь. Она смущается, когда Иридо-кун хвалит ее, а когда он сердится, впадает в депрессию... У меня такое чувство, будто я забочусь о маленьком ребенке.

一 А? И что?

一 Интересно, знает ли Иридо-кун об этой ее стороне...

На лице этой психованной девушки появился редкий момент беспокойства...

一 Знает ли он, что Хигашира-сан тоже обычная девушка...

  

  

◆Исана Хигасира◆

  

一 Эй, Хигашира-сан! Может, пообедаем вместе?

На следующий день у Исаны Хигаширы продолжался период пикапа.

Впервые в жизни на моей памяти меня пригласили на обед. Даже Мизуто-кун, Юмэ-сан и Минами-сан почти не встречали меня во время обеда.

一 Э? А... е-если ты не против...

一 Конечно! Пошли! А, у тебя есть бенто? Или мы пойдем в магазин?

一 Н-нет, у меня есть, мой, бенто...!

Мама... спасибо, что сегодня приготовила для меня бенто. Обычно она была вся сонная и зевала, давая мне деньги, я должна благодарить богов сна.

Все идет так хорошо, что я задумалась, не скрывают ли они что-то от меня, но они все были очень добры, хотя я не могла вспомнить их имена, как и раньше...

一 Иридо-кун - друг вашей семьи? Тогда Иридо-сан... а, ты хорошо знаешь свою золовку?

一 А, да... Юме-сан периодически приглашает меня...

一 "Ээээ~!? Правда!?" 一 "Я ревную!"

Тема обеда, естественно, касалась Мизуто-куна, и я была поражена тем, сколько вопросов они задавали, казалось, что их количество бесконечно. Поначалу я подозревала, что они преследуют Мизуто-куна, но после некоторого общения я поняла, что им просто любопытно.

Конечно, я старалась ответить на все вопросы, но не стала отвечать на те, которые могут повлиять на личную жизнь Мизуто-куна или Юмэ-сан. Было несколько человек, которые поняли мои затруднения, и как только они замечали мое нежелание отвечать, то говорили: "Тебе лучше не спрашивать об этом~", и перебивали своих друзей. Я могла сказать, что все они были хорошими людьми...

Но...

一 "Ну~ это здорово~ Иридо-кун кажется приличным человеком." 一 "Да-да, он совсем не похож на того, кто будет драться!"

一 Да?

一 "Он же спасал тебя от преступников, верно, Хигашира-сан?" 一 "О нет! Это как в сёдзё манге! Я так завидую~!"

一 ...Да?

Не помню... чтобы я вообще говорила что-то подобное, верно?

一 "Я думаю, он схватил Хигаширу-сан за руку и сбежал!" 一 "А? Разве он не избил преступников?" 一 "Почему я слышала, что он сбежал, неся ее на руках, как принцессу?"

Это быстро обострилось! Слухи быстро разрастались!

Они почему-то считают Мизуто-куна суперменом...! Неужели он похож на него!? Неужели все хотят, чтобы он был прекрасным принцем!? Ну, я понимаю ваши чувства!

一 Э-э-э, это не...

一 Иридо-кун тоже умеет готовить, верно, Хигашира-сан?

Все в унисон сразу же посмотрели на меня в унисон.

А...

Их ожидания были завышены, и по их глазам я поняла, что они надеются услышать от меня самые крутые истории с участием Мизуто-куна.

Но Мизуто-кун не настолько идеален, как все думали. Даже когда я приходила к нему рано утром, он засыпал с сонными глазами, а его волосы на постели иногда могли оставаться там по три дня. Он отжимался с трудом, а если ввяжется в драку, то скорее поранит кулак, чем того, кого ударит.

Но мне нужно было отрицать это... отрицать...

一 -Я полагаю... он хорошо готовит?

一 "Так я и знала!" 一 "Он такой умный, и умеет драться, и он практически непобедим, верно?" 一 "И у него симпатичное лицо!" 一 "Так и есть!" 一 "Он очень красивый!"

一 Я знаю, я знаю! Его лицо очень очаровательное!

Я не лгала! Это правда, что он умеет готовить и красивый! У меня просто не хватило смелости нарушить это настроение!!!

Я правда... не собиралась их обманывать.

 

* * *

После школы в библиотеке, похоже, было больше людей, чем вчера.

Правда, я не считала каждый день количество людей, так что, может, это только мне кажется, но когда мы с Мизуто-куном читали у окна, как обычно, я слышала странные разговоры.

Возможно, они говорили не о нас...

Может, это и не злой умысел.

Но для меня, учитывая, как тихо было до летних каникул, это явный шум.

Если бы только сотрудники библиотеки или библиотекарь могли сказать им, чтобы они молчали... Но если их будут ругать, то первыми отругают нас с Мизуто-куном.

Мизуто-кун, вероятно, тоже осознает, что за нами наблюдают, и, похоже, держится от меня на расстоянии. Обычно он взъерошивает мне волосы или гладит по голове, но сейчас он ничего подобного не делал. Я втайне ждала этого, но осталась расстроенной.

Более того, его брови были нахмурены сильнее, чем обычно... Что касается меня, то я увлеклась, но Мизуто-кун наверняка напряжён больше, чем я...

一 Эм... может, сменим место? 一 осторожно предложила я, и Мизуто-кун улыбнулся.

一 Я в порядке. Я не возражаю.

"Я в порядке". Мизуто-кун всегда так говорил.

Но так ли это было на самом деле? Я ничем не могла ему помочь, и говорил ли он так потому, что не собирался разговаривать со мной, даже если у него проблемы?

Ведь даже когда я призналась ему - Мидзуто-кун никогда не упоминал, что у него есть бывшая девушка.

Я была слишком глупа и наивна, была слишком рада, что смогла остаться рядом с ним, несмотря на то, что мы не смогли стать любовниками, поэтому долгое время не понимала - очевидно, он сказал это из уважения к моим чувствам, чтобы мне не было больно.

Сразу после неудачного признания я подумала, что хочу проводить с ним больше времени, и он молча выполнил эту нелепую просьбу...

Неужели его это устраивало?

Правильно ли я поступаю?

一 Тебе просто нужно вести себя так, словно это обычное дело. Все в порядке.

Все в порядке. Все в порядке. Все в порядке.

Да, именно так.

Если бы я могла это сделать, я...

一 ...Ты не видел меня в классе...

一 А?

А?

...Что я только что сказала?

一 Хигашира...?

一 Что случилось, Мизуто-кун?

Мизуто-кун выглядел обеспокоенным, и я спросила в ответ своим обычным тоном.

Это было близко, очень близко.

Опять я почти не уловила настроения.

Вроде бы ничего особенного не произошло...

