13. КРОВОТОЧАЩАЯ СТЕНА

Онлайн чтение книги Полицейский-апаш Le Policier apache
13. КРОВОТОЧАЩАЯ СТЕНА

Элизабет Доллон переехала в новую квартиру и со вчерашнего дня приводила в порядок вещи. У девушки была недорогая, скромная мебель, которую она любила и берегла, поскольку каждый предмет был для неё связан с воспоминаниями. Элизабет несколько раз меняла вещи местами, пытаясь устроить своё жильё поуютнее.

Этот воскресный день обещал быть чудесным, и хотя из окон открывалась не самая живописная панорама на бесконечные трубы Парижа, у квартиры было то безусловное преимущество, что туда не могли заглянуть ничьи любопытные глаза, поскольку напротив не было никаких особняков.

На улице было ясно и солнечно. Элизабет, задыхаясь от пыли, которая столбом стояла в комнате, время от времени подходила к окну и с наслаждением вдыхала свежий воздух.

Она радовалась свободному времени и выходному дню, который был ей так необходим после целой недели утомительной канцелярской работы. Девушка надеялась, что в скором времени ей удастся сменить место и поступить кассиршей в один из ресторанов Булонского леса, что было ей гораздо более по душе.

Но у Элизабет Доллон были и другие, куда более серьёзные заботы, и, когда она вспоминала о них, её чистый лоб перерезала глубокая складка, а в ясных глазах появлялась тревога и печаль.

Эти грустные мысли были чаще всего связаны с именем Жерома Фандора.

Возможно ли было испытывать хоть какие-то нежные чувства к человеку, который прямо или косвенно послужил причиной всех её ужасных бед? Но возможно ли было и то, чтобы этот открытый, честный юноша был сообщником Фантомаса? Элизабет Доллон долго не хотела этому верить, но мало-помалу у неё оставалось всё меньше и меньше оснований сомневаться. И вот, после ужасного нападения на бульваре Бельвилль, страшная истина стала очевидностью.

Переезжая на новую квартиру, Элизабет Доллон надеялась, что чудовище наконец-то перестанет её преследовать и она будет спокойно жить в тишине и безопасности. Покидая дом на улице де Куронн, она попросила консьержку, мадам Дюленк, чтобы та никому не давала её нового адреса.

Девушка уже два дня как поселилась на новом месте и была в полной уверенности, что никто не знает, где она теперь живёт. Каковы же были её тревога и удивление, когда она услышала громкий, настойчивый звонок в дверь.

Кто это мог быть?

Сердитый окрик консьержки немного успокоил её.

— Эй, барышня! Вы что, спите или оглохли? Вам уже пять минут как в дверь трезвонят.

Элизабет открыла дверь и увидела, что рядом с консьержкой стоит человек лет сорока, с открытым и приятным лицом. Он был одет в белую рабочую блузу, в одной руке держал связку рулонов с обоями, а в другой — ведро с клеем и кисть. Рабочий слегка кивнул Элизабет головой.

— Здравствуйте, барышня. Меня прислал домовладелец, чтобы я обои вам поклеил.

— Это очень кстати! — обрадовалась Элизабет. — Комната в ужасном состоянии.

— А разве я могу выбрать себе обои? — неуверенно добавила она.

— А то как же? У меня тут как раз несколько образцов… Что же вы думаете, я наклеил тяп-ляп что попало и пошёл? Нет, мы сначала всё выберем да прикинем, а иначе что ж за работа?

Консьержка, увидев, что всё путём и что её присутствие больше не требуется, собралась удалиться.

— Пойду-ка я к себе в ложу, а то у меня там сегодня гости.

Элизабет Доллон провела обойщика в комнату, которую нужно было оклеить. Это была небольшая спальня. Её заднюю стену составляла та самая перегородка, которую любезно согласился построить г-н Мош.

Мастер с любопытством разглядывал комнату с её скромной обстановкой и, видимо, не очень-то спешил приниматься за работу.

— У вас тут очень мило, — отметил он наконец. — Настоящее гнёздышко для влюблённых.

— О нет, сударь, — попыталась улыбнуться Элизабет. — Любовь не спешит навестить моё скромное жилище.

Рабочий сочувственно взглянул на свою собеседницу.

— Ну, это только ваша вина, вы девушка хоть куда, и любой парень был бы рад составить вам компанию.

