7. На рифе

Онлайн чтение книги Ярость льва
7. На рифе

Меллори перевалился через фальшборт и с плеском упал в голубую воду. Он отрегулировал подачу воздуха и резким движением направил тело вниз, по кривой под днище «Фоксхантера». Там, ухватившись рукой за якорную цепь, его уже ждала Фиона Грант. В желтом подводном костюме она была похожа на экзотический цветок.

Еще через секунду рядом с ней появилась Энн, вся в облаке серебряных пузырьков. Фиона сжалась в комок, резко распрямилась и отвесно ушла вниз, прямо в голубую мглу. Вода шевелила ее волосы.

Меллори и Энн последовали за ней вдоль якорной цепи. Они находились у южного берега острова, примерно в сотне ярдов от берега. Воду насквозь пронизывал солнечный свет, так что даже на дне, на сорокафутовой глубине, видимость была отличная. Дно густо покрывал толстый слой морской растительности. Он ритмично колыхался взад и вперед в такт движению волн, ежесекундно изменяя цвет.

Фиона нырнула в самые заросли. Вспугнутые рыбешки бросились врассыпную. Меллори парил над шевелящимися подводными джунглями. Энн тронула его за плечо и оттолкнулась в сторону. Они проплывали над нагромождением черных скал, когда в нескольких футах справа из густой тени высветился фрагмент стены, увенчанный сводчатым нормандским окошком. Энн без труда вплыла в него. Меллори нырнул следом.

Только сильные приливно-отливные течения уберегли развалины от илистых наносов, которые за столетия погребли бы их под собой. Крыша уже исчезла, а полуразрушенные стены возвышались из песка всего на четыре фута. Дальше снова начинались заросли, из которых выступали обломки построек и куски каменной кладки.

Фиона появилась откуда-то и замерла в нескольких футах от них. Сунув руку в нейлоновую сетку, привязанную к левому запястью, она вытащила красный черепок и с торжествующим видом помахала им. Энн показала большой палец, и они снова поплыли над скалистым хребтом к днищу «Фоксхантера».

Вынырнув у трапа, Энн первой вышла из воды, за ней – Меллори, на ходу срывая маску. Он повернулся и подал руку Фионе. Выбравшись, девушка села на корточки и стала бережно раскладывать перед собой черепки.

Рауль Гийон пристроил мольберт у рулевой рубки и рисовал Хэмиша Гранта, сидевшего на баке.

Француз спрятал карандаш и подошел к нырявшим. Генерал тоже обернулся:

– Ну, что там у вас?

– Фиона нашла фрагменты керамики.

– Как внизу? – спросил Гийон у Меллори, который выглядел настоящим монстром в ластах и черном резиновом костюме.

– Интересно, – сказал Меллори. – Попробуй сам.

– Может быть. Потом. Нужно еще закончить наброски к портрету генерала, а сейчас как раз подходящее освещение.

Фиона отстегнула свой акваланг, снова села на корточки, с головой уйдя в сортировку черепков. Энн обернулась к Меллори:

– Ну все, сегодня мы ее больше не увидим.

– Хотите нырнуть еще раз?

Она отрицательно качнула головой.

– Давайте опробуем скутеры. Выйдем на риф возле Сен-Пьера. Я покажу еще один проход в риф, там есть кое-что интересное.

Гийон помог Меллори перенести из салона скутеры – устройства, по форме напоминающие пулю с гребным винтом, работающим от аккумулятора, и рассчитанные на большие глубины.

Энн и Меллори отплыли в сторону, и Гийон сбросил им тяжелые скутеры. Энн, вспенив морскую гладь, сразу ушла вбок. Меллори двинулся следом.

Стоял штиль, солнце играло на поверхности воды. Когда они приблизились к огромному утесу, далеко выступающему в море на западной оконечности острова, Меллори почувствовал сильное подводное течение. Энн подала ему рукой какой-то сигнал и пропала из виду.

Ощущение скорости под водой было непередаваемо. Меллори казалось, что он пронзает водяную толщу в погоне за желтой фигуркой впереди, хоть его истинная скорость и не превышала трех узлов.