Это просто повторение рутины, глупое неоригинальное повторение.

На меня просто навесили ярлык "странного ребенка", и я не могла исправить эту странность.

Например, еще в начальной школе два мальчика из моего класса подрались. Я забыла точную причину, но может быть, потому, что один обругал другого, и тот начал драться - наверное, как-то так.

Они схватились друг с другом и начали драться, их разняла учительница, и они оба начали плакать. Учитель услышала, что произошло, и отчитала их.

"-Послушайте, вы оба неправы, извинитесь перед друг другом и хорошо поладьте."

Вспоминая прошлое, эти слова оставили во мне скепсис...

Даже если они оба извинятся, разве не должен начать тот, кто первым начал драку? Они и так изначально не были в хороших отношениях, так как же они должны были хорошо ладить?

Учитель точно их слушала?

Я имею в виду, хорошо ли учительница запомнила их двоих?

Поэтому я сказала то, что думала.

Хотя я даже не участвовала в той ссоре, но сказала учительнице о том, что у меня на уме.

Я отчетливо помню атмосферу в классе в тот момент. Учитель сразу же замолчала, а мои одноклассники посмотрели на меня, как бы говоря: "Зачем ты сказала ненужные слова?". Два одноклассника, которые дрались, поджали губы и уставились на меня с красным лицом.

Я вспомнила, что в табеле успеваемости за тот семестр мне поставили замечание "немного не хватает координации". Затем я поискала значение этого слова в своем телефоне и была шокирована. Честно говоря, учитель намекнула, что я не очень лажу с одноклассниками. Эта учительница всегда говорила всем 36 ученикам в классе: "Все должны хорошо ладить, понятно?".

Я расплакалась и рассказала об этом маме, а она истерически рассмеялась.

"-Ладить!? Со всеми 36 людьми? Не может быть, хахаха! Этого не может быть, глупышка! Пфхахахахаха"

"-Ох, смотри, Исана, у меня 112 друзей на моем геймерском аккаунте, но эти ребята будут оскорблять меня весь день, стоит мне сделать одну-две ошибки! Хотя в игре они все еще мои друзья! Будут кричать "дерьмо" или "черт" и всякие ругательства, но когда они добывают что-то полезное, то делятся этим, или зарубят кого-нибудь, если враг нападет... Так что же, если ты не можешь найти общий язык? Просто говори то, что хочешь. Неважно, если ты с ними поссоришься! Если их это беспокоит, значит, они настолько узколобые взрослые, что даже не могут воспринять ни одного нефильтрованного слова своего племянника Хахахахахахахаха!"

Я искренне восхищалась мамой и всегда хотела жить свободно и открыто, как она, поэтому я решила верить ей, а не тому, что было написано в отчете.

В результате в начальной школе у меня не было друзей.

В среднюю школу я перешла одна. А потом...

"-Эй, Хигашира-сан, ты что, не умеешь читать настроение?"

"-Ты всем надоела, поняла? Ты всегда несешь всякую ерунду."

"-Заткнись! Все правы!? Вот что в тебе раздражает!"

Что они имели в виду под настроением?

Кто все?

Я что-то не так сказала?

"-Послушай, Хигашира, я знаю, что у тебя есть своя логика, но тебе нужно учиться идти на компромисс. Ты не сможешь выжить в таком обществе."

"-Ты думаешь, это приемлемая позиция? Думай, Хигашира, думай! Используй здравый смысл!"

Что именно общество?

Что именно здравый смысл?

Почему... все злятся?

Я не понимаю. Не понимаю. Не понимаю.

Они ничего мне не объясняют. Почему они говорят так, словно я должна все знать? Ведь еще в начальной школе все пели, что мы все разные? Почему они злятся, когда я говорю что-то другое? Они говорили мне быть такой же, как все?

Я не могла этого сделать.

Не могла проявлять инициативу в разговоре с другими, как все, не могла одолжить учебник, если забыла принести свой, не могла попросить других помочь мне подобрать ластик, упавший на пол, не могла быть в паре с кем-то в классе, не могла написать отчет об экскурсии, не могла подать голос на экзамене по пению, не могла доесть школьный обед, который нам выдавали.

Я не могла делать то, что могли все остальные.

Было ли это все из-за меня? Была ли в этом моя вина? Можно ли этого добиться упорным трудом? Могу ли я стать такой же, как все, если буду усердно трудиться? Так почему же все не трудились, чтобы быть похожими на меня? Почему я должна делать то, чего не хотела?

Все вы просто говорите, что я странная.

С моей точки зрения, все люди странные.

Я обожала свою маму, но я просто не могла быть такой, как она. Не могла просто смеяться, в ответ на недовольство других, и я не была достаточно популярна, чтобы заводить друзей и делать все, что захочу.

Меня никто не учил, и у меня не было примера, с которого можно было бы брать пример. Если бы меня хвалили взрослые и я могла нормально жить в обществе... ну, любой бы захотел стать подобным человеком, верно? Но я просто не могла. Если бы я стала такой, то перестала быть собой.

Где тот мир, где я могла бы жить как я, как героиня романа?

Могу ли я сделать это, попав в другой мир? Смогу ли я жить легче, если реинкарнируюсь в другом мире?

На самом деле это глупая фантазия.

Тогда я поняла, что это поверхностное бегство от реальности, и не могла не вздохнуть.

Но это был единственный выход, который я имела, будучи ученицей средней школы.

Вот почему я решила посещать эту подготовительную старшую школу, в которую никто другой из моей школы не собирался поступать.

Потому что, знаете, говорили, что в Киотском университете полно странных людей.

Я подумала, что если буду учиться в месте, где полно умных людей, то там будет много таких, как я. Вот тогда я и задумалась - а смогу ли я быть "всеми"?

В итоге... моя ситуация не сильно изменилась.

В конце концов, все остались всеми, и я был все той же прежней мной.

"-Эта серия? Тебе тоже нравится?"

Но потом я встретила Мизуто-куна.

Мизуто-кун был единственным, кто не злился на меня.

Он не требовал, чтобы я читала настроение, и не просил меня использовать здравый смысл.

Всякий раз, когда я говорила что-то странное, он не указывал мне, что конкретно.

А вместо этого он сам говорил что-то более безумное.

Он сказал мне, что останется рядом со мной...

Да, вот почему.

Вот почему я наконец-то узнала.

Я не должна беспокоить Мидзуто-куна из-за своих личных причин.

  

* * *

  

一 Хигасира-сан, я слышала, ты вчера встретилась с Иридо-куном в библиотеке?

一 Вы, ребята, по-настоящему влюблены!

На следующий день во время обеда те же девушки говорили со мной.

Я была рада услышать эти слова, очень рада.

