Похожее на Англия, Англия по жанрам и пользовательским оценкам

сатира драма ирония
5 .0
Барчестерские башни
переведено

Барчестерские башни

55
пародия социальный сатира драма ирония психологический
Роман Антони Троллопа (1815-1882), известного английского писателя викторианской эпохи, посвящен жизни духовенства и продолжает галерею классических образов литературы английского Просвещения, созданных Филдингом, Голдсмитом, Стерном и другими. Высокое художественное мастерство, жизненность характеров и бытовых деталей, добродушный юмор и лукавая ирония по праву стяжали "Барчестерским башням" славу классического памятника английской литературы.
4 .9
Белый Тигр
переведено

Белый Тигр

The White Tiger
социальный сатира драма реализм психологический философский ирония
Дебютный роман молодого журналиста с индийскими конями стал настоящей издательской сенсацией, воплощением мрачно-сатирического голоса третьего мира. Барлам Холвей, по прозвищу "Белый Тигр", успешный индийский предприниматель из Бангалора, рассказывает историю своей жизни с помощью писем китайскому премьеру Вэнь Цзябао. Вень готовится посетить Бангалор, чтобы выяснить, почему число предпринимателей в этом регионе растет так стремительно. Барлма намерен рассказать китайском премьеру, как заполучить власть и стать влиятельным человеком в современной Индии. Рецепт стар как мир: коррупция, взяточничество, надувательство, криминал, кражи и убийства. Подходит ли такая бизнес-модель коммунистическому…
4 .2
Везунчик Джим
переведено

Везунчик Джим

25
Lucky Jim
социальный драма сатира психологический абсурд юмор ирония
По мнению многих специалистов, «Везунчик Джим» - самый смешной комический роман20-го века. Трудно представить, но после первой публикации в 1954 году он шокировал читающую публику, посчитавшую ее человеконенавистнической. Перед вами история Джима Диксона, незадачливого младшего преподавателя по средневековой истории в провинциальном университете Великобритании. Едкая и безжалостная проза дебютного романа Кингсли Эмиса проведет читателей через галерею подчеркнуто английских типов: чудаков, махинаторов и невротиков, с которыми Диксон вынужден бороться в той или иной степени для того, чтобы сохранить за собой теплое академическое место работы и завоевать девушку своей мечты. ©MrsGonzo для LibreBook
4 .5
Голый король
завершён

Голый король

2
драма ирония сатира
Пьеса «Голый король» показалась советским властям крайне опасной. Написанная в 1934 году, она тут же была запрещена к печати, а начавшуюся было подготовку к постановке на сцене театра Акимова, категорически запретили. Пьесу, основанную трех известных сказках Андерсона – «Свинопас», «Принцесса на горошине», «Новое платье короля» была поставлена театром «Современник» лишь в 1960 году, в эпоху оттепели. Принцесса, предназначавшаяся в жены наследнику соседнего королевства, влюбилась в обычного свинопаса. Отец принцессы не может допустить подобного скандала. Он решает ускорить процесс предсвадебной подготовки и отправить дочь в дом жениха. Но влюбленные не намерены отказываться от своего счастья.…
4 .2
Жизнь на продажу
переведено

Жизнь на продажу

1
Life for Sale
ирония сатира психологический драма философский социальный
повседневность саморазрушение глубокий смысл
Юкио Мисима — самый знаменитый и читаемый в мире японский писатель. Прославился он в равной степени как своими произведениями во всех мыслимых жанрах (романы, пьесы, рассказы, эссе), так и экстравагантным стилем жизни и смерти (харакири после неудачной попытки монархического переворота). В романе «Жизнь на продажу» молодой служащий рекламной фирмы Ханио Ямада после неудачной попытки самоубийства помещает в газете объявление: «Продам жизнь. Можете использовать меня по своему усмотрению. Конфиденциальность гарантирована». И кто только к нему не обращается! Среди его клиентов ревнивый муж, наследница-нимфоманка, разведслужба посольства, неспособная самостоятельно решить загадку отравленной моркови,…
5 .0
Книга смеха и забвения
переведено

Книга смеха и забвения

Kniha smichu a zapomneni
ирония драма сатира
"Книга смеха и забвения" Милана Кундеры, автора романов "Невыносимая легкость бытия", "Вальс на прощание", «Бессмертие», вышла на чешском языке в 1978 году. Это следующее после романа «Шутка» (1967) обращение писателя к теме смеха. В различных сюжетах этой потрясающей книги область смешного распространяется на "серьезные материи", обнажая трагическую изнанку жизни. Это произведение Милана Кундеры было впервые опубликовано в России в 2003 г. в переводе, сделанном Н. Шульгиной специально для издательства "Азбука".
4 .5
Меня зовут Лю Юэцзинь
переведено

