Глава 11. Кое-что проясняется

Онлайн чтение книги Ключи от ада
Глава 11. Кое-что проясняется

Дождь проникал сквозь решетку окна, и Шавасс подтянулся и посмотрел через монастырские стены в сторону реки. Тут же он почувствовал боль в левой руке и с проклятиями опустился вниз.

Пуля прошла навылет, не задев кость, ранение было не тяжелое, и единственное лечение, которое ему предоставили, – это грубая повязка. Они находились в помещении, напоминающем склад, на третьем этаже главного здания. Лири Купи спала в углу, натянув на плечи одеяло.

Орсини склонился над ней, чтобы поправить одеяло. Когда он выпрямился, на его лице было какое-то странное выражение.

– Совсем еще девочка. Какая жалость, что она вмешалась в это дело.

– Я уже говорил, что ее участие не предполагалось.

Шавасс подошел к двери, выглянул сквозь дверную решетку и увидел часового.

– Боже, каким же я был дураком! Все было ясно как Божий день, а я ничего не видел.

– Франческа? – Орсини покачал головой. – Я все еще не могу в это поверить.

– Она сказала, что Мадонна в передней каюте катера, но там ее не было, и вспомни, что нам пришлось делать взрыв, чтобы проложить себе путь. Что ты на это скажешь?

Он зло пхнул ногой упаковочный ящик на полу.

– Вот сучка. Той ночью возле клуба «Тэбу», когда на нее напали. Они просто поджидали меня, чтобы показать мне этот спектакль. Все было подстроено.

– Но зачем? – удивился Орсини. – В этом нет никакого смысла. А что случилось с Мадонной?

– Вот как раз это мне и хотелось бы знать. Часть истории вполне достоверна, потому что ее подтвердил отец Шеду. По крайней мере, кажется, они не добрались до него, что уже неплохо.

В замке загремел ключ, и дверь распахнулась. Лири проснулась и вскочила на ноги, когда два солдата вошли в комнату, а за ними Ташко. Он изучающе посмотрел на девушку и ухмыльнулся.

– Приду к тебе позже.

Она плюнула ему в лицо, а он быстро, как змея, кинулся к ней и схватил за плечи. Как только Орсини и Шавасс двинулись вперед, солдаты угрожающе повели своими автоматами.

Лицо Ташко было совсем бесстрастным, когда он большим пальцем придавил у нее какой-то нерв. Рот Лири раскрылся в беззвучном крике, она рухнула на пол.

– Каратэ, друг мой. Может быть, вы слышали об этом? Тебе тогда подвезло с этой бутылкой водки. В следующий раз удача будет на моей стороне, уж это я тебе обещаю.

Он подал знак, и один из солдат схватил Шавасса за плечо и потащил наружу. Он краем глаза увидел, как Орсини опустился на одно колено около девушки, и дверь закрылась.

Они повели его по широкому, вымощенному камнем коридору к винтовой лестнице в его конце. Наверху Ташко открыл дверь, и его ввели в комфортабельно обставленный кабинет.

За столом сидел Адем Капо и просматривал бумаги. Он поднял глаза, и улыбка промелькнула у него на лице.

– Вы даже не представляете себе, какое удовольствие я испытываю. Мы так хотели заполучить вас после того маленького дельца, которое вы провернули в Тиране на прошлой неделе.

– Сигурми?

Капо кивнул.

– Итальянский фронт – это только одна грань моей обширной деятельности, и я уверен, вы высоко ее расцениваете.

– О, разумеется, – ответил Шавасс. – Вы, наверное, хотите задать мне несколько вопросов. Пожалуйста, но только о спорте и тому подобном.

– Ну конечно. – Капо обворожительно улыбнулся. – Я полагаю, сказывается английская порода?

– Вы хотите знать о том деле в Матано? Это игра, исход которой был заранее предрешен? Не было никакого Рамиза? И Марко Минетти тоже?

– Рамиз пролил кровь и был серьезной подмогой для женщины, которая сейчас здесь, в комнате напротив через коридор. А Минетти – это просто игра воображения.

– Так вот почему Франческа так настаивала, чтобы я не докладывал о том, что происходит в отделе С-2? В наше управление в Риме?

Капо кивнул.

– Сюжет просто гениальный. Он был уже разыгран одним талантливым молодым итальянцем по имени Карведжио, который попытался сделать тот же трюк, но поплатился головой.

– Ну а статуя?

– Мы достали ее обратно почти немедленно после катастрофы.

Он кивнул Ташко, и тот подошел к шкафу, открыл его и вытащил бесформенный сверток. Потом развернул серое одеяло и поставил статую на стол.

