Язык оригинала румынский, по популярности

Редактировать описание

Список книг, всего 21

4 .2
Безымянная звезда
переведено

Безымянная звезда

4
The Star Without a Name
юмор философский романтика трагедия
любовь
Однажды в маленьком городе происходит невероятное происшествие: на вокзале останавливается дизель-электропоезд, всегда следовавший без остановок. Более того, на ночном перроне оказывается одинокая красавица — одна из тех, что никогда прежде не заезжали так далеко от Бухареста. Учитель Марин Мирою дает красавице Моне приют на ночь. Конечно же, молодые люди понимают, что влюблены и решают не расставаться. Но наступает день, и за красавицей приезжает ее друг.
Online
5 .0
Змей
переведено

Змей

15
Маленький роман `Змей` создает впечатление остросюжетного за счет виртуозного манипулирования атмосферой. Чуть сдвигаются рамки приличного буржуазного быта (Румыния 30-х годов) и впускают буйство тайны, витальных сил, первозданных чувств.
Online
5 .0
Девица Кристина
переведено

Девица Кристина

18
Мирча Элиаде — продолжатель того направления в литературе, которое принято называть «фантастическим реализмом» и у истоков которого стояли Гоголь, Эдгар По, Достоевский... Бытовые подробности соседствуют в новеллах М.Элиаде с фантастическими образами, отчего грань между явью и вымыслом стирается, а читатель оказывается втянутым в некую новую реальность.
Online
5 .0
Румынские сказки
переведено
Сборник

Румынские сказки

НАРОДНЫЕ СКАЗКИСвинцовый Богатырь. (Перевод А. Садецкого)Молодость без старости и жизнь без смерти. (Перевод Н. Анисимовой)Сказка о волшебном волке и Иляне-Косынзяне. (Перевод А. Садецкого)Цугуля, сын старика и старухи. (Перевод З. Потаповой)Победитель змеев. (Перевод А. Садецкого)Витязь Агеран. (Перевод А. Садецкого)Богатырь Прысля и золотые яблоки. (Перевод М. Малобродской)Богатырь Шперлэ. (Перевод П. Анисимовой)Окаменевший. (Перевод З. Потаповой)Фэт-Фрумос, Золотые Кудри. (Перевод С. Кульмановой)Иляна-Косынзяна. (Перевод С. Кульмановой)Заколдованный кабан. (Перевод З. Потаповой)Царь-рыба. (Перевод Л. Котляра)Соль в кушанье. (Перевод Ф. Миренер)Пэкалэ в родной деревне. (Перевод М. Фридмана)Бабкин…
5 .0
На улице Мынтулясы
переведено

На улице Мынтулясы

11
Старик долго топтался перед домом, не решаясь войти в подъезд. Дом был многоэтажный, в стиле начала века. Каштаны отбрасывали на тротуар жиденькую тень, улица дышала жаром. Солнце пылало вовсю, как и положено летом, да еще в середине дня. Старик вынул носовой платок и повязал шею. Его долговязая костлявая фигура ничем не выделялась, серые глаза были невыразительны, седые клочковатые усы пожелтели от табака. Голову прикрывала старая соломенная шляпа, а выцветший летний костюм болтался, словно на вешалке. Заметив приближающегося офицера, старик заранее снял шляпу....
Online
3 .5
Дурная кровь
переведено

Дурная кровь

9
O amintire de la Paris
драма психологический триллер
Миллионер Джошуа Флейшер обратился за помощью к известному психологу Джеймсу Коббу после одной из лекций об утраченной памяти.. Он хотел бы, с помощью гипноза, восстановить утраченные воспоминания за непомерно высокую цену. Страдая от неизлечимой болезни, находясь на пороге смерти, он хотел бы выяснить, что случилось 40 лет назад. Тогда он и его лучший друг Эйб Хейл были влюблены в одну и ту же девушку, Симону. Тогда и случилось что-то ужасное. Симону нашли убитой, а Джошуа до сегодняшнего дня не может вспомнить, был ли это он, его друг или посторонний преступник? У Джймса Кобба есть собственные резоны погрузиться в это непростое дело: он пережил любовную драму, схожую с той, что и его последний…
Online
5 .0
Августовский рассвет
переведено
Сборник

