Автор
Другие имена
Milan Kundera
Милан Кундера | Milan Kundera

Редактировать описание


Список книг, всего 14

0 .0
Вторая тетрадь смешных любовных историй
переведено
Сборник

Вторая тетрадь смешных любовных историй

ирония реализм драма
В книгу вошли следующие рассказы: 1. Золотое яблоко вечного влечения 2. Провозвестник 3. Игра в автостоп
4 .9
Шутка
переведено

Шутка

7
The Joke
философский ирония психологический социальный исторический сатира драма
политика
Оказавшись на улицах родного города, Людвик вспоминает шутку, которая изменила всю его жизнь в начале 1950-х годов. Людвик был бесшабашным, остроумным, популярным у девушек студентом, поддерживающим коммунистическую партию. Как и большинство его друзей, он был активным сторонником молодого коммунистического режима в послевоенной Чехословакии. В игривом настроении, на летних каникулах, он пишет открытку девушке, в которую влюблен. Полагая, что она излишне серьезна, он пишет: «Оптимизм – опиум для народа. От здорового духа несет тупостью. Да здравствует Троцкий!». Его товарищи шутку не оценили, и для Людвика настало время политических репрессий. ©MrsGonzo для LibreBook
Online
4 .3
Смешные любови
переведено
Сборник

Смешные любови

8
драма ирония
В книгу Милана Кундеры «Смешные любови» вошли рассказы, написанные в Чехии в 1959–1968 гг. Они явились отправной точкой кундеровской прозы, в особенности его знаменитых романов «Невыносимая легкость бытия», «Бессмертие» и других.
Online
переведено

Пусть старые покойники уступят место молодым покойникам

драма
Опубликовано в журнале: «Иностранная литература» 2001, № 2Перевод с чешского Нины Шульгиной
5 .0
Вальс на прощание
переведено

Вальс на прощание

драма
Милан Кундера принадлежит к числу самых популярных писателей современности. Его книги «Невыносимая легкость бытия» и «Бессмертие» буквально заворожили читателей изысканностью стиля, умелым построением сюжета, накалом чувств у героев. Каждое новое произведение писателя пополняет ряд бестселлеров интеллектуальной прозы. «Вальс на прощание» — один из самых любимых его романов.
5 .0
Жизнь не здесь
переведено

Жизнь не здесь

драма ирония психологический исторический
Роман Милана Кундеры "Жизнь не здесь", написанный в 1970 году, повествует о судьбе молодого поэта в эпоху террора, когда "поэт и палач властвовали рука об руку". В рамках индивидуальной биографии перед читателем разворачивается рассказ о любви и предательстве, о поэтическом таланте и политическом конформизме, о столкновении лирического сознания с юношеским себялюбием, о сопряжении Поэзии и Истории. По словам самого автора, это книга о том, как поэзия в "один роковой день" превращается "в искусство, приукрашивающее зверства", улыбаясь миру "кровавой улыбкой невинности".
5 .0
Книга смеха и забвения
переведено

Книга смеха и забвения

драма сатира ирония
"Книга смеха и забвения" Милана Кундеры, автора романов "Невыносимая легкость бытия", "Вальс на прощание", «Бессмертие», вышла на чешском языке в 1978 году. Это следующее после романа «Шутка» (1967) обращение писателя к теме смеха. В различных сюжетах этой потрясающей книги область смешного распространяется на "серьезные материи", обнажая трагическую изнанку жизни. Это произведение Милана Кундеры было впервые опубликовано в России в 2003 г. в переводе, сделанном Н. Шульгиной специально для издательства "Азбука".
4 .2
Невыносимая лёгкость бытия
переведено

