Оцените Нерон в Кринолине

Общая оценка

Сюжет

Персонажи

Мир


Хотите получать уведомления об обновлениях Нерон в Кринолине?
Добавьте книгу в закладки!
Написать отзыв Обсудить

Похожее на Нерон в Кринолине по пользовательским оценкам


Также может быть интересным

0 .0
Черный бархат
переведено

Черный бархат

Black Velvet
драма любовный роман
Приехавшего из США в Лондон профессора психиатрии и известного писателя Дэна Форреста на всех протокольных мероприятиях поручено сопровождать очаровательной сотруднице издательства Хелен Стюарт.Едва увидев Хелен, Форрест потерял покой. Она в свою очередь тоже не осталась равнодушной к молодому интересному американцу. Но Хелен отчаянно сопротивляется возникшему чувству, ибо считает себя недостойной Форреста. Хелен постоянно терзают страхи, связанные с ее прошлым, но открыть Форресту разрывающую ей сердце тайну она категорически отказывается…
Патриция Уилсон
высокое совпадение
3 .5
Сон о море
переведено
Сборник

Сон о море

философский
китайская поэзия сентиментальный
Чжан Цзыян, китайский поэт и режиссер, родился в 1956 году в Харбине. В 1998 году окончил Центральный театральный институт. Выпустил сборники "Полуоткрытая дверь", "Богиня с фонарём", "Прощаюсь с Берлином", "Дневник пилигрима" и другие. Стихи поэта переведены на английский, французский, немецкий и японский языки. Лирика Чжан Цзыяна - это поэзия земного путешествия и духовного паломничества, знаменующая единство пути человека в горнем и земном измерениях. В этом Муза современного китайского поэта сродни Музе Дальних Странствий русского поэта Серебряного века Николая Гумилёва. В творчестве Чжан Цзыяна восточные, буддийские мотивы органично соседствуют с культурными символами европейского Возрождения,…
Чжан Цзыян
высокое совпадение
3 .5
Мама
переведено

Мама

15
Mother
автобиографический психологический
семейные истории китайская литература
«Мама» — автобиографический роман Пэн Сюэмина, вышедший в Китае в 2011 году. Это роман-рефлексия — осмысление главным героем своего детства и отношений с матерью, сложных, а порой и жестоких. Но это и жизнь китайской глубинки — быт малых народностей, удивительные характеры и нравы, выживание во время голода шестидесятых и «культурной революции». Честное, беспристрастное произведение.
Сюэмин Пэн
высокое совпадение
Online
3 .5
Перед рассветом
Сборник

Перед рассветом

драма социальный
соцреализм китайская литература политика
Сборник «Перед рассветом» состоит из нескольких произведений: роман «Перед рассветом», рассказы «Лавка Линя», «Весенние шелкопряды», «Осенний урожай», «Суровая зима», составляют золотой фонд китайской литературы. Доскональное знание и объективная подача материала, обнажение социальных противоречий, четкий показ глубинных причин происходящего - таковы характерные признаки литературного стиля Мао Дуня, снискавшие ему признание китайских и зарубежных читателей.
Мао Дунь
высокое совпадение
4 .0
Былые дни детей и псов
переведено

Былые дни детей и псов

家犬往事
реализм социальный драма
про животных повседневность китайская литература
Чжан Сюэдун (р. 1972), писатель с Северо-Запада Китая, заместитель председателя Союза писателей Нинся-Хуэйского автономного района. Он является автором шести романов, полутора десятка повестей и множества рассказов. Творчество Чжан Сюэдуна реалистично, оно неразрывно связано с современной китайской действительностью. К тому же сюжеты его произведений, как правило, содержат интригу, неожиданные повороты, сталкивают героев со сложным нравственным выбором. Язык Чжан Сюэдуна отличается оригинальной образностью и ярко отражает особенности китайского мировосприятия. В 2020 г. на русском языке был издан сборник повестей Чжан Сюэдуна «Поцелуй змеи». Роман «Былые дни детей и псов» переносит читателей…
Чжан Сюэдун
высокое совпадение
3 .5
Избранные произведения
переведено
Сборник

Избранные произведения

драма социальный реализм
судьба человека репрессии китайская литература политика
Кроме знаменитых повестей Чжан Сяньляна, впервые переведённых на русский язык и изданных в СССР в конце 1980-х – начале 1990-х годов, в сборник «Избранные произведения» вошли и новые переводы его произведений, никогда ранее на русском языке не издававшихся.
Чжан Сянлян
высокое совпадение
3 .5
Родина
переведено

Родина

1
Предлагаемый сборник произведений имеет целью познакомить читателя с наиболее значительными произведениями великого китайского писателя Лу Синя – основоположника современной китайской литературы.
Лу Синь
высокое совпадение
Online
0 .0
Тан Сяо-си в бухте кораблей, отплывающих завтра
переведено

Тан Сяо-си в бухте кораблей, отплывающих завтра

В стране наших дорогих друзей — великом Китае — в одной из далеких китайских школ учился мальчик. Товарищи звали его Сяо-си, а в классном журнале можно было узнать и его фамилию —Тан. Если учительница хотела вызвать его к доске, она громко произносила: «Тан Сяо-си!»Больше всего не любил этот мальчуган сидеть над уроками. Зато в играх и шалостях не было ему равного. И вот однажды произошло совершенно невероятное событие: Тан Сяо-си оказался в «Бухте кораблей, отплывающих завтра». О том, как он попал туда, кого он там встретил и какие случились с ним неожиданные происшествия, вы сможете узнать сами, прочитав эту книгу. Автор её —большой друг ребят — известный китайский писатель Янь Вэнь-цзин.Начало…
Янь Вэнь-цзин
высокое совпадение
3 .5
Слова, упавшие в воду
переведено
Сборник

Слова, упавшие в воду

7
философский
китайская поэзия сентиментальный
В сборник включены произведения пятидесяти современных поэтов из Гуанси – удивительно красивого края на Юге Китая. Поэтическое слово этих литераторов отличается искренностью, стилистической свежестью и оригинальной образностью, передает рваный пульс новой эпохи и порождено противоречивой жизнью полуторамиллиардного Китая.

высокое совпадение
Online
3 .5
Контуры ветра
переведено
Сборник

Контуры ветра

философский
китайская поэзия сентиментальный
Антология современной поэзии Китая включает в себя произведения китайских поэтов, принадлежащих к разным поколениям - от признанных классиков до известных и любимых сегодня в Поднебесной наших современников Хайцзы, Цзиди Мацзя и Шу Тин. Большинство поэтов сборника заявили о себе в 80-90-е гг. ХХ в. и в новейшее время. Стихи их продолжают традиции древней китайской поэзии, но, опираясь на них, поэты находят новые формы выражения традиционных образов, что свидетельствуют о яркой индивидуальности авторов и о том, что традиции великой китайской поэзии живы и в наше время. Переводы стихотворений выполнены китайским переводчиком, профессором Гу Юем в соавторстве с русскими коллегами, а также синологом…

высокое совпадение


Добавить похожее на Нерон в Кринолине
Меню