Она была примерно четырех футов высоты и вырезана из одного куска черного дерева, а одежды были покрыты золотом. Ее черты носили печать изумительной чистоты и умиротворенности. Это было выдающееся творение великого художника.

– Очень хорошо, – сказал Шавасс. – Значит, история, которую рассказала мне Франческа Минетти, в общих чертах верна и сделала свое дело – заставила меня снова оказаться в Албании. Что означает, что у вас уйма проблем, – так в чем же дело?

Капо выбрал сигарету из деревянного ящичка на столе и откинулся на спинку кресла.

– Как вам, наверное, известно, отношения между моей бедной страной и СССР, а также с его сателлитами, за последние годы серьезно подпортились. К сожалению, только один из наших друзей пришел к нам на помощь – это Китай.

– Как трогательно.

– А мы сентиментальный народ, уверяю вас. Нам нравится платить долги. Доклад нашей секции контрразведки, содержащий информацию о том, что вы собираетесь въехать в нашу страну в составе группы итальянских рабочих-отпускников, был передан в качестве любезности в штаб китайской разведки в Тиране. Они выразили живейший интерес. Несомненно, вы в прошлом году расстроили работу их службы в Тибете. И еще, как я понимаю, это дело с доктором Хоффнером... Мы обещали, что позволим им взять вас.

– А я ускользнул у вас сквозь пальцы.

– Но ненадолго, согласитесь. И все благодаря одной персоне. Выдающемуся работнику контрразведки сигурми. Может быть, вы хотите увидеть ее. Когда Ташко открыл дверь, она тут же вошла. Она была одета в то же, что было на ней на катере, но выглядела совсем по-другому. Твердо, уверенно.

– Зачем, Франческа, зачем все это? – спросил он.

– Я настолько же албанка, насколько итальянка, – спокойно ответила она. – Человек не может стоять ногами сразу в двух мирах. Я сделала свой выбор уже давно.

– Вы хотите сказать, что работали на противника даже тогда, когда вас взяли в отдел С-2?

– А как еще, вы думаете, наши люди в Тиране могли узнать о вашем приезде? Я передала то самое предупреждение по радио только потому, что в тот момент, когда оно пришло, появился ночной дежурный офицер.

И все это на самом деле поразило его, словно удар в солнечное сплетение. В самой гуще событий, с рангом высшей секретности кто-то с другой стороны сидит два года, пропуская через себя информацию, которую люди добывают с таким трудом, даже ценой жизни, а может быть, даже посылая их на смерть?

Наверное, все это отразилось на его лице, и она слегка улыбнулась:

– О да, Пол, я провернула многие крупные дела. Вспомните хотя бы Матта Сорли и того француза, Дюмона. Никто из них не протянул долго. Это я постаралась. Есть еще и другие.

– Ах ты, грязная сучка.

– Вы убили моего мужа, Пол, – спокойно сказала она, и холодная ненависть блеснула в ее глазах.

– Ваш муж? – Он слегка нахмурился и покачал головой. – Не понимаю, о чем вы говорите. Во всяком случае, я изучал ваше личное дело. Там нет сведений ни о каком замужестве.

– Не так уж трудно это скрыть, если только знать, как это сделать. Его имя было Энрико Ночи. Это вы утопили его как крысу в рыболовной сети. Никаких следов насилия, никаких улик. Просто несчастный случай.

– Что говорит о том, что вы чертовски изобретательны, – добавил Капо.

Здесь и на самом деле было нечего сказать, и Шавасс отвернулся от нее и снова обратился к маленькому мужчине:

– Ну и что же дальше? Быстрый полет в Пекин?

– Никакой спешки, – ухмыльнулся Капо. – У нас уйма времени, и вы так много можете мне рассказать. Как, черт побери, вы смогли проникнуть в монастырь, например. Хотя бы в чем состояла главная идея, вы должны рассказать нам. Мы совершенно уверены, что человек с такими правилами, как вы, не может бросить своих друзей в беде, но ваша внезапная материализация из воздуха – этого я не могу себе представить.

– Это трюк, который я позаимствовал у старого факира в Индии давным-давно.

– Просто чудесно. Вы сможете рассказать мне об этом, когда я вернусь. Я уверен, что Ташко сможет убедить молодую леди, которую вы взяли с собой в ваши путешествия, чтобы она была несговорчивей.

Шавасс игнорировал эту скрытую угрозу и спокойно взял сигарету из коробочки на столе.

– Куда-то собираетесь?

Капо взял еще одну сигарету, зажег ее и перебросил спички по столу Шавассу. Можно было подумать, что это старые друзья, сидящие за приятным разговором.

– Несколько необычно, но все-таки я вам скажу вот что. В этот самый момент ваш юный друг Арецци сидит на вашем катере «Буона Эсперанца» и ждет вашего возвращения.