Но... у меня были свои приоритеты.

一 Пойдем. Пойдем пообедаем и поболтаем.

一 Э-эм!

Я набралась смелости и заговорила громче. Все замолчали и посмотрели на мое лицо.

И тут... я не удержалась и опустила глаза. Однако... я все равно сказала все, что должна была.

一 Я... я не... встречаюсь с Мизуто-куном. 一 сказала я.

Я сказала это.

Это правда. Я не была девушкой Мизуто-куна, и даже очень, я была неудачницей, которая призналась и получила отказ.

Так что... пожалуйста... пожалуйста, оставьте Мизуто-куна в покое. Пожалуйста, оставьте нас в покое.

Наступила пауза.

Казалось, они внимательно изучают мои намерения.

И тут одноклассница, которая всегда проявляла внимание ко мне, нарушила тишину.

一 Опять это? Тебе не нужно стесняться. 一 сказала она и положила руку мне на плечо.

Мне показалось, что она не хотела ничего плохого.

Честно говоря, она такая неуклюжая, что, вероятно, не смогла правильно передать мне свои чувства.

Но у меня не было выбора.

Я не знала, что еще могла сделать.

一 -Я говорю правду!!!

В классе воцарилась тишина, и я почувствовала, как настороженные взгляды пронзают все мое тело.

Я... я вовсе не хотела кричать...

Я просто... но... нет... ну...

Мне жаль.

Мне жаль. Простите. Простите. Простите. Простите. Простите. Мне жаль. Мне жаль. Мне жаль. Мне жаль. Мне жаль. Мне жаль. Мне жаль. Мне жаль. Мне жаль. Простите. Простите.

一 ...И-извините...

Пробормотала я очень низким голосом малую часть чувств, которые бурлили в моей груди.

Услышали ли они мои извинения? Я не знала. Я просто не могла, я понятия не имела, насколько громкой должна быть моя речь, чтобы другие могли услышать.

一 А, нет...

Рука на моем плече неловко отодвинулась.

一 ...Ну... серьезно?

Девочки отпрянули от меня и начали что-то бормотать.

Они, вероятно, говорят, что я не смогла прочитать настроение... снова.

一 ...

Я вздохнула.

И почувствовала, как груз свалился с моих плеч.

А потом я поспешила из класса, игнорируя все разговоры вокруг.

В этот день мама не приготовила мне обед.

  

  

◆Мизуто Иридо◆

  

一 ...Она все еще не пришла?

Как обычно, я отправился в библиотеку, но Хигасира не появлялась.

Я поставил свою сумку на кондиционер у окна и достал книгу в мягкой обложке, которую читал. Возможно, ее занятия затянулись, а может, у нее дежурство по классу. Что ж, она должна скоро прийти.

И я дочитал свою книгу.

Хм?

Я наклонил голову. Сколько сейчас времени? Положив законченную книгу обратно в сумку я достал свой смартфон.

...5 вечера?

Прошел уже час с тех пор, как я пришел в библиотеку - даже занятия и дежурство по классу уже давно должны были закончиться.

Хигасиры не видно.

Я проверил LINE, но не нашел никакого сообщения от нее. Что с ней? Она простудилась или что-то еще?

В этой тихой библиотеке единственным звуком было перелистывание страниц библиотекарем за стойкой.

...Тишина?

И тут я заметил.

Толпа, которая шпионила за нами вчера, отсутствовала.

Неужели мы им надоели? Так быстро? Если это так, то я должен быть счастлив...

Но в моей голове вдруг всплыли слова Хигасиры.

"-......Ты не видел меня в классе."

Я... никогда не видел Хигаширу такой.

Это не та... Хигашира, которую я знал.

И тут, "пим", я услышал уведомление от телефона в моей руке.

Окно чата было открыто. Оно сместилось.

[[Извини, я сегодня не приду.]]

Это было сообщение от Хигаширы, которое пришло слишком поздно.

Я быстро напечатал ответ.

[Что случилось? Простудилась или что?]

Мгновенно прочитано.

А затем, спустя небольшую паузу.

[У меня были кое-какие дела. Извини.]

Что-то здесь было не так.

Неужели ей понадобилось потратить столько времени, чтобы написать такой короткий ответ?

Почему она говорит так холодно? Обычно она писала что-то вроде "Ты придешь ко мне в гости"?

И, что еще важнее.

Почему она так извиняется?

[Что-то случилось на уроке?]

И снова, чуть позже.

[[Ничего]]

[[Я просто подумала, что будет лучше, если мы не будем видеться некоторое время.]]

Два сообщения в быстрой последовательности. Я нахмурился.

[Они тебе что-то сказали?]

[Это не похоже на тебя. Тебя бы не волновало, что говорят другие.]

Я поспешно отправил эти сообщения и тут же получил ответ.

[[Я такая, какая есть.]]

[[Извини.]]

После этого она не отвечала на мои сообщения.

  

* * *

  

Я лег на диван в гостиной и посмотрел в потолок.

Мне не хотелось читать.

Монотонное "прости" так и застыло в моих глазах. Даже когда я начинал читать книгу, эти слова всегда оказывались напечатанными на ней, и я не мог впихнуть в голову ничего другого.

Поэтому мне оставалось только смотреть на потолок.

Все, что я мог видеть, это отражение "прости" Хигаширы...

一 ...Эй. Ты в порядке?

И тут лицо Юмэ внезапно закрыло слово на потолке.

Она откинулась на спинку сиденья, придерживая свои длинные черные волосы и глядя на меня...

一 Ходят даже слухи о том, что ты даже надеваешь ее носки, представляешь? Я говорила тебе, чтобы ты хотя бы сдерживался. Любой мог видеть тебя в том углу библиотеки...

一 Зачем?

一 Вай!

Я вскочил, и Юмэ вскрикнула, отстранив лицо.

Меня охватила ярость.

Все вокруг казалось мне чужим, и как будто все в этом мире было мне чуждо.

一 Мы с Хигасирой уже давно там тусуемся. Почему мы должны бежать оттуда, поджав хвост? Эй!

一 Погоди... что с тобой?

Как только я увидел обескураженный взгляд Юмэ... я понял, что перегнул палку.

Глотнув воздуха, я медленно покачал головой. Голова немного остыла, но... гнев кипел в моей груди. Он не проходит.

一 ...Виноват.

一 Все в порядке, но...

Юмэ пристально смотрела на мое лицо.

А потом,

一 Просто, подвинься.

一 А?

一 Хватит уже! Дай мне немного места!

Я сделал, как мне было сказано, и пересел на край дивана. Юмэ тяжело опустилась на свободное место.

Положив руки на колени, она посмотрела прямо на меня.

一 Поговорим.

一 О чем...?