Однако Элизабет была не в настроении выслушивать любезности галантного обойщика, не желая тем не менее показаться резкой, она решила перевести разговор на другую тему.

— Вы часто работаете по воскресеньям?

— Нет, совсем не часто, но в понедельник у меня свадьба, — весело ответил обойщик. — Однако что-то мы с вами заболтались, а дело стоит.

С этими словами он стал разворачивать на полу рулоны с обоями, предлагая девушке выбрать, что ей по душе.

— Вот голубые, зелёные, а вот бледно-розовые, как бутоны, как ваша кожа, барышня…

Элизабет не обратила внимания на комплимент и остановила свой выбор на обоях голубого цвета. Затем, видя, что рабочий не прочь ещё поболтать, она сказала:

— Я пойду разбирать вещи. Если я буду вам нужна, стучите в соседнюю комнату. И ещё у меня к вам большая просьба. Не могли бы повесить на стену вот эту картину? Она слишком тяжёлая, и одной мне не справиться.

— С большим удовольствием, — вежливо ответил рабочий. — Для такой очаровательной девушки я готов сделать всё что угодно.

Элизабет сдержанно поблагодарила, уже жалея о своей просьбе. Неумеренные любезности словоохотливого обойщика начали казаться ей двусмысленными. Девушкой овладело неожиданное беспокойство, и ей захотелось, чтобы этот человек поскорее покинул её дом.

Рабочий тем временем привёл комнату в полный беспорядок, так что можно было надеяться, что в скором времени он примется за работу. Элизабет вышла в соседнюю комнату и закрыла за собой дверь.

Не прошло и нескольких секунд, как она услышала глухой стук, а затем страшное ругательство. Девушка бросилась к двери, спеша выяснить, что произошло. Однако обойщик не дал ей войти в комнату.

— Откройте дверь, сударь! — потребовала Элизабет.

— Не открою, сударыня, — раздался из-за двери голос обойщика.

— Да что же такое? Что происходит?! — воскликнула Элизабет.

— Неважно. Вы сюда не войдёте.

— Я требую, сударь, чтобы вы немедленно открыли дверь и впустили меня. Я у себя в доме!

Элизабет услышала, как странный субъект, засевший в комнате, вместо ответа запер дверь на ключ. Стучать было бесполезно. Теперь девушка встревожилась по-настоящему. Она вышла на лестничную клетку и, перегнувшись через перила, стала звать на помощь. Из квартир начали появляться обеспокоенные соседи. Вскоре на шум поспешила консьержка.

— В чём дело, дочка? — спросила она.

Прерывающимся от волнения голосом Элизабет Доллон рассказала, что произошло. Консьержка была очень удивлена. Она вошла в квартиру и решительно застучала кулаком в запертую дверь.

— А ну, откройте! — властно произнесла она. — Живо, не то вам худо придётся.

— Не открою! — ответил ей спокойный и чуть насмешливый голос.

Соседи на лестнице оживлённо обсуждали происходящее.

— Нужно сбегать за полицией, — предложил кто-то, — это либо вор, либо сумасшедший.

Консьержка продолжала колотить в дверь, хотя запас угроз у неё был уже на исходе.

— Если вы сейчас же не откроете, — объявила она наконец, — я приведу полицию!

— Приводите, только поскорее, — спокойно откликнулся из-за двери загадочный обойщик.

Вскоре на лестнице раздались тяжёлые шаги полицейского бригадира и его помощника. Двое стражей порядка с предосторожностями вошли в квартиру Элизабет Доллон.

— Откройте, полиция! — скомандовал бригадир.

Ключ повернулся в замке, и дверь приоткрылась. Обойщик выглянул в образовавшуюся щель и, увидев, что перед ним действительно стоит полицейский, отворил дверь пошире.

— Проходите, сударь, — произнёс он. — Здесь происходят странные вещи, ваше присутствие совершенно необходимо.

— А вы, сударь, — обратился обойщик к другому полицейскому, — постарайтесь увести женщин подальше. Это зрелище не для них!

Рабочий говорил таким уверенным, повелительным тоном, что оба полицейских невольно подчинились.

— Проследите, чтобы все освободили помещение, — машинально приказал бригадир своему помощнику, а сам вошёл в комнату. Обойщик подвёл его к недавно построенной перегородке.