Меня зовут Лю Юэцзинь

11
My name is Liu Yuejin
социальный сатира драма ирония философский
психоделика
Роман Лю Чжэньюня "Меня зовут Лю Юэцзинь" уже третье произведение выдающегося китайского сатирика, изданное на русском языке. С фирменной иронией Лю Чжэньюнь рассказывает о происшествиях в жизни обычного китайского повара, невольно сделавших его вершителем судеб чиновной и деловой элиты. Безобидная овца, желая пощипать травку, по неосторожности ощипала целую стаю волков. При всей анекдотичности в этой истории нет ничего невероятного, таков современный Китай.
4 .1
Метроленд
переведено

Метроленд

9
Metroland
ирония драма реализм философский исторический психологический сатира социальный
любовь
Неподражаемый дебютный роман блистательного Джулиана Барнса покорил читателей всего мира, удивил издателей и критиков поразительной стилистической безупречностью и каким-то неописуемым шармом. Воспоминания бесшабашной молодости бурлящих 1960-х, с ее категорическим неприятием буржуазности, сексуальной раскрепощенностью и студенческими бунтами. Кристофер Ллойд и его друг Тони, выросшие в пригороде Лондона, получившего название Метроленд, плоть от плоти своего времени. Они эпатируют добропорядочных буржуа и ведут смелые беседы. Бунтарская пора, аспирантура в Париже, отношения с необыкновенной девушкой, Анник. Но все мальчики когда-то вырастают, создают семью, заводят детей и неизбежно взрослеют.…
4 .8
Отец Кристины-Альберты
переведено

Отец Кристины-Альберты

13
Christina Alberta's Father
ирония сатира драма
Неизвестный, непривычный Уэллс. Не фантаст, не мистик, не фантазер — злой и остроумный сатирик, изощренно иронизирующий над штампами классической «семейной саги». История эмансипированной Кристины-Альберты и ее отца, помешавшегося на оккультизме и всерьез уверовавшего в то, что он является реинкарнацией древнешумерского властителя, призванного вернуть в наш мир счастье и справедливость. Роман публикуется на русском языке впервые — в великолепном переводе классика отечественной переводческой школы Ирины Гуровой.
4 .9
Правда жизни
переведено

Правда жизни

The Facts of Life
военный сатира ирония социальный исторический психологический фэнтези драма мистика философский магический реализм
Лауреат Всемирной премии фэнтези за 2003 год Грэм Джойс создал вдохновенную военную хронику, пережитую одной семьей, стремящийся наладить жизнь, не забывая всего того, что оставили позади. Действие развивается в английском Ковентри, во время и сразу после Второй мировой войны, вокруг ранних лет жизни Фрэнка Артура Вайна, незаконнорожденного сына раскованной, свободной духом Кэсси и американского солдата. Подвижная, нестабильная психика Кэсси делает ее ненадежной матерью, поэтому, заботу о мальчике берут на себя мать Кэсси, Марта Вайн, среди многочисленных достоинств которой имеется и одно довольно странное: умение говорить с мертвыми. Так начинается первое десятилетие жизни Фрэнка, в котором…
4 .8
Сговор остолопов
переведено

Сговор остолопов

A Confederacy of Dunces
юмор сатира драма философский ирония
«Сговор остолопов» является одним из двух романов, написанных Джоном Кеннеди Тулом. «Неоновая библия», написанная в возрасте 16-и лет, была опубликована при жизни писателя. После самоубийства Тула, его мать обратилась к Уокеру Перси и настояла, чтобы он прочел «Сговор остолопов». Перси влюбился в роман мгновенно, так, спустя 11 лет после смерти автора, в 1981 году, был опубликован этот неординарный, не имеющий аналогов в мире роман. «Сговор остолопов» - это история одиночества одного человека среди толпы, комедия, которая причиняет боль. В ее центре – антигерой Игнациус Ж. Райли. Если бы Дон Кихот, вдруг, родился бы в подбрюшье современного Нового Орлеана, он был бы именно таким. Тучный, меланхоличный,…
5 .0
Собачьи годы
переведено

Собачьи годы

3
Hundejahre
драма сатира исторический ирония
Роман «Собачьи годы» – одно из центральных произведений в творчестве крупнейшего немецкого писателя нашего времени, лауреата Нобелевской премии 1999 года Гюнтера Грасса (р.1927). В романе история пса Принца тесно переплетается с судьбой германского народа в годы фашизма. Пес «творит историю»: от имени «немецкого населения немецкого города Данцига» его дарят Гитлеру. «Собачий» мотив звучит в сопровождении трагически гротескных аккордов бессмысленной гибели немцев в последние дни войны. Выясняется, что фюрер завещал своим верноподданным собаку. Гитлер и его пес как бы меняются местами, и получается, что немцы проливают кровь и гибнут ради пса. Вот откуда название романа: годы нацистской диктатуры…
5 .0
Срединная Англия
переведено