一 О том, что происходит между тобой и Хигаширой-сан?

一 Это не твое дело...

一 Я знала, что ты так скажешь! Я даже приготовила контраргумент! Один - семья, другой - друг, думаешь, меня это не касается!?

И тут я замолчал.

Мое оправдание было... неожиданно сведено на нет.

Юмэ нахмурилась и сказала мягким голосом, словно мать, успокаивающая плачущего ребенка.

一 ...Что случилось? Кто-то сказал тебе что-то плохое?

一 Нет...

一 Если кто-то будет приставать к тебе, я сделаю все возможное, чтобы показать им, кто здесь главный - так сказала Акацуки-сан.

一 Что она собирается делать...

Ах, проклятье, Боже мой...

Нельзя было допускать, чтобы из-за недопонимания у других возникли неправильные мысли.

一 ...Ну, никто мне ничего не сделает. Каванами - мой телохранитель.

一 Я это знаю. Значит, проблема на стороне Хигасиры-сан?

一 ...Тоже не знаю.

Приложив пальцы к вискам, я напряженно нахмурился.

一 Слышал от Каванами, что Хигашира не подвергается травле или чему-то подобному, что некоторые девочки просто заговорили с ней. Сама Хигасира тоже говорила что-то подобное, но...

Я рассказал Юмэ, что Хигасира не появилась в обычном месте, и показал ей чат LINE. В общем, это не такой уж и скандал.

一 Полагаю, она беспокоится о том, что я думаю. Она пережила свое неудачное признание, так что теперь ей нет дела до окружающих ее людей.

一 -Хаааааааа...

Длинный, глубокий вздох вырвался изо рта Юмэ.

Я наклонил голову.

一 Что?

一 ...Сейчас я собираюсь сказать эти слова впервые в жизни. Знаю, что это прозвучит банально, но по-другому тебя не описать.

一 А?

И...

И тут Юмэ указала на меня - ее лицо поднялось, и она бросила на меня недовольный взгляд.

一 Ты проклятый девственник!

А потом.

Я окаменел.

一 Ты думаешь, она пережила свое неудачное признание? Почему ее должны волновать окружающие? Ты неееееееееее знаешь, о чем говоришь! Вот почему ты девственник! У тебя слишком много нелепых фантазий о девушках!!!

一 Нет...? Какие фантазии?

一 Очевидно, что у тебя есть! Разве ты не навязываешь свои идеалы Хигашире-сан?! Ты ведь любитель литературы, так что, наверное, втайне называешь Хигасиру-сан роковой женщиной?!??

一 Нет!

Неужели она реально думала, что я буду называть окружающих меня девушек роковыми женщинами? Что это за предвзятость!

一 Почему ее не волнует, что думают окружающие!?

Юмэ повысила голос, похоже, не заботясь об эскалации этой перепалки.

一 Если бы это был кто-то, кого она любит, ей тем более было бы не все равно.

一 ............

一 Ты, наверное, расстроен, что они бросают на тебя любопытные взгляды, пока ты находишься в личном пространстве с Хигаширой-сан, да? Смеешь ли ты сказать, что ты вообще никак не проявлял этого в своем отношении? Ты ведь знал, что подумает Хигашира-сан, если увидит тебя в подобном состоянии? Эта застенчивая, робкая девушка может показаться, что она не умеет читать настроение, но иногда ей это удается. Можешь ли ты утверждать, что она совсем не боится?

Хигасира... иногда с тревогой смотрела в мою сторону.

Всякий раз, когда она так делала, я каждый раз говорил ей, что со мной все в порядке, и обещал, что никогда не изменю себе.

"-Хмм, не похоже, что я из тех, кто послушен."

"-...Тебе это не нравится?"

"-Ты, кажется, сегодня в плохом настроении, не так ли?"

Действительно ли ее все это устраивает?

Чем она так недовольна?

Неужели я не понял Исану Хигаширу?

一 На самом деле она обычная девочка. Она любит тебя. Она просто неловко ведет себя как странная, потому что тот, кто ей нравится, считает ее человеком, на которого не могут повлиять другие. Если бы ей это было не под силу, она вероятно, не смогла бы вернуться к дружбе с тобой. Она определённо скрывает своё разбитое сердце.

一 -Спасибо. Достаточно.

Я прервал Юмэ.

Мне было стыдно за свою забывчивость.

Но в тот момент я никогда больше не недооценивал Исану Хигаширу.

Неужели она просто подыгрывала мне?

Неужели она скрывала свое разбитое сердце только для того, чтобы мы вновь стали друзьями?

Неужели?

一 Я понял твою точку зрения, и она весьма полезна... но не могу поверить тебе полностью.

一 ...Почему?

一 В качестве гиперболы, я отвратительный отаку для Хигаширы. 一 сказал я сомневающейся Юмэ. 一 Оригинальная настройка - справедливость.

  

* * *

  

一 Алло?

[...Мизуто-кун?]

一 Наконец-то взяла трубку, да?

一 [Извини. Я играла в игру...]

一 В четыре часа?

一 [Где-то так.]

一 Ну, если говорить прямо, это я странный, раз пытался дозвониться до тебя в четыре часа.

一 [...Ага. Именно так.]

一 Уже очень поздно. Давай не будем слишком много болтать о всяких глупостях.

一 [Ты не против?]

一 Нет, сегодня я буду с тобой откровенен. Хигасира, я тебя неправильно понял?

一 [Что ты имеешь в виду...?]

一 Я всегда думал, что ты сильная девушка, что даже когда тебе больно, ты сможешь это преодолеть.

一 [Нет, нет, нет. Нет никого слабее меня.]

一 Юмэ так и сказала. На самом деле ты обычная девочка, которая просто пытаешься приспособиться, потому думает, что я считаю тебя странной.

一 [...Хм. Может быть, отчасти так и есть. Хотя я не уверена.]

一 Это странно.

一 [Что странно?]

一 Ты уже говорила об этом раньше, не так ли. Помню, я говорил с тобой о... странном поведении Юмэ.

一 [А... тогда я еще не общалась с Юме-сан и Акацуки-сан, верно? Я помню.]

一 Да. В то время. Ты сказала: "Разве в твоих глазах нет какого-нибудь эталона? И когда это под угрозой, что ж, если мне придется приложить усилия, я сразу же войду в боевой режим. Поэтому мне часто говорят, что я не умею читать настроение.

一 [...Кажется, я уже говорила это раньше. Ты и правда это запомнил.]

一 Вот почему после того, как я это услышал, то решил, что ты сильный человек. Разве ты не противоречива? Зачем кому-то вроде тебя пытаться изменить свое поведение, чтобы подстроиться под меня?