— Что вы здесь видите? — спросил мастер, указывая на безупречно выбеленную стену.

Изумлённый бригадир долго вглядывался и наконец произнёс:

— Я ничего не вижу, кроме этого коричневого пятна. Вы что, издеваетесь надо мной? Почему вы не открыли хозяйке квартиры, когда она стучала? Отвечайте!

Обойщик пожал плечами.

— Речь идёт не об этом, — вкрадчиво заметил он. — Вы знаете, в какой момент появилось пятно? Когда я вбил гвоздь в стену! Что вы об этом думаете?

— Я думаю, что вы ведёте себя неуместным и странным образом. Вам придётся проследовать за мной в участок, где вы объясните, по какому праву вы отрываете от дела полицию.

Рабочий саркастически улыбнулся.

— Вы считаете, что у меня нет такого права?

С этими словами загадочный субъект взял молоток и начал сбивать вокруг пятна штукатурку.

Внезапно полицейский бригадир испустил вопль и в ужасе отскочил от стены. Рабочий тоже слегка вздрогнул от неожиданности. Зрелище, открывшееся им, и впрямь наводило ужас. Из стены на них смотрело изуродованное, потемневшее лицо — лицо покойника!

Полицейский бригадир в неописуемом волнении воззрился на обойщика.

— Что это такое?! Отвечайте немедленно, что это!

— Это — труп, — невозмутимо ответил рабочий. — Труп, замурованный в стену.

— Так значит, это преступление, убийство! — вскричал полицейский. — Нужно срочно сообщить комиссару.

— Я с вами совершенно согласен, — откликнулся обойщик. — Комиссар был бы здесь весьма кстати.

Обезумевший от волнения бригадир кинулся на лестницу, где дежурил его помощник.

— Срочно бегите за шефом! — завопил он. — Здесь убийство!

Подчинённый повиновался.

На лестнице поднялся шум. Смертельно напуганная Элизабет Доллон вышла из своей комнаты узнать, что происходит. Полицейский бригадир вовремя преградил ей дорогу.

— Оставайтесь на месте, сударыня. Вам нельзя этого видеть! Пусть консьержка посидит с вами.

Чтобы в квартиру не входили любопытные и, главное, чтобы не улизнул странный обойщик, бригадир предусмотрительно закрыл входную дверь. А обойщик тем временем, поскольку в комнате ещё не было стульев, преспокойно уселся на пол, прислонившись спиной к страшной перегородке, и как ни в чём не бывало достал сигареты.

— Не желаете ли закурить? — предложил он полицейскому. — От трупа отвратительно пахнёт.

Такая подчёркнутая невозмутимость совершенно потрясла бригадира. Сам он никак не мог прикурить сигарету, руки его тряслись от волнения. Наконец ему это удалось, но, не успев сделать и двух затяжек, он выбросил сигарету в окно. Раздался властный звонок в дверь, и бригадир понял, что пришёл патрон.

Он не ошибся. Комиссар — маленький пузатый человек — вбежал в квартиру и, задыхаясь от быстрой ходьбы, устремился в комнату. Не успел он войти, как его глазам предстал ужасный призрак — мёртвое лицо, смотрящее из стены. Комиссар отвёл взгляд и увидел обойщика, который, не выказывая ни малейшего почтения к представителю закона, сидел на полу и мирно курил.

— Что здесь происходит? — спросил комиссар. — Кто этот человек? Как вы здесь оказались?

— Да вот так…

— Как «вот так»? — снова спросил комиссар.

— Вот так, — повторил рабочий. — Вы, вероятно, хотите знать…

Комиссар сгорал от нетерпения.

— Естественно, я хочу знать, — всё более и более раздражаясь, перебил он, — что здесь вообще происходит? Откуда взялся труп?

Обойщик соблаговолил, наконец, подняться на ноги.

— А это я должен у вас спросить, господин комиссар, откуда здесь взялся труп. Именно вам надлежит заниматься расследованием подобных вещей. Однако я готов помочь вам.

Он взялся за молоток и начал отколупывать штукатурку вокруг головы мертвеца. Не прерывая своей работы, обойщик объяснял:

— Я начал вбивать гвоздь, и на стене выступило несколько капель крови. Кровоточащая стена — это, знаете ли, явление необычное. Но, прежде чем разбираться с этим делом, я решил позвать полицию. Пришёл бригадир, я сбил штукатурку, и показалось лицо. Ну а потом мы решили подождать вас, господин комиссар, чтобы продолжить расследование в вашем присутствии. Теперь, поскольку вы здесь, мы можем обнажить труп целиком.

