Глоссарий и словарь имен собственных

Онлайн чтение книги Калевала
Глоссарий и словарь имен собственных

Айникки — сестра Лемминкяйнена.

Айно — сестра Йоукахайнена.

Алуэ — озеро.

Анникки — сестра Ильмаринена.

Антеро — другое имя великана Випунена.

Ахти — другое имя Лемминкяйнена.

Ахто — в мифах финнов и карел бог, водяной; его представляли в виде старика с бородой, в некоторых рунах — в виде рыбы.

Бёрдо — гребень, служащий одной из основных частей ткацкого станка.

Буланый — светло-рыжий с черным хвостом и гривой (о масти лошади).

Велламо — богиня вод, вероятно, жена Ахто.

Ветрило — парус.

Випунен — великан, лучший знаток заклинаний.

Вироканнас — финский мясник, не сумевший забить огромного быка к свадьбе красавицы Похьолы.

Виру — область в Эстонии и древнее название самой страны.

Водянка — скопление жидкости в тканях и полостях тела при болезнях сердца, почек и т. д.

Вороной — черный (о масти лошади).

Вуокса — река в Финляндии и Карелии.

Вяйнёла — страна Вяйнемёйнена.

Вяйнемёйнен, Вяйнё — главный герой рун «Калевалы», культурный герой и демиург, мудрый старец, чародей и шаман.

Гнедой — красно-рыжий с черным хвостом и гривой (о масти лошади).

Запястье — браслет.

Затон — глубоко вдавшийся в сушу речной залив, заводь.

Зеленя — молодые всходы хлебов.

Ику-Турсо — то же, что Турсас, великан, морское чудовище.

Ильмаринен — чудесный кузнец, культурный герой и демиург.

Ильматар — дочь воздуха, мать Вяйнемёйнена.

Иматра — водоскат в Финляндии на реке Вуокса; состоит из ряда порогов, спускающихся непрерывной цепью на протяжении почти полутора километров.

Ингрия — местность около Санкт-Петербурга.

Йоукахайнен — юный герой, неудачник. Соперник Вяйнемёйнена в пении.

Каве — другое имя Ильматар.

Калева — родоначальник героев и племени, населяющего Калевалу.

Калевала — страна Калевы.

Калеватар — одна из дочерей Калевы.

Калерво — отец Куллерво. Калма — божество смерти.

Каменка — верхняя часть печи в бане, на которую льют воду для образования пара.

Каммо — божество ужаса.

Кантеле — финский и карельский струнный щипковый музыкальный инструмент, похожий на гусли.

Капо — одна из дочерей Калевы.

Карьяла — Карелия.

Касатка — народное название ласточки.

Кауко — другое имя Лемминкяйнена.

Кауппи — искусный лыжный мастер.

Киви-Киммо — божество водопадов, речных порогов и подводных камней.

Кокошник — старинный женский головной убор с высоким расшитым полукруглым щитком.

Колотило — орудие для загона рыбы в сети; представляет собой жердь с наконечником в виде воронки или закрепленным на конце цепью грузом.

Колотье — резкая колющая боль внутри тела.

Конопатка — материал для конопачения (пакля, пенька, мох и т. п.).

Кормило — руль судна, кормовое весло, при помощи которого управляют ходом лодки.

Крушец — металл, выплавляемый из руды в виде чугуна и выковываемый из последнего под молотом.

Куллерво — сын Калерво, герой-мститель.

Кура — боевой товарищ Лемминкяйнена.

Кюлликки — жена Лемминкяйнена.

Лапландия — северная часть современной Финляндии.

Лемминкяйнен — один из основных героев рун «Калевалы».

Лемпо — другое имя Хийси.

Лесина — здесь в значении одиноко стоящего, как правило крупного, дерева.

Ловиатар — дух, мать болезней.

Локка — мать Ильмаринена.

Ломота — тупая боль в костях, суставах, мышцах.

