Новелла 193

Онлайн чтение книги Новеллы
Новелла 193

Мессер Валоре де Буондельмонти из Флоренции, явившись на пир к Пьеро ди Филиппа, задевает его острым словом, а Пьеро отлично защищается

Я снова вернусь к тому необычному человеку, о котором рассказано в одной из новелл выше. Хотя он и был лицом весьма примечательным, невежды считали его чудаком, а среди людей понимающих он слыл человеком заурядным, но весьма разумным и лукавым, каким он и оказался на самом деле, что особенно явствует из этой небольшой новеллы.

Это был мессер Валоре, кавалер де Буондельмонти, флорентиец.[497][497] См. нов. 67. Прослышал он, что Пьеро ди Филиппо дельи Альбицци из Флоренции,[498][498] Пьеро ди Филиппо дельи Альбинци упомянут в «Капитоло» Саккетти среди про» чих знатных флорентийцев Был приором в 1349 и 1356 гг.; один из влиятельнейшие гвельфов; был неоднократно послом Участник восстания чомпи; в 1379 г. по обвинению в заговоре был обезглавлен. В конце XIV в. семья Альбицци была в большой силе во Флоренции; к этому именно времени относится и данная новелла мудрый и уважаемый гражданин, наиболее выдающийся из всех когда-либо бывших в его городе, пригласил к себе на большой пир много граждан и людей из других мест. Услышав об этом, мессер Валоре, хотя его и не пригласили, отправился утром, в обеденный час, на названный пир, подобно другим, и взял в руку большой гвоздь с ладонь. Когда он в толпе приглашенных входил в дом Пьеро, то тот, увидев его, пошел ему навстречу, взял его за руку и сказал: «Ох, как ты хорошо сделал, что пришел; ты оказал мне честь своим появлением на моем пиру».

Мессер Валоре, одетый в кафтан (так как он не носил плаща с большим капюшоном), держа в руке гвоздь, который видели все приглашенные, ответил: «Пьеро, я явился попировать с тобой и этими благородными людьми и напомнить тебе о некоторых словах, которые я скажу тебе, какими бы они тебе ни показались, полагая, что они могут быть тебе полезными». И он положил гвоздь на камин, так что каждый его видел. «Ты, наверное, читал в римских хрониках, что, когда какой-нибудь консул возвращался на триумфальной колеснице после большой победы, то, чтобы он не возгордился, рядом с ним ставили двух негодяев, которые говорили ему грубости, плевали иногда в лицо и проделывали другие весьма постыдные вещи. Представь себе, дорогой Пьеро, что я один из этих негодяев, а ты находишься на триумфальной колеснице. Ведь, если вникнуть хорошенько в дело, ты – самый значительный из когда-либо бывших в этом городе граждан, и у нас, и за пределами города ты слывешь мудрейшим из всех когда-либо владевших этой землей: ты был в Апулии и во многих других местах света, и повсюду тебя считали самым мудрым из всех. Поэтому я вижу, что ты стоишь настолько высоко, что подниматься выше тебе не приходится; я отлично вижу, что ты на вершине колеса и что, если ты двинешься еще вперед, то только спустишься, либо упадешь головой вниз. По этой причине я принес с собой этот гвоздь, который ты видишь там на камине, чтобы ты мог вколотить его в колесо; если ты этого не сделаешь, то, так как оно вращается, тебе придется начать спускаться, и ты, пожалуй, очутишься совсем внизу».

Пьеро, хорошо разбиравшийся во всякой тарабарщине, отвечал на это: «Мессер Валоре, я полагал, что ты явился на пир вместе с этими доблестными людьми отведать тех яств, которые я им предлагаю, но ты явился сюда и предложил мне свои яства; поэтому я могу сказать, что обедаю нынче утром у тебя. Но ты угостил меня, во всяком случае, плодами лучшими, нежели плоды брата Альбериго.[499][499] См.: Данте Ад, ХХХШ. 118–120; о тех же плодах брата Альбериго говорятся в сонете Саккетти, обращенном в Пино дельи Орделаффи (1398) и в его письме к Асторре Манфреди (1397). Хотя в той точке, в которой я, по-твоему, нахожусь, я достиг только половины пути, мне кажется, однако, что, если бы можно было вколотить гвоздь в колесо, то фунт железа стоил бы золота, потому что оказалось бы столько желающих вколотить его, что для этого понадобилось бы все наличное железо. И, кроме того, если бы и можно было вколотить гвоздь, то это значило бы поступить несправедливо по отношению к тем, кто находится внизу, на середине и сбоку колеса и кто хочет, чтобы оно повернулось, дабы улучшить свое положение».

Тогда мессер Валоре сказал: «По тому, что ты возразил на мои глупости, те, кто пируют здесь с тобой, могут поставить тебя много выше того, что поставил я. И все же я еще более доволен тем, что пришел к тебе, так как в том, что ты сказал, ты раскрыл себя перед всеми ними с еще большей убедительностью».