Ярко-красный нос скутера буравил голубоватую воду, неся его прямо к вздыбленной массе темных скал. В какой-то момент он почувствовал, как течение крутит его тело сразу в нескольких направлениях, но спустя секунду они оба оказались в более спокойной воде и вышли на место.

На отлогом, сильно заросшем водорослями склоне подводной скалы; куда они забрались, Энн сняла маску. Впереди, по направлению к острову Сен-Пьер, лежала полоса более светлой воды, на ее поверхности тут и там вскипала пена, волны перекатывались через скалы в центральной части рифа.

– При сильном отливе большая часть рифа торчит из воды футов на двадцать, – сказала она, – от острова до острова, как огромная дамба.

– А можно пройти пешком?

Она с сомнением покачала головой:

– Я бы не стала и пытаться. Риф выходит из воды максимум на час, а потом вода снова заливает его.

В миле от них огромной скалой возвышался над морем остров Сен-Пьер. На фоне голубого неба четко выделялись готические очертания замка. Двумя сотнями футов ниже, у подножия острова, бурлила белая пена.

– Вам нравится? – спросила она.

– Даже в золотое викторианское время такой замок должен был стоить сумасшедших денег. – Меллори прищурился, вглядываясь. – Что-то я не вижу пристани.

– Она у подножия скалы. Если приглядеться внимательно, там у самого берега есть проход. Даже в прилив вода не поднимается выше десяти – двенадцати футов.

– А здесь вообще глубоко? – словно невзначай спросил он.

Она кивнула:

– Даже в отлив саженей десять. Здесь по самому дну проходит глубокий разлом, он делит риф по центру и идет под остров Сен-Пьер.

– Это и есть знаменитый срединный проход?

– Да, и на него действительно стоит посмотреть.

Она сжала загубник, опустила маску и снова ушла под воду. Видимость была вполне приличная, и Меллори различал каменную громаду рифа в пяти саженях под собой. Когда они шли над гранитными глыбами шельфа, Энн неожиданно наклонила скутер и пошла в глубину. Они вплыли в скальный туннель, через многочисленные разломы в своде которого проникали потоки света. Местами туннель был похож на церковный неф.

Скалы поднимались отвесно вверх, поддерживая нависающий свод. Неожиданно туннель кончился, и с поверхности хлынул солнечный свет.

Энн шла впереди него на двадцать – тридцать футов. Замедлила движение, поджидая его, и резко ушла в глубину. Меллори рванулся за ней.

На глубине десяти саженей царил зеленоватый таинственный полумрак, видимость резко ухудшилась. Энн снизила скорость и остановилась, повиснув над каким-то уступом. Когда он подплыл поближе, то с изумлением увидел трехтонный грузовик «Бэдфорд», застрявший в расщелине.

Брезентовый верх кузова давно разрушился, Нил подплыл еще ближе и увидел нарисованную на двери белую звезду, какие были на технике союзников во время корейской войны. Еще через секунду из полумрака выступили очертания носовой части какого-то судна. Леера и такелаж пышно обросли морской растительностью, в борту зияла огромная дыра от торпеды. Еще ниже в той же расщелине лежал английский танк, просматривались очертания грузовиков и торчал ствол полевой пушки.

Меллори вслед за Энн проплыл над палубой к рулевой рубке. Открытую дверь покачивало течением, палуба вокруг давно обрушилась, как от взрыва в трюме. Штурвал был цел, и даже компас оказался на месте. Меллори вплыл в рубку, и в его душе шевельнулось труднообъяснимое чувство, что он здесь не один. «Славный корабль, и такой конец», – подумал он и выплыл из рубки.

Энн тронула его за плечо, и они стали вместе всплывать к сверкающей зеркальным блеском поверхности. Выбравшись на плоский сухой и нагретый солнцем уступ скалы, Энн сорвала маску и глубоко вздохнула несколько раз.

– Что это было? – спросил Меллори.

Она пожала плечами:

– Видимо, их торпедировали возле Гернси, а потом приливом выбросило прямо на риф. Вероятно, команде все же удалось спастись и уйти на шлюпках.