一 [Я просто сказала это случайно. Просто скопировала эту фразу прямо из легкого романа.]

一 Возможно, но тогда я сказал тебе: "Читать настроение - это важно, но ты не должна делать это в моем присутствии, Хигашира".

一 [............]

一 Ты помнишь?

一 [...Я помню.]

一 Ты забыла об этом? Или просто проигнорировала?

一 [Кто знает? Сейчас это легко вспомнить, но иногда я могла забыть об этом.]

一 То же самое было, когда ты призналась?

一 [А?]

一 После неудачного признания, когда ты попросила меня пойти с тобой домой, как обычно. Ты забыла, что я тогда сказал?

一 [............]

一 Не забыла, да?

一 [............Я вспомнила]

一 ............

一 [Если бы я не помнила... то не говорила бы таких слов.]

一 ...Честно говоря, я и забыл об этом.

一 [Если это так, то Мизуто-кун, ты действительно такой человек. Ты читал мое настроение и искренне заботился обо мне.]

一 Да.

一 [Тогда я была по-настоящему спасена - и также неоткровенна.]

一 ...Значит...?

一 [Хм. Я удивлена, что сказала это. Понимаю. Да, тогда я была настолько неоткровенна...]

一 Почему? Ты была потрясающей тогда. Я... никогда не уважал человека так сильно, как тогда.

一 [Ты переоцениваешь меня. Ты более удивительный, раз так говоришь, Мизуто-кун. Такой крутой, такой сильный, живешь так смело. Я очень хочу быть похожей на тебя, Мизуто-кун.]

一 ............

一 [Я хочу быть кем-то, кто способен жить сильно сам по себе, без необходимости в друзьях. Такие персонажи, в конце концов, крутые. Я хочу жить как Хачиман Хикигая, Киётака Аянокоудзи, Тацуя Шиба, непобедимые главные герои. Если это возможно, любой захочет стать таким человеком.]

一 ............

一 [Но, я просто не могу. Я не странный ребенок и не обычная девушка. Я просто человек, который не умеет читать настроение... Это не редкость и не ценность, и я просто выделяюсь из-за отсутствия способностей - у меня нет возможности скрывать себя. Я просто неудачница.]

一 ............

一 [В этот раз я тоже, видимо, не смогла уловить настроение. Сказала, что нам пока не стоит видеться, но это не то, чего ты хочешь, Мизуто-кун. Если вспомнить, я думала, что мы решили сохранить все в тайне, но потом я прямо сказала одноклассникам, что мы не встречаемся... Правда, я повторяла это снова и снова. Я знала, как правильно поступить, но когда дело доходило до дела, я всегда выбирала неправильный вариант.]

一 ............

一 [Сейчас я все та же. Не понимаю, зачем я так долго рассказываю о себе, и знаю, что потом буду жалеть об этом, настолько сильно, что буду кататься по кровати, желая забыть об этом. Но в итоге я всегда это делаю, я не умею читать настроение. Всегда одна, и не вижу, что происходит вокруг меня - хе-хе. Вообще, когда люди называют меня странной... это меня веселит. если я на самом деле странная, как у меня могут быть такие мысли... это такое глупое обычное мышление.]

一 ............

一 [Итак, я всегда делаю что-то наполовину... будь то иллюстрирование, написание романов или попытка livestream, я всегда бросаю прямо перед презентацией. В конце концов, так оно и есть. Есть десятки тысяч детей, более странных, чем я. Кто я по сравнению с ними?"

一 ............

一 [Но ты настоящий, Мизуто-кун. Вот почему я восхищаюсь тобой... вот почему я хочу быть с тобой... Вот почему...]

一 ............

一 [...... Вот почему.......]

一 Я тебе нравлюсь?

一 [Не в этом дело.]

一 ............

一 [Это... это единственное, что не так... возможно...]

一 ............

一 [............]

一 ...Хигашира.

一 [Да....]

一 Я расскажу тебе немного о своем прошлом.

一 [Да?]

一 Еще в средней школе моей любимой книгой была "Догра Магра". Как ты можешь себе представить, это потому, что я думал, что слоган звучит круто, что это "одна из трех самых странных книг в Японии". Хотя я знал о ней очень мало.

一 [...Ого...]

一 Тогда у меня появилась девушка. Она очень любила детективы и пренебрежительно относилась ко всему, что не соответствовало десяти заповедям Нокса.

一 [...Ага...]

一 Короче говоря. Я и она, мы обычные ученики средней школы, обычная пара. Мы настолько обычные, что это может заставить кого угодно зевать, не говоря уже о том, чтобы стать частью романа.

一 [............]

一 Может, никто не странный, Хигашира. Просто все нормальные.

一 [...Мама говорила мне обратное.]

一 Если все странные, то странные - это нормальные.

一 [Возможно... это так.]

一 Иногда люди, которые называют себя обычными старшеклассниками, на самом деле самые странные.

一 [Такие герои кажутся обычными.]

一 Если это так обыденно, значит, он тоже обычный.

一 [Все человечество. Обычное?]

一 Каждый человек не является самым сильным или типа того. Просто обычный главный герой.

一 [Я уже слышала эту фразу раньше.]

一 И я тоже. Я обычный.

一 [............]

一 ............

一 [...Наверное... ты все еще странный, Мизуто-кун.]

一 Если ты так говоришь. То ты тоже.

一 [Я не настолько странная, как Мизуто-кун.]

一 Ты меня переоцениваешь.

一 [Тогда почему бы тебе не доказать это?]

一 ............

一 [Докажи мне, что ты обычный, Мизуто-кун... что ты не сильно отличаешься от меня.]

一 ...Хорошо.

一 [Если ты можешь ответить моментально, то ты явно не обычный.]

一 Это нормально.

一 [Что именно?]

一 Это всего лишь чтение настроения и движение по течению в любом случае.

一 [...Хуху.]

一 Это смешно?

一 [Ничего... по крайней мере, я так могу.]

  

  

◆Исана Хигашира◆

  

Я положила трубку и посмотрела на потолок своей комнаты.

... Значит это аргумент?

Я только что спорила с другом?

На самом деле я была счастлива, что спорила - счастлива даже за себя.

Я ненавидела себя.

Обычные люди не обрадовались бы такому, а я, безусловно, была странной, радуясь тому, чему не обрадовался бы ни один обычный человек. И все же в глубине души я была так счастлива, что оказалась хорошей девочкой.

Я и в самом деле сидела на заборе*. (*«Сидя на заборе» - это распространенная поговорка, используемая в английском языке для описания отсутствия у человека решительности, нейтральности или нерешительности при выборе между двумя сторонами в споре или соревновании, так же неспособности принять решение из-за отсутствия смелости.)

Я была очень, очень мягкотелой.