Лоухи — хозяйка Похьолы, старуха-колдунья, антагонист Вяйнемёйнена и других героев Калевалы.

Люликки — другое имя Кауппи.

Мана — божество, властитель подземного мира.

Манала — страна Маны, загробный мир, а также река, отделяющая землю мертвых от земли живых.

Марьятта — девушка, зачавшая от брусники и родившая нового героя Калевалы.

Мелатар — вероятно, жена Киви-Киммо и богиня бурных течений.

Метсола — другое название Тапиолы, царство лесов.

Миэликки — божество, хозяйка леса и жена Тапио.

Наймычка—наемная работница.

Нюрикки—сын лесного хозяина Тапио.

Опоек — выделанная кожа теленка-сосунка, довольно толстая, но мягкая и эластичная.

Осмо — другое имя Калевы.

Осмотар — другое имя Капо.

Островитянин — прозвище Лемминкяйнена.

Отсо — прозвище медведя.

Пажить — луг, поле.

Палвойнен — другое имя Тури.

Пеллервойнен — другое имя Сампсы.

Пеструшка — народное название форели.

Пестун — воспитатель.

Пилтти — прислужница Марьятты.

Писа — гора.

Подпояска — то, чем подпоясываются, пояс.

Подсека — расчищенное для пашни место среди леса.

Похьола — северная страна, мир холода и мрака.

Пря — спор, сражение.

Ремунен — дух ручья.

Руда — кровь.

Руны — карельские и финские старинные песни.

Руотус — злой человек, отказавшийся предоставить Марьятте помощь при родах.

Саари — место жительства Кюлликки.

Саво — часть восточной Финляндии.

Сампо — чудесная мельница, выкованная Ильмариненом по настоянию Вяйнемёйнена.

Сампса — помощник Вяйнемёйнена, засеявший землю деревьями и травами.

Сара — река.

Сариола — другое название Похьолы.

Свилеватый — (о дереве) со свилями, т. е. с волнистым, витым расположением слоев и волокон древесины.

Слега — длинная большая жердь.

Сошник — часть сохи, плуга, острый наконечник, подрезающий пласт земли.

Ставец — держатель, куда вставляется лучина, с миской воды под ней.

Суовакко — старуха в Похьоле, определившая по гаданию, что прибыли женихи.

Суоми — Финляндия.

Суонетар — божество, помогающее знахарям.

Сухотка — болезнь, ведущая к истощению организма, иссушающая тело.

Сюэтар — злое водное божество.

Тальник — кустарниковая ива.

Тапио — божество, лесной хозяин.

Тапиола — страна Тапио, лес.

Теллерво — дочь Тапио, дева леса.

Терхенетар — божество тумана.

Тиэра — другое имя Куры.

Тоня — участок водоема, предназначенный для ловли рыбы закидным неводом.

Трут — зажигающийся от искры материал (фитиль, ветошка, высушенный гриб-трутовик), употребляемый при высекании огня ударом огнива о кремень.

Туонела — страна Туони, подземный мир, то же, что Манала.

Туони — другое имя Маны.

Тури — хозяин дома в чудесной местности.

Турсас — то же, что Ику-Турсо, великан, морское чудовище.

Увантолайнен — другое имя Вяйнемёйнена.

Укко — бог неба, грома и молнии.

Унтамо, Унтамойнен — брат Калерво.

Халляпюёря — озеро.

Хийси — злой дух, великан.

Хорна — гора.

Челнок — часть ткацкого станка в виде продолговатой овальной коробки и колодки с намотанной пряжей для прокладывания уточной нити.

Черенок — рукоятка какого-либо орудия (ножа, грабель и т. п.).

Шенкель — внутренняя, обращенная к лошади часть ноги всадника от колена до щиколотки, помогающая управлять лошадью.

Ярка — молодая, еще не ягнившаяся овца.