Августовский рассвет

4
военный
Рассказы румынских писателей повествуют, о бурных днях всенародного вооруженного восстания в Румынии в августе 1944 года.Авторы раскрывают процесс становления румынской Народной армии, рассказывают о ее участии в разгроме гитлеровских войск и освобождении страны от фашистского ига.В рассказах нарисованы мужественные образы советских воинов, вступивших на территорию Румынии с освободительной миссией.Книга привлечет внимание широкого круга читателей.
Online
5 .0
Рыцари с Черешневой улицы, или Замок девушки в белом
переведено

Рыцари с Черешневой улицы, или Замок девушки в белом

приключения
Отважная семерка школьников, живущих на Черешневой улице в маленьком провинциальном городке Румынии. Автором написано 5 книг, у нас издавались не все. Герои книг — дети от 12 до 16 лет, каждый с ярким характером. Рискуя жизнью, преодолевая опасности, они обезвреживают шпионов, спасают людей, попавших в беду, отыскивают сокровища, разгадывают старинные зашифрованные грамоты.Первая книга - Рыцари черешневого цветка,Вторая - Замок девушки в белом,Третья - Колесо счастья,Четвертая - Снежные крылья,Пятая - В добрый путь, чирешары.Увы, остальных книг не найти:( они даже не издавались :(
5 .0
Сказки
переведено

Сказки

Книга удостоена Государственной премии Румынии 1953 года.Иллюстрации Марчела Кордеску.
5 .0
Фрам — полярный медведь
переведено

Фрам — полярный медведь

приключения
про животных
Повесть о невероятных приключениях циркового белого медведя Фрама. О том, как знаменитый цирковой медведь Фрам, несмышленым медвежонком оставшийся без матери и попавший к людям, вернулся в родные края, в Арктику.
5 .0
Александри В. Стихотворения. Эминеску М. Стихотворения.  Кошбук Д. Стихотворения. Караджале И.-Л. Потерянное письмо. Рассказы.  Славич И. Счастливая мельница
переведено
Сборник

Александри В. Стихотворения. Эминеску М. Стихотворения. Кошбук Д. Стихотворения. Караджале И.-Л. Потерянное письмо. Рассказы. Славич И. Счастливая мельница

Творчество пяти писателей, представленное в настоящем томе, замечательно не только тем, что венчает собой внушительную цепь величайших вершин румынского литературного пейзажа второй половины XIX века, но и тем, что все дальнейшее развитие этой литературы, вплоть до наших дней, зиждется на стихах, повестях, рассказах, и пьесах этих авторов, читаемых и сегодня не только в Румынии, но и в других странах.Перевод с румынского В. Луговского, В. Шора, И. Шафаренко, Вс. Рождественского, Н. Подгоричани, Ю. Валич, Г. Семенова, В. Шефнера, А. Сендыка, М. Зенкевича, Н. Вержейской, В. Левика, И. Гуровой, А. Ахматовой, Г. Вайнберга, Н. Энтелиса, Р. Морана, Ю. Кожевникова, А. Глобы, А. Штейнберга, А. Арго,…
5 .0
Под тенью лилии
переведено
Сборник

Под тенью лилии

драма
Диалектика — категория прежде всего духовная, она состоит в «необходимости преодоления противоречий, в устранении двойственности человеческой натуры, без чего невозможно постижение высшей реальности», — так считал Мирча Элиаде (1907–1986), философ и писатель, мировую славу которому принесли полные загадок и тайнописи романы и новеллы, а также исследования по истории, религии и магии. Элиаде долгие годы жил в Индии, постигая суть и практику йоги. Затем преподавал в Европе, в Америке основал свою школу религиоведения.В личности писателя эрудиция ученого уникально сочетается с визионерскими способностями и художественным даром. Поразительно искусство, с каким Элиаде готовит читателя своих научных…
4 .0
Меделень
переведено