Как же этот я могла быть таким же человеком, как Мидзуто-кун? Он такой умный, никогда не беспокоился о своем окружении и продолжал оставаться самим собой даже при окружающих факторах. Он сказал мне, что хочет доказать, что он обычный человек, но любой, кто говорит такое, определенно не обычный.

В конце концов, в мире существуют такие люди...

И я не одна из них...

Накрыв себя полотенцем, я плюхнулась на кровать.

Даже если бы мне удалось попасть в другой мир, то точно бы не достигла успеха.

  

* * *

  

На следующий день.

Я обедала в одиночестве.

Сразу после школы я отправилась домой.

Я не встретилась с Мидзуто-куном.

На следующий день.

Это был выходной.

Целый день я провалялась на кровати.

Я не встретилась с Мидзуто-куном.

Следующий день.

Это был еще один выходной день.

Я провела весь день, лежа на кровати.

Смотрела на иллюстрацию Мидзуто-куна, которую нарисовала тогда.

Я не встретилась с Мизуто-куном.

На следующий день.

Я обедала в одиночестве.

Сразу после школы я отправилась домой.

Я не встретилась с Мидзуто-куном.

На следующий день.

Я обедала в одиночестве.

Сразу после школы я пошла домой.

Рассматривала нарисованную мной иллюстрацию Мидзуто-куна.

Так и не встретилась с Мидзуто-куном.

На следующий день.

Был определен член комитета по проведению культурного фестиваля.

Все начали обсуждать фестиваль.

Никто не говорил о нас с Мидзуто-куном.

Прошла неделя...

Я обедала в одиночестве - или так я была к этому готова.

一 Хигасира.

Но каким-то образом я услышала голос рядом с собой.

一 Хигасира, ты слышишь меня?

Я с трепетом подняла лицо.

Передо мной стоял Мизуто-кун.

一 Я пришел забрать тебя.

Я поспешно огляделась.

Уже давно я не узнавала этот класс, и все взгляды были устремлены на нас с Мизуто-куном. Кроме того, даже ученики из коридора остановились, чтобы посмотреть на нас.

一 Все в порядке.

И,

Мизуто-кун сказал, как будто все было как обычно.

一 Правда, я не люблю быть в центре внимания...

И затем, он сказал, несколько смущенно.

一 Но что более важно, я ненавижу, что потерял время, которое мог бы поговорить с тобой.

В этот момент... тишина заполнила класс.

А.

Хм?

...Ээээ!?

Мне понадобилось несколько секунд, чтобы осознать, что он сказал.

В этот момент мое сердце чуть не выпрыгнуло.

Сразу же мои щеки разгорелись, я чуть не сгорела.

И тут девочки в классе разразились восторженными визгами.

一 "Хааааааа...! Он сказал это~" 一 "Я всегда хотела, чтобы кто-нибудь сказал мне такое!" 一 "Ааа, подождите, я больше не могу! Тайм-аут...!"

В классе поднялся шум, и несколько девочек запыхались, их колени подрагивали.

Нет, эээ? Подождите, это было... ко мне? Он... говорил со мной?

Так открыто, на глазах у всех - аааа...

Наверное, это он все-таки не обычный человек.

  

一 ........................

Я проснулась.

Мне снился сон.

Настоящий кошмар.

Я была совершенно трезва, ужаснулась сцене, свидетелем которой только что стала, и поспешно слезла с кровати.

Это действительно то, что сделал бы Мизуто-кун.

И это то, чему я была бы рада.

Возможно, просто возможно, был бы такой грандиозный финал.

Мизуто-кун открыто появился бы в классе, забрал бы меня, и мы бы просто игнорировали всех остальных...

Это, так, круто.

Я очень хотела испытать это, если бы могла.

Но...

Но единственным, кто мог это сделать, был Мизуто-кун.

一 -Исанааа!!! Проснись уже!!!

一 Авава! Я проснулась! Встаю~!

И снова в этот день я пошла в школу.

Как правило, в этот день я дожна её посещать.

Полуденный перерыв закончился без особых происшествий, как и уроки.

... Сегодня я снова не подумала о том, чтобы зайти в библиотеку.

Правда, однажды я не удержалась и заглянула туда, но на том привычном углу я не увидела Мизуто-куна.

...Нужно ли было быть таким настойчивым?

В данный момент никому не было до нас дела. Нам не нужно было беспокоиться о сохранении дистанции... Но почему Мизуто-кун послал мне это маленькое пожелание через свой телефон.

Я знала. Это потому, что мы друзья.

Мы могли бы позволить словам улететь вместе с ветром и вести себя так, словно ничего не произошло, как и раньше. Мы могли бы встречаться в библиотеке, проводить вместе время на каникулах... мне этого достаточно. Просто я сказала те слова в горячке...

Я незаметно достала из сумки планшет и уставилась на иллюстрацию Мизуто-куна, которую нарисовала раньше.

Это была иллюстрация, которую я нарисовала Мизуто-куна, когда он пришел ко мне домой.

На нем не было никакой одежды, и он выглядел более крепким, чем на самом деле... Я хотела добавить некоторые эротические детали, но меня останавливали ненависть к себе и чувство вины всякий раз, когда я испытывала подобные чувства, так что я отказалась от этой затеи.

Как только я увидела эту иллюстрацию, то почувствовала внезапный прилив сожаления.

-Прости меня.

Прости, что я говорю такие странные слова в порыве чувств. Пожалуйста, не обращай на это внимания и посмейся над этим, пожалуйста, не принимайте это за правду.

Прости, что не смогла прочитать настроение, так что не можешь ли ты просто продолжать игнорировать меня, будто воздух?

Для меня этого более чем достаточно.

Даже если бы он не смотрел на меня, даже если бы у него не было никаких мыслей обо мне, я бы не просила ни о чем другом, лишь бы оставаться рядом с ним.

一 ......Пфю.

Я издала небольшой вздох, чтобы отогнать негатив в своем сознании.

Стерла иллюстрацию, положила планшет на место и застегнула сумку.

Что ж, тогда давайте уйдем отсюда на сегодня.

По дороге домой я загляну в книжный магазин. Может, там есть ранняя распродажа...

И в этот момент я почувствовала, что в классе поднялся шум.

Что происходит? На мгновение я задумалась, но это не имело ко мне никакого отношения.

一 Хигашира.

-я услышала голос рядом с собой.

А?

Неужели у меня до сих пор сохранились галлюцинации от кошмара, который приснился мне сегодня утром? Было бы очень плохо, если бы я и правда услышала голос Мизуто-куна...

一 Хигашира, я знаю, что ты меня слышишь.

-Хмм?

Погодите... у меня не начались галлюцинации?

Я неуверенно подняла голову.