Комиссар, преисполненный сознания собственной значимости, подкрутил усы.

— Продолжайте работу, — распорядился он.

Обойщик повиновался. Вскоре труп несчастной жертвы появился целиком. Это было ужасное зрелище!

Прежде, чем замуровать покойника в стену, его обмазали негашёной известью, которая уже начала разъедать его тело. Однако труп не успел ещё полностью разложиться и поэтому нетрудно было определить, что смерть наступила в результате мощного удара по голове. Череп был проломлен, и вокруг зияющего отверстия запеклась кровь.

На покойнике был голубой китель с золотыми пуговицами.

Комиссар был не в силах шевельнуть ни рукой, ни ногой. Он словно прирос к полу. Рабочий же подошёл к трупу и прочёл надпись на пуговицах.

— Национальный расчётный банк… Нет никакого сомнения, господин комиссар, что это труп разъездного кассира, убитого десять дней назад на улице Сен-Фаржо.

— Но как же он здесь оказался?! — изумлённо воскликнул комиссар.

— Человек, которому принадлежит дом на улице Эванжиль, сам живёт в доме на улице Сен-Фаржо, где и было совершено преступление. Человек этот — адвокат по имени господин Мош.

Комиссар был вне себя от волнения.

— Господин Мош? Так я его немедленно арестую!

— И допустите большую ошибку, — сказал рабочий. — Если бы господин Мош был убийцей, он не спрятал бы труп в собственном доме. Это слишком рискованно. Следовательно, убийца кто-то другой.

— Кто же?

— Вероятно, последний человек, к которому кассир зашёл в день своего убийства. Некий Поле. А может быть, тот, кто построил эту стену.

— Так кто же всё-таки? — нетерпеливо спросил комиссар.

— Что вы всё у меня спрашиваете? Это вы должны искать убийцу.

Комиссар, казалось, был совсем сбит с толку.

— Впрочем, подозрение падает ещё на одного человека, — продолжал рабочий. — Того самого, которого Мош поселил у себя на чердаке и который убил троих полицейских, а затем скрылся.

— Так значит, вы обвиняете журналиста Фандора, — понимающе прищурился полицейский.

— Я никого не обвиняю, — отрезал рабочий. — Пока что я только пытаюсь рассуждать. Кроме того, обвинять — вообще не моё дело.

Комиссар, раздражённый этими постоянными недомолвками, сделал шаг вперёд и взял рабочего за плечи.

— Всё это кажется мне очень подозрительным, — объявил он. — Сами-то вы что здесь делали?

— Я собирался клеить обои.

— Клеить обои? В воскресенье?

— Да, господин комиссар,

— Что-то это странно… Вы мне кажетесь весьма умным человеком. Преступление не из обычных, но… вас, кажется, оно совсем не удивляет. И вообще, что-то вы слишком складно рассуждаете…

— А почему бы и нет? Что, по-вашему, у рабочего нет головы на плечах?

— Да нет же, — отвечал комиссар, пытаясь загладить собственную неловкость, — дело не в этом. Просто вы мне кажетесь подозрительным… Вот уже час, как вы здесь. Вы вбиваете гвоздь — из стены идёт кровь. Вы сбиваете со стены штукатурку, и вот появляется труп. А затем вы вызываете полицию и начинаете объяснять преступление… Ну, что вы на это скажете?

— Ничего!

Комиссар заводился всё больше и больше.

— Я вообще не знаю, что мне мешает немедленно арестовать вас.

— Что вам мешает? — переспросил рабочий. — Да ничего не мешает… Однако скоро кое-что помешает.

— Интересно, что же?

— А вот что!

Загадочный обойщик резким жестом сорвал с себя блузу, под которой оказался безупречный синий костюм, шёлковый галстук и воротничок ослепительной белизны. Затем рабочий снял свою низко надвинутую кепку и обнаружил высокий, умный лоб и очень светлые волосы. Не обращая внимания на остолбеневших полицейских, этот странный человек извлёк из кармана платок и тщательно стряхнул с ботинок пыль от извёстки. Устранив все мельчайшие погрешности своего туалета, незнакомец поднял голову и пристально поглядел комиссару в глаза.