– А откуда вы это знаете?

– Оуэн Морген рассказывал. Здесь полно обломков кораблекрушений. Оуэн все знает про них. У каждого своя история, а у него это что-то вроде хобби.

– Интересно, – сказал Меллори, – я бы хотел еще раз взглянуть. Есть настроение?

– Нет, не хочу. Лучше подожду здесь. Но не оставайтесь там слишком долго. Когда начнется прилив, трудно будет бороться с течением в проходе.

Он сразу это почувствовал. Казалось, будто невидимая рука прижимала его и отталкивала в сторону, когда он уходил в глубину вдоль подводного склона. Давление росло и прижимало маску к лицу, скутер тащил вниз. В полумраке показалась стальная мачта. Он плыл вдоль накренившейся палубы, обдумывая каждое движение. Его взгляд уперся в зияющий провал у входного трапа. Заплыв внутрь, он включил прожектор. Впереди тянулся длинный изогнутый коридор. Меллори толкнул первую дверь. Она медленно провалилась внутрь, открыв за собой черный провал входа, и сердце Меллори наполнилось безотчетным страхом. Он двинулся вперед и в луче прожектора увидел привинченный к полу стол, койку у стены, плавающие у потолка бутылки и другой мусор. Он выплыл наружу и двинулся дальше до того места, где коридор упирался в искореженную груду металла. С потолка свисали обрывки проводов, картину довершали человеческие кости, в беспорядке лежавшие у переборки.

Меллори быстро повернулся и двинулся по коридору обратно, оттолкнулся от трапа и поплыл по направлению к рифу. На глубине двадцати футов он остановился для декомпрессии, выждал несколько минут, сопротивляясь течению, вынырнул в нескольких ярдах от скалы и сразу увидел Энн Грант, которая сидела по пояс в воде, подгоняя акваланг. Когда он подплыл поближе и снял маску, она крикнула:

– Пора уходить. Мы и так опаздываем. Вода прибывает.

– Это серьезно?

Она кивнула:

– При встречном течении со скоростью пять узлов даже скутер нам не поможет.

Она оттолкнулась и поплыла, Меллори – за ней следом. Бурлящий белыми бурунами риф остался позади. Энн повернулась, подала знак, и они ушли в глубину.

Подводная растительность полегла в сторону рифа, и напор прилива теперь заставлял сильно грести ластами. Когда они наконец достигли спокойной воды, скутеры мощно потащили их вперед и вынесли на поверхность. Заметив Энн, вынырнувшую впереди и правее, Меллори поднял руку, помахал, и они поплыли дальше, направляясь прямо к «Фоксхантеру».

Катер стоял у причала, и солнечные зайчики прыгали по ярко-красной эмали ватерлинии.

Рядом с генералом Грантом сидел высокий представительный мужчина в темных очках и матерчатой куртке. Он внимательно смотрел в сторону ныряльщиков.

Энн подплыла к трапу, и он подал ей руку. Она взобралась на палубу. Меллори все еще был в двадцати или тридцати ярдах от катера.

Когда он приблизился к корме, человек, сидевший у рулевой рубки, повернулся. Это был крупный, мрачного вида мужчина с грубыми чертами лица, со шрамом на правой щеке. Жако, Меллори сразу узнал его по фотографии. Подняв маску на лоб, он поздоровался.

Жако взглянул на него сверху вниз, безразлично кивнул и отвернулся. Меллори вылез из воды на нижнюю ступень трапа, где его уже поджидал Гийон. Вдвоем они вытащили скутер из воды. На палубе Меллори присел на корточки и отстегнул акваланг.

Энн в желтом купальном костюме, выгодно подчеркивающем фигуру, стояла неподалеку. Она разговаривала о чем-то с человеком в куртке. Его трудно было не узнать. Осанка, тонкие черты лица – все говорило о твердой уверенности их обладателя в том, что фамилия первого человека на земле была де Бомон.

– Какая приятная неожиданность, – сказала она.

– Я здесь совершенно случайно, уверяю вас. Недавно купил новую моторную лодку и решил ее испытать. – Де Бомон приник губами к ее руке. – Энн, дорогая, всякий раз, когда я вас вижу, замечаю, как вы хорошеете.