Рассуждая таким образом, они высказали друг другу много мудрых мыслей, а затем сели за стол. После пира, когда мессер Валоре откланивался, Пьеро сказал ему: «Возьми свой гвоздь, я не мог бы вколотить его гуда, где ты указываешь; ведь Цезарь, Александр и многие другие не могли сделать этого, не то что я, маленький человек. И если бы я мог сделать это, я бы не сделал, чтобы свет не погиб».

Мессер Валоре взял гвоздь и сказал: «Et tu es Petrus, – et super hanc petram[500][500] Ты – Петр (т. е. камень) и на этом камне… (лат.). укреплена мудрость. Бог с тобой».

Так закончили они и пир, и свои рассуждения.

О, сколько вещей вернее этого колеса, быстрое движение которого никогда не прекращается, и сколько царей, сколько синьоров и сколько всяких народов и коммун испытали это! Чем больше это видят, тем меньше этому верят. Кто поднялся на высоту, не думает никогда о спуске; и чем выше подъем, тем опаснее падение. Я не хочу тратить время на то, чтобы ссылаться на судьбу синьоров старых времен. Вспомним, однако, песенку, в которой сложивший ее привел много таких примеров; песенка эта начинается словами:

Когда судьба и мир хотят

Пойти против меня и т. д. [501][501] Стихи из канцоны Стоппа деи Бостики.

Я не стану говорить о том, как очутились на вершине колеса Троя, Приам, как стали великими Фивы и как вознесся Карфаген со своим Ганнибалом и родом Барка и другие; я умолчу о Риме, ставшем господином всего мира, а нынче – всего того, чем он владеет; каковы были его граждане и каковы они теперь. Все обернулось вниз и погрузилось в грязь.

Зачем мне искать древних примеров, которые, можно сказать, быть может, были и такими? Поговорим о тех, которые мы видели вчера: с какой быстротой подняло колесо на вершину Карла III, ставшего королем Апулии и Венгрии,[502][502] Карло III Дураццский, или Мирный (1350? – 1386). и насколько внезапно подняло оно его вверх, настолько же внезапно, и даже больше, сбросило его вниз. До какого высокого положения вознесло оно мессера Бернабо,[503][503] Бернабо Висконти умер в 1385 г. См. письмо Саккетти к Франческине Альбертини в собрании писем Саккетти. синьора Милана, и как низвергло оно его гуда, где он немедленно был уничтожен. Как возвысились синьоры делла Скала?[504][504] С ними покончил Джан Галеаццо Висконти. Гамбакорти, синьоры Пизы во времена императора Карла,[505][505] Карл IV, умер в 1378 г. потерпели затем поражение, и кто стал потом синьором после них? К власти вернулись мессер Пьетро Гамбакорти и его присные; а в конце концов, они умерли или были изгнаны.[506][506] Саккетти подвел здесь итог пизанским событиям с 1355 до 1392 г., когда был убит Пьетро Гамбакорти. Пиза в 1398 г. перешла во владение Джан Галеаццо Висконти. Разве это не качание на качелях? Разве это не убеждает в том, что колесо постоянно вращается? Сколько людей испытало это на себе, и притом всякого состояния и всякого положения! Всей этой книги не хватило бы, чтобы рассказать о них. А многие и не помышляют об этом, лишь бы иметь богатство, положение или власть. Они не понимают, что только одно верно – что богатство идет к своему концу, то есть к бедности; что положения своего человек лишается, так как или умирает или подчиняется другому, который, заняв его место, ввергает его в нищету; что власть синьора кончается рабством. Поэтому, жалкие смертные, если кто посмотрит на дело прямо, тот увидит, что блажен тот, кто не подчинен богатству, кто не скорбит никогда о его потере; ибо, как говорит Данте, нет на свете большей скорби, чем эта.[507][507] См.: Данте. Ад, V, 121–123. Блажен тот, кто не боится потерять виднее положение, и равным образом тот, кто не обладает властью; и тот, кто живет в подозрении и страхе, и тот, кто их не знает.

Один философ ответил вопрошавшему его, кто самый счастливый человек на свете: тот, кто, по-твоему, находится в наибольшей нищете.

Кто обратил бы внимание на эти слова, тот увидел бы глазами ума своего, что гораздо лучше родиться, жить и умереть бедным, нежели родиться богатым и жить богато, занимая видное положение, в великих заботах и подозрениях, а затем под конец жить, может быть, в нищете. Пусть трудится поэтому тот, у кого есть охота добиться положения или богатства, потому что в конце концов люди платят каждому за его труд.