Читать далее

Павел Крусанов. Калевала
1. Рождение Вяйнемёйнена 16.04.13
2. На земле вырастают деревья и хлеб 16.04.13
3. Йоукахайнен состязается с Вяйнемёйненом 16.04.13
4. Айно рыбой уплывает в море 16.04.13
5. Вяйнемёйнен ловит в море сестру Йоукахайнена, но та вновь ускользает 16.04.13
6. Йоукахайнен поражает стрелой коня Вяйнемёйнена 16.04.13
7. Орел спасает Вяйнемёйнена, и рунопевец попадает в дом хозяйки Похьолы 16.04.13
8. Вяйнемёйнен встречает красавицу Похьолы и ранит себе топором колено 16.04.13
9. Старик останавливает кровь в ране Вяйнемёйнена 16.04.13
10. Ильмаринен выковывает Сампо 16.04.13
11. Лемминкяйнен похищает девицу из рода Саари 16.04.13
12. Лемминкяйнен оставляет Кюлликки и едет в Похьолу 16.04.13
13. Лемминкяйнен просит дочь у хозяйки Похьолы и отправляется на поиски лося Хийси 16.04.13
14. Лемминкяйнен погибает на берегах Туонелы 16.04.13
15. Лемминкяйнен становится дважды рожденным 16.04.13
16. Вяйнемёйнен отправляется в Маналу за тремя заклинаниями 16.04.13
17. Антеро Випунен открывает для Вяйнемёйнена ларец заклятий 16.04.13
18. Вяйнемёйнен и Ильмаринен отправляются женихами в Похьолу 16.04.13
19. Ильмаринен добивается руки красавицы Похьолы 16.04.13
20. В Похьоле готовятся к свадьбе 16.04.13
21. Гости сходятся на пир 16.04.13
22. Красавицу Похьолы отправляют в дом мужа 16.04.13
23. Ильмаринен привозит жену домой 16.04.13
24. Лемминкяйнен едет незваным гостем на пир в Похьолу 16.04.13
25. Лемминкяйнен убивает хозяина Похьолы 16.04.13
26. Лемминкяйнен поспешно возвращается домой 16.04.13
27. Лемминкяйнен отправляется на веселый остров, а вернувшись, находит свой дом сожженным 16.04.13
28. Лемминкяйнен пытается отомстить людям Похьолы 16.04.13
29. Вражда братьев и рождение Куллерво 16.04.13
30. Куллерво мстит жене Ильмаринена за насмешку 16.04.13
31. Куллерво узнает, что родные его живы 16.04.13
32. В неведении Куллерво соблазняет свою сестру 16.04.13
33. Смерть Куллерво 16.04.13
34. Ильмаринен выковывает себе жену из серебра и золота 16.04.13
35. Ильмаринен едет свататься в Похьолу 16.04.13
36. Герои Калевалы отправляются в Похьолу за Сампо 16.04.13
37. Вяйнемёйнен делает из челюсти щуки кантеле 16.04.13
38. Вяйнемёйнен поет и играет на кантеле 16.04.13
39. Герои Калевалы похищают Сампо 16.04.13
40. Хозяйка Похьолы снаряжает погоню за Сампо 16.04.13
41. Вяйнемёйнен ладит новое кантеле 16.04.13
42. Хозяйка Похьолы насылает болезни на племя Калевы 16.04.13
43. Лоухи похищает небесные светила и огонь из очагов Калевалы 16.04.13
44. Вяйнемёйнен возвращает огонь в очаги Калевалы 16.04.13
45. Солнце и луна возвращаются на небо 16.04.13
46. Вяйнемёйнен покидает Калевалу 16.04.13
Глоссарий и словарь имен собственных 16.04.13
Глоссарий и словарь имен собственных

Нецензурные выражения и дубли удаляются автоматически. Избегайте повторов, наш робот обожает их сжирать. Правила и причины удаления

закрыть