Она порозовела от смущения, и в этот момент сзади раздался голос генерала:

– Ну уж коль скоро вы здесь, вам так просто от нас не отделаться. Пообедаем вместе. Мы уже давным-давно не собирались.

– Пожалуйста, – попросила Энн.

Де Бомон пожал плечами, все еще держа ее за руку:

– Разве я могу отказать?

Рауль Гийон с Фионой стояли чуть поодаль, и Энн обернулась к ним:

– Вы знакомы с мсье Гийоном?

– Как же, знаком, – сказал де Бомон. – Даже успел посмотреть его наброски к портрету генерала. Они великолепны. Я бы тоже с большим удовольствием позировал ему, если бы вы уговорили его приехать на Сен-Пьер.

– Буду рад, – учтиво произнес Гийон.

Энн повернулась к Меллори:

– А это мистер Нил Меллори. Сейчас он – старший на этом судне и еще месяц или два будет учить нас с Фионой, как обращаться с катером.

Де Бомон внимательно посмотрел на Меллори и не спеша снял темные очки. У него были холодные пронзительные глаза с каким-то металлическим голубоватым блеском. Взгляд был леденящий, и в нем мелькнуло что-то такое, что заставило Нила встревожиться.

Де Бомон первым протянул руку, и они обменялись рукопожатием. Француз пристально посмотрел в глаза Меллори и сказал, обращаясь к Энн:

– А теперь мне пора. В котором часу мы встречаемся?

– В семь. Будем ждать вас.

Он спустился в свою лодку и кивнул Жако. Двигатель взревел, и лодка рванулась. Де Бомон помахал рукой на прощанье, вынул золотой портсигар из внутреннего кармана, выбрал сигарету и закурил.

– Сказать Марселю, чтобы он привез вас сегодня вечером? – спросил Жако.

Де Бомон кивнул:

– И Пьеру тоже. Но и вы мне понадобитесь, Жако.

– Что-нибудь интересное?

– Я только что видел привидение, – спокойно сказал де Бомон. – Привидение, призрак, гость из прошлого. Это всегда захватывающе.

Он откинулся на спинку сиденья, а Жако резко выкрутил штурвал. Лодка описала крутую дугу по воде. Лицо Жако оставалось непроницаемым.

* * *

Меллори стоял у штурвала «Фоксхантера» и думал о де Бомоне. Он был уверен: что-то произошло, но что именно? Они никогда не встречались прежде – это он знал точно.

Дверь щелкнула и открылась. Вошел Рауль Гийон и склонился над картой, дымя сигаретой:

– Ты что-нибудь понял? Что он за человек?

Меллори пожал плечами:

– Обаятельный, элегантный, даже мягкий, пока не видишь его глаз. Ты сегодня обедаешь с ними?

Гийон тряхнул головой:

– Нет. Приглашен только на коктейль после обеда. Ну как там, на рифе?

Меллори рассказал ему обо всем, что удалось увидеть. Когда он закончил, Гийон кивнул:

– Судя по всему, этот проход под островом вполне может быть гаванью для «Л'Алуэтт».

– Именно это мы и должны выяснить.

– Но как?

– С помощью скутеров. Попробуем пройти срединным проходом, я тебе говорил.

– Прямо в пещеру? Думаешь, нам позволят?

– Посмотрим сегодня ночью. Прогноз хороший, небо ясное. Особых трудностей быть не должно. А до места дойдем на шлюпке. Для начала хватит.

Гийон вздохнул:

– А Легран сказал, что меня ожидает много интересного... Ничего он не знал. Ладно, пока.

Дверь за ним закрылась, и Меллори прибавил скорость. В его голове роились противоречивые мысли. Он думал совсем не об опасностях предстоящего ночного плавания, а о холодных голубых глазах де Бомона и строил догадки о том, что француз смог разглядеть в нем самом.


Читать далее

7. На рифе

Нецензурные выражения и дубли удаляются автоматически. Избегайте повторов, наш робот обожает их сжирать. Правила и причины удаления

закрыть