И в этот раз я думала, что у меня галлюцинации.

Но сейчас это была реальность.

Перед моим столом стоял настоящий Мизуто-кун.

一 ............

У меня пересохло в горле.

Это... не сон.

Это реальность.

Несомненно, это реальность.

一 П-почему...?

Почему ты... появился?

Почему ты появился так открыто, на глазах у всех?

Я думала, ты собирался доказать это?

Разве ты не должен был доказать, что... ты такой же, как я?

Так почему ты сделал что-то настолько крутое?

В таком случае, я бы в конце концов вспомнила, насколько я поверхностна!

一 ............

Мизуто-кун не изменился.

Он невероятно крут.

Он невероятно необычен.

Он здесь - как и обещал мне.

... Так вот оно что.

Да. Точно.

Мизуто-кун - настоящий лжец.

Но... я люблю тебя, Мидзуто-кун. Я прощаю тебя.

Вот так.

Это то, что я больше всего любила в Мидзуто-куне.

一 ...Вот.

一 А?

Мизуто-кун аккуратно положил на мой стол несколько сложенных свободных листов.

А?

Что случилось с "я тут"?

Где "все в порядке"?

Разве ты не из тех парней, которые говорят такие классные вещи... и покоряют сердца всех девушек?

一 Ну что ж. 一 пробормотал про себя Мизуто-кун и вышел из класса.

Он словно убегал от пронзительных взглядов.

Это было совсем не похоже на тот кошмар, который приснился мне сегодня утром.

Мои одноклассники в классе все переглянулись с сомнением, а затем начали болтать о том, что обсуждали...

Они вели себя так, будто ничего не произошло.

Единственное, что изменилось, - это оставленные на моем столе листки бумаги.

...Это... подтверждение?

Он ничего не предпринимал за последнюю неделю. Что он мог доказать этой стопкой бумаг?

Я робко открыла сложенную бумагу.

-А потом начала читать.

一 .............................. Пффф.

Я продолжила читать.

一 Пфф. Ага.

Я читала дальше.

一 Ахааа~хахахаха!

Я закончила читать.

一 Ага! Ахахахахахахахахахахаха!

Я обнаружила, что смеюсь вслух.

В классе на мгновение воцарилась тишина, и на меня уставились растерянные глаза.

А, я все испортила. Кстати говоря, это все еще классная комната.

Но... неважно.

Немного подождав, чтобы перевести дух, я прижала к груди листки бумаги, перекинула сумку через плечо и покинула свое место.

Я вышла из класса.

Быстро побежала по коридору.

И направилась туда, где был Мизуто-кун.

Класс 1-7.

Я без колебаний вошла в открытую дверь.

В классе было еще много людей.

Но это не имело значения.

Важно было только то, что Мизуто-кун все еще сидел на своем месте.

一 Хигасира-сан? 一 услышала я голос Юме-сан, но оставим это на потом.

Я прошла сквозь толпу и встала перед местом Мизуто-куна.

Точно так же, как Мизуто-кун сделал это раньше.

一 Мизуто-кун. 一 позвала я его, и он поднял на меня глаза.

Это милое лицо казалось таким нереагирующим... и все же в этот момент оно показалось мне таким забавным.

Я шлепнула листки бумаги на его стол.

А потом сказала то, что было у меня на уме.

一 Это было супер... Глупо!

Возможно, это было самое яркое впечатление, которое я когда-либо производила за всю свою жизнь. Это была язвительная рецензия.

На нескольких свободных листах был написан роман.

Это было то, что написал он сам, какое-то самозабвенное сочинение, представляющее собой серию монологов без всякого повествования. Он даже не закончен. Это скудный роман.

Конечно, его отвергли бы в первом туре конкурса, будь он подан на премию для новичков, и возможно, он даже получил бы максимум несколько рецензий на сайте, где подаются романы. Нет никаких сомнений, что это роман, написанный Мидзуто-куном.

Давайте проясним ситуацию.

Я была уверена, что смогу написать что-то более интересное, чем это.

Это оказалось неожиданностью. Мидзуто-кун прочёл так много книг, но не думала, что он напишет такой типичный самовлюблённый роман. Подождите, он что, специально это написал?

Мизуто-кун неловко отвернулся.

一 ... Я знал, что ты так скажешь, но мне больно, когда ты говоришь мне такое с честным лицом...

一 Ты довольно осведомлен о себе, не так ли?

一 Нет, ну, я имею в виду... у меня было предварительное обещание, и кто-то уже прочитал его до тебя.

Предварительное обещание?

Говоря о людях, которым Мизуто-кун может показать свой роман...

Обернувшись, я увидела Юме-сан, которая ошарашенными глазами смотрела на листки бумаги на столе. Похоже, он уже получил ее рецензию.

一 Просто чтобы ты знала. Я потратил все свои силы, чтобы написать это. У меня ушла целая неделя, чтобы написать всего 2000 слов. Я искренне восхищаюсь людьми, которые каждый день выкладывают романы на сайтах, где они публикуются.

一 Что ж. Только опытный человек может относиться к этому спокойно.

一 ...Ты совсем не сдерживаешься... когда я закончил, то подумал, что это так хорошо, и что если показать его тебе, то будет обратный эффект...

Мизуто-кун бормотал про себя. Он явно выглядел подавленным.

Видя его таким, я тоже почувствовала облегчение от всего сердца.

То, что сказала мама, было неверно.

Но она также права...

Все люди не слишком отличаются друг от друга.

Но все способны чувствовать, что в каждом человеке есть что-то странное.

Вот почему они хотят чувствовать себя в безопасности.

Они хотят выглядеть не иначе, чем другие.

Они хотят быть кем-то, кого можно понять.

Способность, рожденная из этого, - "координация".

Методология, рожденная из этого, - "здравый смысл".

Человеческие отношения, порожденные этим, - "общество".

В таком случае я с гордостью откажусь от координации.

Я с гордостью стану одной без здравого смысла.

Я с гордостью отойду от общества.

Я буду продолжать быть "странным ребенком", о котором все знают.

Это все, что я могла сделать, так как не умела читать настроение.

Наверное, это нормально.

Даже если я потерплю неудачу, то буду в порядке.

В конце концов...

一 Мизуто-кун.

Для меня Мизуто-кун не обычный и не странный.

Даже если я была скоординирована, лишена здравого смысла и отклонялась от общества.

Я чувствовала себя в безопасности, просто будучи собой, с кем-то, кого я могла понять, кто был таким же, как я...

一 Ты классный, Мизуто-кун.

-Он единственный в мире. Он особенный.

一 Верно.

Мизуто-кун тихонько хихикнул.

一 Ты мне тоже классная.

