Обновления за 20.07.15

← 19.07.15 July 2015 21.07.15 →

20.07.2015

5 .0

А. О. Макеева

null
новое

А. О. Макеева

Переводчик
3 .5
Особняк  у реки забвения
завершён

Особняк у реки забвения

Особняк у реки забвения
ужасы фантастика детектив мистика
современная русская проза
Ирина ничего о себе не помнила, чувствовала только – ей угрожает опасность. Повинуясь интуиции, она вполне профессионально оторвалась от преследователей и изменила внешность. Скрываясь от погони, девушка попала в аварию на проселочной дороге. Так Ирина оказалась в странном особняке, затерянном в чаще глухого леса… Люди, собравшиеся там на психологический тренинг, приехали избавиться от стресса, поэтому их намеренно лишили связи с внешним миром. Но в первый же день они начали погибать один за другим… На чердаке здания Ирина обнаружила альбом с детскими рисунками, на которых она с ужасом узнала схематическое изображение случившихся убийств. И подобных рисунков в альбоме было очень много…
4 .4
Магия книгоходцев
завершён

Магия книгоходцев

8
фэнтези
магические академии современная русская проза
Кто бы мог предположить, что поздние посиделки в закрытой библиотеке, схватка с книжным вором и простая деревянная швабра окажутся в сто раз результативнее ЕГЭ? И если последний не дал Кире Золотовой поступить в институт, то всё прочее в одночасье сделало ее студенткой самой необычной магической школы в Межреальности, Высшей Школы Библиотекарей. Именно там учат таких, как она, наделенных магией книгоходцев, способных перемещаться по реальностям и нереальностям с помощью обычных книг. Хотя поначалу этой неугомонной сумасбродке сложно было оценить масштаб своего счастья. Ну а вы бы обрадовались, если бы вас определили в «вышибалы», да еще и причислили к жирафам с фэнтбойным уклоном? Зато скоро…
Online
0 .0
Омлет по-византийски
переведено
Сборник

Омлет по-византийски

49
психологический
зарубежная классика
Вниманию читателей предлагается сборник рассказов английского писателя Гектора Хью Манро (1870), более известного под псевдонимом Саки (который на фарси означает «виночерпий», «кравчий» и, по-видимому, заимствован из поэзии Омара Хайяма). Эдвардианская Англия, в которой выпало жить автору, предстает на страницах его прозы в оболочке неуловимо тонкого юмора, то и дело приоткрывающего гротескные, абсурдные, порой даже мистические стороны внешне обыденного и благополучного бытия. Родившийся в Бирме и погибший во время Первой мировой войны во Франции, писатель испытывал особую любовь к России, в которой прожил около трех лет и которая стала местом действия многих его произведений.
Online
5 .0
Любовь среди рыб
переведено

Любовь среди рыб

Love Among Fishes
философский ирония юмор психологический
любовь бестселлер современная зарубежная проза
Альфред Фирнайс, известный поэт, любимец публики, находясь в творческом кризисе, топит боль от ушедших стихов в длительном алкогольном запое. Сюзанна Бекман приходит к выводу, что спасти ее издательство от разорения способен только новый сборник стихов Альфреда Фирнайса. С трудом отыскав поэта в берлинском районе с дурной репутацией, Сюзанна уговаривает Фирнайса отправиться в деревянный домик австрийских Альп за вдохновением. На месте поэт обнаруживает, что там нет ни телефона, ни электричества. В обществе лесничего со своеобразным мировоззрением, Альфред постепенно приходит в себя. Однажды, туда приезжает Мара, молодой биолог из Словакии, собирающая материал для докторской диссертации по изучению…
Меню