— Меня зовут Том Боб. Я американский детектив и вот уже восемь дней как приехал из Нью-Йорка с целью выследить и арестовать Фантомаса, — произнёс он и вежливо добавил: — Я очень рад, господин комиссар, что обстоятельства помогли нашему знакомству.

Произнеся это, сыщик направился к двери.

Комиссар опомнился.

— Сударь, что вы сказали? Вы — Том Боб?

Американец взглянул на полицейского.

— Вам требуются доказательства?

— Ну что вы, что вы! Я нисколько не сомневаюсь… я видел ваши фотографии… Вы думаете, что это убийство совершил Фантомас?

— Честно говоря, не думаю. И у меня есть для этого серьёзные основания. Но какое это имеет для вас значение, господин комиссар? Расследуйте преступление и делайте свои выводы. Всего доброго, сударь!

— Господин Том Боб!

— В чём дело? Вы хотите мне ещё что-то сказать?

— Да нет, вообще-то… — смущённо пробормотал комиссар, — то есть я… неужели вы нам совсем не поможете?.. что делать с этим трупом? А вдруг вы мне ещё понадобитесь?

Американский детектив достал визитную карточку.

— Я живу в отеле «Терминюс». В случае необходимости, я к вашим услугам.

Том Боб уже давно вышел из комнаты, а потрясённый комиссар всё ещё ошалело смотрел ему вслед.


Читать далее

Пьер Сувестр и Марсель Аллен. ПОЛИЦЕЙСКИЙ-АПАШ
1. ОТЛИЧНО «СРАБОТАНО»! 12.04.13
2. НОЧНОЕ НАПАДЕНИЕ 12.04.13
3. ПОДОЗРИТЕЛЬНЫЕ ЗАМЫСЛЫ 12.04.13
4. ЭПИЛЕПТИК 12.04.13
5. ОБМАНУТЫЕ НАДЕЖДЫ 12.04.13
6. ВНУТРИ ФОНАРЯ 12.04.13
7. УЛЬТИМАТУМ ФАНТОМАСА 12.04.13
8. НОВОЕ ПРЕСТУПЛЕНИЕ — НОВЫЙ ПОЛИЦЕЙСКИЙ 12.04.13
9. В «ГОЛУБОМ КАШТАНЕ» 12.04.13
10. ТОМ БОБ ПРИЕХАЛ 12.04.13
11. МАНЬЯК 12.04.13
12. ИДЕЯ ПАПАШИ МОША 12.04.13
13. КРОВОТОЧАЩАЯ СТЕНА 12.04.13
14. СУМАСШЕДШЕЕ УТРО 12.04.13
15. ПРАЗДНИК ВЕРНУЛСЯ 12.04.13
16. ОТДЕЛЬНЫЙ КАБИНЕТ 12.04.13
17. УЖАСНОЕ ПРОБУЖДЕНИЕ 12.04.13
18. ФАНТОМАС ПРОТИВ ФАНТОМАСА 12.04.13
19. С ВАМИ ГОВОРИТ ФАНТОМАС!. 12.04.13
20. УЗНИК ТЮРЬМЫ САНТЕ 12.04.13
21. ЖЕНСКАЯ ПРЕДАННОСТЬ 12.04.13
22. СМЕРТЕЛЬНОЕ ПЕРЕЖИВАНИЕ 12.04.13
23. ЗАГАДОЧНОЕ ЛЮБОПЫТСТВО 12.04.13
24. ЗАВТРАК В «АПЕЛЬСИНОВОМ ЦВЕТКЕ» 12.04.13
25. ГРАНДИОЗНАЯ МАХИНАЦИЯ! 12.04.13
26. ПОХИЩЕНИЕ 12.04.13
27. ПРИЗНАНИЯ БАНДИТОВ 12.04.13
28. ПЛЕННИКИ ЖЮВА 12.04.13
29. ПРИМАНКА 12.04.13
30. В ЗОЛОТОМ ТУМАНЕ 12.04.13
13. КРОВОТОЧАЩАЯ СТЕНА

Нецензурные выражения и дубли удаляются автоматически. Избегайте повторов, наш робот обожает их сжирать. Правила и причины удаления

закрыть