Срединная Англия

2
Middle England
социальный сатира драма психологический ирония философский
И вновь Джонатану Коу удался этот непростой писательский трюк – одарить нас глубоко британским романом, где живое целое составляют сверхактуальный и очень честный взгляд на общественный ландшафт нашего времени, подробное человечное наблюдение за трагикомедией жизни в 2010-е, ностальгия, особый, задумчивый уют и непременная ирония, столь дорогая нам в книгах Коу. Но и это еще не все. “Срединная Англия” – заключительная часть трилогии, начатой в романах “Клуб ракалий” и “Круг замкнулся”. Три книги сложились во впечатляющую сагу новейшей истории Британии с 1970-х по наши дни. Мы снова с Бенджамином Тракаллеем, Дугом Андертоном и их близкими пытаемся постичь странности устройства современной Британии,…
4 .8
Торжество незначительности
переведено

Торжество незначительности

The Festival of Insignificance
юмор сатира философский исторический ирония драма психологический
политика
«Торжество незначительности» - десятый роман Милана Кундеры и четвертый, из написанных на французском языке. Несмотря на то, что роман является самым коротким из них, темы, которые в нем подняты – необычайно широки. Четверо друзей время от времени прогуливаются по Люксембургскому саду и ведут обмен мнениями по самому широкому кругу вопросов: от вечеринок и мимолетных романов, до истории искусства и смысла человеческого существования. Кундера блестяще высмеивает наше чувство собственной значимости. Один из его героев замечает, что многие из нас будут рады свободе признания своей собственной незначительности. Какая освобождающая мысль! Какая чарующая кульминация работы всей жизни великого писателя.…
4 .7
Ужин
переведено

Ужин

13
The Dinner
ирония психологический социальный драма философский сатира триллер
Мировой бестселлер, роман-явление: мрачно-напряженная провокационная история о двух семьях, пытающихся принять самое сложное решение в своей жизни на протяжении всего лишь одного ужина. Летний вечер в Амстердаме, две супружеские пары встречаются за ужином в респектабельном ресторане. Они болтают о банальных вещах, о тех вещах, о которых говорят все люди за едой: работа, последние фильмы, война в Ираке, планы на выходные и т. д. Они говорят о чем угодно, избегая главной темы, ради которой и встретились. Два пятнадцатилетних сына обеих пар, Мишель и Рик, совершили поступок, способный разрушить и их будущее, и будущее их родителей. До сих пор их вина неизвестна широкой публике, но как долго продлится…
4 .5
Человек в футляре
завершён
Сборник

Человек в футляре

40
сатира драма ирония
В сборник вошли произведения:• Письмо к ученому соседу• Радость• Загадочная натура• Смерть чиновника• Толстый и тонкий• Экзамен на чин• Хирургия• Хамелеон• Надлежащие меры• Маска• Дачники• Лошадиная фамилия• Унтер Пришибеев• Тапер• Тоска• Переполох• Анюта• Ведьма• Шуточка• Мечты• Ванька• Письмо• Мальчики• Каштанка• Спать хочется• Неприятность• Скучная история• Попрыгунья• Палата № 6• Скрипка Ротшильда• Учитель словесности• Анна на шее• Дом с мезонином• Ионыч• Человек в футляре• Крыжовник• О любви• Душечка• Дама с собачкой• Невеста
4 .9
Шутка
переведено

Шутка

7
The Joke
сатира социальный философский ирония исторический драма психологический
политика
Оказавшись на улицах родного города, Людвик вспоминает шутку, которая изменила всю его жизнь в начале 1950-х годов. Людвик был бесшабашным, остроумным, популярным у девушек студентом, поддерживающим коммунистическую партию. Как и большинство его друзей, он был активным сторонником молодого коммунистического режима в послевоенной Чехословакии. В игривом настроении, на летних каникулах, он пишет открытку девушке, в которую влюблен. Полагая, что она излишне серьезна, он пишет: «Оптимизм – опиум для народа. От здорового духа несет тупостью. Да здравствует Троцкий!». Его товарищи шутку не оценили, и для Людвика настало время политических репрессий. ©MrsGonzo для LibreBook


Добавить похожее на Англия, Англия
Оцените Англия, Англия


Добавить похожее на Англия, Англия
Меню