Меделень

драма
Ionel Teodoreanu. La Medeleni. Перевод с румынского Т.Свешниковой.Теодоряну И. Меделень: Роман / Предисловие С.Голубицкого.М.: Худож. лит., 1990. — 286 с. (Зарубеж. роман XX в.).Оформление художника Л.Хайлова. ISBN 5-280-01181-9.-Автобиографический роман классика румынской литературы Ионела Теодоряну (1897–1954), овеянный поэзией и юмором, повествует о детских годах писателя и жизни румынской провинции конца XX века; автор с тонким психологизмом создает своеобразную атмосферу тихого семейного счастья, рисует радостный и обаятельный мир счастливого детства — с праздниками, тайнами, сюрпризами, которое было не у всех, но о котором тоскуют подчас и взрослые.
5 .0
Гадальщик на камешках
переведено
Сборник

Гадальщик на камешках

драма
Мирча Элиаде — продолжатель того направления в литературе, которое принято называть "фантастическим реализмом" и у истоков которого стояли Гоголь, Эдгар По, Достоевский… Бытовые подробности соседствуют в новеллах М. Элиаде с фантастическими образами, отчего грань между явью и вымыслом стирается, а читатель оказывается втянутым в некую новую реальность.
5 .0
Путь к звездам
переведено

Путь к звездам

фантастика
Фантастический роман «Путь к звездам» румынских писателей Р. Нора и И. Штефана, известных советскому читателю по рассказу «Полет в ионосферу» (русский перевод в журнале «Техника-молодежи», 1954), посвящен освоению Солнечной системы.
5 .0
По ту сторону Венского леса
переведено

По ту сторону Венского леса

военный
Август 1944 года. Бухарест охвачен вооруженным восстанием. Румыния выходит из гитлеровского блока и объявляет войну Германии.Автор — непосредственный участник тех давних событий — рассказывает о героических буднях одного из подразделений румынской армии, прошедшего с боями от Бухареста до Вены…
5 .0
За что мы любим женщин
переведено
Сборник

За что мы любим женщин

De ce iubim femeile
драма
Мирча Кэртэреску (р. 1956 г.) — настоящая звезда современной европейской литературы. Многотомная сага «Ослепительный» (Orbitor, 1996–2007) принесла ему репутацию «румынского Маркеса», а его стиль многие критики стали называть «балканским барокко». Однако по-настоящему широкий читательский успех пришел к Кэртэреску вместе с выходом сборника его любовной прозы «За что мы любим женщин» — только в Румынии книга разошлась рекордным для страны тиражом в 150 000 экземпляров. Необыкновенное сочетание утонченного эротизма, по-набоковски изысканного чувства формы и яркого национального колорита сделали Кэртэреску самым читаемым румынским писателем последнего десятилетия.
5 .0
Музыка сфер
переведено

Музыка сфер

фантастика
Muzica sferelor. Сборник «Дальний полёт», Москва, 1972.
5 .0
Живой свет
переведено

Живой свет

фантастика
Lumina vie. Здание астрономической обсерватории на горе Чогори было высечено прямо в скале на высоте 8 600 метров. Здесь жили два сменяемых наблюдателя-астронома. Однажды перед их глазами появилась светящаяся масса треугольной формы.
5 .0
Белая пушинка
переведено
Сборник

Белая пушинка

фантастика
Научно-фантастические рассказы румынских писателей
5 .0
Трое с Сириуса
переведено

Трое с Сириуса

фантастика
В прошлые века человек надменно считал себя единственным во Вселенной разумным существом, подобным богу.Джордано Бруно, осмелившийся мыслить иначе, был сожжен на Площади Цветов в Риме более трехсот лет назад…Он первый вслух сказал, что звезды — это миры во всем многообразии их форм и жизни…И разумной жизни?Наука долго отворачивалась от таких вопросов.Среди космогонических теорий, объясняющих происхождение солнечной системы, преобладали тенденции «исключительности». Неповторимым считалось возникновение нашей планеты. И жизнь на Земле, увенчанная разумом человека, принимались как единственное исключение во всей Вселенной.О селенитах или марсианах говорили и писали только фантасты, свободные и «безответственные»……
Добавить книгу
Подбор для Вас
Сортировать
Фильтровать
Жанры
Герои
Редактировать описание
Создать элемент
Меню