Это не произвело особого впечатления, но все же Шавасс не смог подавить вздоха, а Капо тут же ехидно улыбнулся.

– Сегодня ночью я подвезу Франческу на своем катере на приличное расстояние к вашей лодке. А потом при сером свете зари она выплывет из тумана, в бедственном состоянии, могу добавить.

– И с еще более бедственной историей, которую она готова рассказать.

– Ну конечно. Они будут очень опечалены там, в отделе С-2, когда узнают, что потеряли своего доблестного Шавасса и его друга Орсини.

– И вы думаете, что они там примут Франческу обратно в штат, не задав ей никаких вопросов? – Шавасс покачал головой. – У моего босса такой ум, он все помнит. Он проверит каждый ее шаг с шестилетнего возраста.

– Я бы не был столь уверен, – улыбнулся Капо. – Видите ли, у нее с собой будет Мадонна, как хороший пропагандистский трюк против Албании. Каждый был бы доволен.

И он был прав. Это было хорошо задумано. Чертовски хорошо.

Капо рассмеялся и сделал знак Ташко:

– Забери его обратно к его друзьям. Я поработаю с ним, когда вернусь утром.

Шавасс обернулся к Франческе. Она выдержала его взгляд на какой-то момент, а потом отвела глаза. Ташко подтолкнул его к двери, и они спустились с лестницы и пошли обратно по коридору.

Как раз перед тем, как снова войти в этот склад, Ташко задержался, чтобы зажечь длинную русскую сигарету. Двое солдат почтительно ожидали, стоя в нескольких футах от них. Было ясно, что они до смерти боялись его.

Ташко холодно посмотрел на Шавасса.

– Они не дадут тебе сбежать.

Злость пылала в его холодном взоре. Он шагнул вперед, но явно с трудом сдержал себя. Рядом с Шавассом была дверь в другую комнату, и совершенно неожиданно албанец нанес прямой удар кулаком правой руки, применив известный прием каратэ. Средняя дюймовая доска двери раскололась и проломилась внутрь.

В бытность в Лондоне Шавасс трижды в неделю посещал класс японского профессора, который проделывал то же самое за один раз с доской в три раза толще, а сам он был вдвое меньше Ташко. Его слова эхом отдавались, как в старые времена: «Мастерство, Шавасс-сан. Мастерство, а не сила. Бог не позволит грубым скотам царствовать над миром».

Попытайся представить, что вот такое может случиться с твоей рожей, – сказал Ташко.

– Это и в самом деле впечатляет.

Шавасс молча двинулся дальше по коридору. Один из солдат отпер дверь, и они втолкнули туда Шавасса. Когда дверь снова закрылась, он посмотрел сквозь решетку в холодные глаза Ташко.

– Не беспокойся. Я скоро вернусь.

Его шаги замерли в коридоре, и Шавасс обернулся к другим. Орсини сидел у окна рядом с Лири и обнимал ее одной рукой. На их плечи было накинуто одеяло. Было чертовски холодно.

– Что там случилось? – спросил Орсини.

Шавасс рассказал ему. Когда он закончил, Лири покачала головой:

– Она, наверное, сам дьявол.

– Нет, дорогая, не дьявол, – сказал Орсини. – Она, как и все они, думает, что знает абсолютную истину. Обладая ею, она считает, что ей все позволено.

– Что, однако, совсем не поможет ни одному из нас, – горько произнес Шавасс.

Он прошел и сел на упаковочный ящик, поднял воротник и сложил руки, засунув их в рукава и стараясь сохранить хотя бы последнее тепло, которое осталось в его теле. Он думал о Франческе Минетти. Так, значит, Энрико Ночи был ее мужем? Странно, что такая умная и интеллигентная женщина влюбилась в мужчину подобного типа. Это только говорит о том, как непоследовательны женщины. Очень сильно поддаются эмоциям.

Орсини и Лири говорили между собой приглушенными голосами. Между ними возникла какая-то странная интимность. Кто-то сказал: «Иногда за один день можно узнать о человеке больше, чем за десять лет».

Как жаль, что они встретились при таких обстоятельствах.

Каким ироничным был этот Джулио Орсини. Человек, который проник в главную гавань Александрии на этой старинной подводной лодке, человек, который потопил два британских эсминца, человек, который столько выстрадал за последние годы, так легко был тронут печалью этой девушки. Жизнь иногда задает странные загадки. Но в конце концов он уронил голову на грудь и заснул.


Читать далее

Глава 11. Кое-что проясняется

Нецензурные выражения и дубли удаляются автоматически. Избегайте повторов, наш робот обожает их сжирать. Правила и причины удаления

закрыть