Невыносимая лёгкость бытия

The Unbearable Lightness of Being
философский
любовь
«Невыносимая легкость бытия» - признанный шедевр постмодернистской прозы, роман. Ставший мировым бестселлером, любимый, как читателями, так и критиками. Виртуозный, эмоционально –напряженный и при этом иронично-игривый. События разворачиваются в Чехословацкой столице времен Пражской весны. Немного политики, немного секса, немного любви, немного философии. Все как в жизни каждого из нас. Главный вопрос, который мучает героя, задавал себе хоть однажды любой человек. Он выбрал легкость по жизни, решив, что его многочисленные сексуальные отношения и любовь к единственной женщине лежат в разных плоскостях. И, пожиная плоды такого выбора, думает о том, имеет ли смысл жизнь, если человеку доступен лишь…
5 .0
Бессмертие
переведено

Бессмертие

Nesmrtelnost
философский психологический социальный драма
любовь
В отличие от большинства произведений Милана Кундеры, роман «Бессмертие» является полностью французским. Писатель отошел от темы чешской эмиграции или чешской богемы. Основу сюжетной линии составляет история Агнес, француженки, пребывающей в гармоничном и счастливом браке с адвокатом Павлом. Агнес испытывает нарастающую тревогу от давления окружающего мира, ее угнетает бессознательный страх. Тем не менее, ее жизнь резко сказывается не ее страстной и эмоциональной младшей сестре Лауре, которая демонстрирует свою собственную любовь так же, как неистова несправедливость судьбы. Ради этого она не гнушается ни угрозами эмоционального шантажа, ни угрозами покончить с собой, ни борьбой за мужчин Агнес,…
4 .8
Неспешность
переведено

Неспешность

21
реализм драма
В романе «Неспешность» знаменитый чешский писатель Милан Кундера сравнивает различные стороны бытия современного человека, живущего в мире сверхскоростей, с «неспешностью» жизни, описанной в новелле Вивана Денона, французского автора XVIII века.
4 .5
Неспешность. Подлинность
переведено
Сборник

Неспешность. Подлинность

драма
Два внецикловых романа. В романе «Неспешность» знаменитый чешский писатель Милан Кундера сравнивает различные стороны бытия современного человека, живущего в мире сверхскоростей, с «неспешностью» жизни, описанной в новелле Вивана Денона, французского автора XVIII века.
переведено

Обмен мнениями

драма
Кундера Милан родился в 1929 году, чешский прозаик, драматург, поэт, эссеист. В 1975 году эмигрировал во Францию. Автор романов «Шутка» (1967), «Жизнь — не здесь» (1970), «Невыносимая легкость бытия» (1984) и др. Публикуемая повесть входит в сборник «Смешные любови» (1963).
5 .0
Неведение
переведено

Неведение

L’Ignorance
драма ирония
Милан Кундера — один из наиболее интересных и читаемых писателей рубежа ХХ—XXI веков. Роман «Неведение», опубликованный во Франции в 2003 году и встреченный с огромным интересом, впервые выходит на русском языке.Герои романа, подобно гомеровскому Одиссею, после двух десятилетий эмиграции возвращаются на родину. Могло ли быть безоблачным это возвращение? Ведь никто не может дважды войти в ту же иоду...
4 .8
Торжество незначительности
переведено

Торжество незначительности

философский юмор драма сатира психологический ирония исторический
политика
«Торжество незначительности» - десятый роман Милана Кундеры и четвертый, из написанных на французском языке. Несмотря на то, что роман является самым коротким из них, темы, которые в нем подняты – необычайно широки. Четверо друзей время от времени прогуливаются по Люксембургскому саду и ведут обмен мнениями по самому широкому кругу вопросов: от вечеринок и мимолетных романов, до истории искусства и смысла человеческого существования. Кундера блестяще высмеивает наше чувство собственной значимости. Один из его героев замечает, что многие из нас будут рады свободе признания своей собственной незначительности. Какая освобождающая мысль! Какая чарующая кульминация работы всей жизни великого писателя.…
Добавить книгу
Подбор для Вас
В закладках
11
В планах
Пользовательские
Сортировать
Авторы
Составители
Жанры
Теги
Года написания
Русское издание
Язык оригинала
Иллюстрации
Переводчики
Награды
Герои
Возрастная рекомендация
Редактировать описание
Создать персону
Меню