Мой лучший друг более нормальный, чем я, и в то же время более странный, чем я, и он сказал те же слова, что и я.

Да...

Люди ведь называют лучшими друзьями тех, кто отличается особым поведением среди всех друзей, верно?

Мы с Мидзуто-куном вместе пошли в библиотеку.

Некоторые люди бросали на нас взгляды, но меня это не беспокоило.

Но, как и раньше, это было здорово...

Как тебе это? Он мой лучший друг. Ты ревнуешь, да?

В конце концов, я же вульгарная.

Идя по коридору. Наклонившись, я заглянула в лицо Мизуто-куна.

一 Кстати, Мизуто-кун. Как долго ты собираешься называть меня по фамилии?

一 А?

一 Я думаю, тебе пора сделать то же самое, что и я, знаешь ~?

Мы лучшие друзья, но это неестественно, что только я называю его по имени, в то время как я была единственной, кто называл его Мизуто-кун, его данным именем.

Я уже предлагала это раньше, но считала, что ничего не изменится, если я позволю этому вопросу затянуться. Но не собираюсь отпускать его на этот раз...

Мизуто-кун скорчил гримасу.

一 ...Я же сказал, что не изменюсь, верно?

一 Ты обещал, что будешь оставаться таким Мизуто-куном, каким я хочу его видеть. Мизуто-кун, которого я хочу, это то, что ты будешь называть меня "Исана", понял?

一 Черт... ты до глупости проворна, когда дело доходит до подобного...

Мизуто-кун открыл рот, закрыл его, отвел глаза... а затем пробормотал тоненьким голоском.

一 И... сана.

一 Еще раз!

一 Иса... на!

一 Я тебя не слышу!

一 Исана! Отлично, ты ведь этого хочешь? Исана! Теперь никаких жалоб, Исана?

一 Аба-ба-ба-ба-ба! Погоди, это уже перебор...!

Мизуто-кун увидел, что я отшатнулась в сторону из-за внезапной контратаки, гордо фыркнул и несколько стыдливо отвел глаза...

И тут же я захихикала от мысли, промелькнувшей в моем сознании.

Он тот, кто всегда вызывал у меня панику, так что у него не должно быть никаких претензий, если я буду той, кто шокирует его, верно?

一 Мизуто-кун, есть кое-что, о чем я молчала с тех пор, как прочитала настроение.

一 Прочла настроение? Ты?

一 Твоя бывшая девушка - Юмэ-сан, верно?

Мизуто-кун остановился на месте, и выражение его лица застыло.

一 А?

Я увидела это и усмехнулась.

一 Мизуто-кун, пожалуйста, не недооценивай меня слишком сильно. 一 сказала я и радостно убежала, не оглядываясь.

Я услышал шаги Мизуто-куна, который торопливо бежал за мной.

一 Нет, ты, когда...?

一 Кто знает? Предоставлю это твоему воображению.

И Мизуто-кун, и Юмэ-сан казались глупее меня.

Даже я не была бы настолько рассеянной, пока кто-то другой не напомнил бы им это.


Читать далее

0 - 1 15.02.24
0 - 2 15.02.24
0 - 3 15.02.24
0 - 4 15.02.24
0 - 5 15.02.24
Том 1
Начальные иллюстрации и обложка. Первый том. 20.02.24
Глава 1 - Вот что я ненавижу в тебе 15.02.24
Глава 2 - Это мой дом. Это ведь нормально, не находишь? 15.02.24
Глава 3 - Ты чувствуешь себя одиноко? 15.02.24
Глава 4 - Он пахнет потом 15.02.24
Глава 5 - Легко и просто 15.02.24
1 - 6 15.02.24
1 - 7.1 15.02.24
1 - 7.2 15.02.24
1 - 8 15.02.24
Том 2
Начальные иллюстрации и обложка. Второй том. 20.02.24
2 - 1 15.02.24
2 - 2 15.02.24
2 - 3 15.02.24
2 - 4 15.02.24
2 - 5 15.02.24
2 - 6 15.02.24
2 - 7 15.02.24
Том 3
Начальные иллюстрации и обложка. Третий том. 20.02.24
3 - 1 15.02.24
3 - 2 15.02.24
3 - 3 15.02.24
3 - 4 15.02.24
3 - 5 15.02.24
3 - 6 15.02.24
3 - 7 15.02.24
3 - 8 15.02.24
3 - 9 15.02.24
3 - 9.1 15.02.24
Том 4
Начальные иллюстрации и обложка. Четвертый том. 20.02.24
4 - 1 15.02.24
4 - 2 15.02.24
4 - 3 15.02.24
4 - 4 15.02.24
4 - 5 15.02.24
4 - 6 15.02.24
4 - 7 15.02.24
4 - 8 15.02.24
Том 5
Начальные иллюстрации и обложка. Пятый том. 20.02.24
5 - 1 15.02.24
5 - 2 15.02.24
5 - 3 15.02.24
5 - 4 15.02.24
5 - 5 15.02.24
5 - 6 15.02.24
5 - 7 15.02.24
5 - 7.1 15.02.24
Том 6
Начальные иллюстрации и обложка. Шестой том. 20.02.24
6 - 1 15.02.24
6 - 2 15.02.24
6 - 3 15.02.24
6 - 4 15.02.24
6 - 5 15.02.24
6 - 6 15.02.24
6 - 6.1 15.02.24
6 - 7 15.02.24
Начальные иллюстрации и обложка. Седьмой том. 20.02.24
7 - 1 15.02.24
7 - 2 15.02.24
7 - 3 15.02.24
7 - 4 15.02.24
7 - 5 15.02.24
7 - 6 15.02.24
Иллюстрации к восьмому тому 20.02.24
8 - 1 15.02.24
8 - 3 15.02.24
8 - 4 15.02.24
8 - 5 15.02.24
8 - 6 15.02.24
Начальные иллюстрации 20.02.24
9 - 1 15.02.24
9 - 2 15.02.24
9 - 3 15.02.24
9 - 4 15.02.24
9 - 5 15.02.24
9 - 6 15.02.24
Иллюстрации к десятому тому 20.02.24
10 - 1 15.02.24
10 - 2 15.02.24
Глава 3 - Просто признание девушки 15.02.24
Глава 4 - Всё, что у меня есть — это сверкающая иллюзия 15.02.24
Глава 5 - Если можно протянуть руку, ты со мной 31.08.24
Глава 0 - Пролог. Увиденное где-то перед отъездом 31.08.24
Глава 1 - Обнимашки в первый день 31.08.24
Глава 2 - Запутанный второй день 31.08.24

Нецензурные выражения и дубли удаляются автоматически. Избегайте повторов, наш робот обожает их сжирать. Правила и причины удаления

закрыть