Читать далее

Франко Саккетти. Новеллы
Предисловие к тремстам новеллам, сочиненным Франко Саккетти, гражданином Флоренции 13.04.13
Новелла 2 13.04.13
Новелла 3 13.04.13
Новелла 4 13.04.13
Новелла 5 13.04.13
Новелла 6 13.04.13
Новелла 7 13.04.13
Новелла 8 13.04.13
Новелла 9 13.04.13
Новелла 10 13.04.13
Новелла 11 13.04.13
Новелла 12 13.04.13
Новелла 13 13.04.13
Новелла 14 13.04.13
Новелла 15 13.04.13
Новелла 16 13.04.13
Новелла 17 13.04.13
Новелла 18 13.04.13
Новелла 19 13.04.13
Новелла 20 13.04.13
Новелла 21 13.04.13
Новелла 22 13.04.13
Новелла 23 13.04.13
Новелла 24 13.04.13
Новелла 25 13.04.13
Новелла 26 13.04.13
Новелла 27 13.04.13
Новелла 28 13.04.13
Новелла 29 13.04.13
Новелла 30 13.04.13
Новелла 31 13.04.13
Новелла 32 13.04.13
Новелла 33 13.04.13
Новелла 34 13.04.13
Новелла 35 13.04.13
Новелла 36 13.04.13
Новелла 37 13.04.13
Новелла 38 13.04.13
Новелла 39 13.04.13
Новелла 40 13.04.13
Новелла 41 13.04.13
Новелла 42 13.04.13
Новелла 48 13.04.13
Новелла 50 13.04.13
Новелла 51 13.04.13
Новелла 52 13.04.13
Новелла 53 13.04.13
Новелла 54 13.04.13
Новелла 60 13.04.13
Новелла 61 13.04.13
Новелла 62 13.04.13
Новелла 63 13.04.13
Новелла 64 13.04.13
Новелла 65 13.04.13
Новелла 66 13.04.13
Новелла 67 13.04.13
Новелла 68 13.04.13
Новелла 70 13.04.13
Новелла 71 13.04.13
Новелла 73 13.04.13
Новелла 74 13.04.13
Новелла 75 13.04.13
Новелла 76 13.04.13
Новелла 77 13.04.13
Новелла 78 13.04.13
Новелла 79 13.04.13
Новелла 80 13.04.13
Новелла 81 13.04.13
Новелла 82 13.04.13
Новелла 83 13.04.13
Новелла 84 13.04.13
Новелла 85 13.04.13
Новелла 86 13.04.13
Новелла 87 13.04.13
Новелла 88 13.04.13
Новелла 89 13.04.13
Новелла 90 13.04.13
Новелла 91 13.04.13
Новелла 92 13.04.13
Новелла 99 13.04.13
Новелла 100 13.04.13
Новелла 101 13.04.13
Новелла 102 13.04.13
Новелла 103 13.04.13
Новелла 104 13.04.13
Новелла 108 13.04.13
Новелла 109 13.04.13
Новелла 110 13.04.13
Новелла 111 13.04.13
Новелла 112 13.04.13
Новелла 113 13.04.13
Новелла 114 13.04.13
Новелла 115 13.04.13
Новелла 116 13.04.13
Новелла 117 13.04.13
Новелла 118 13.04.13
Новелла 119 13.04.13
Новелла 120 13.04.13
Новелла 121 13.04.13
Новелла 122 13.04.13
Новелла 123 13.04.13
Новелла 125 13.04.13
Новелла 126 13.04.13
Новелла 127 13.04.13
Новелла 128 13.04.13
Новелла 129 13.04.13
Новелла 130 13.04.13
Новелла 131 13.04.13
Новелла 132 13.04.13
Новелла 133 13.04.13
Новелла 134 13.04.13
Новелла 136 13.04.13
Новелла 137 13.04.13
Новелла 140 13.04.13
Новелла 141 13.04.13
Новелла 142 13.04.13
Новелла 143 13.04.13
Новелла 144 13.04.13
Новелла 146 13.04.13
Новелла 147 13.04.13
Новелла 148 13.04.13
Новелла 149 13.04.13
Новелла 150 13.04.13
Новелла 151 13.04.13
Новелла 152 13.04.13
Новелла 153 13.04.13
Новелла 154 13.04.13
Новелла 156 13.04.13
Новелла 160 13.04.13
Новелла 161 13.04.13
Новелла 162 13.04.13
Новелла 163 13.04.13
Новелла 164 13.04.13
Новелла 165 13.04.13
Новелла 166 13.04.13
Новелла 168 13.04.13
Новелла 170 13.04.13
Новелла 174 13.04.13
Новелла 179 13.04.13
Новелла 187 13.04.13
Новелла 188 13.04.13
Новелла 189 13.04.13
Новелла 192 13.04.13
Новелла 193 13.04.13
Новелла 194 13.04.13
Новелла 195 13.04.13
Новелла 196 13.04.13
Новелла 198 13.04.13
Новелла 199 13.04.13
Новелла 202 13.04.13
Новелла 204 13.04.13
Новелла 206 13.04.13
Новелла 209 13.04.13
Новелла 215 13.04.13
Новелла 216 13.04.13
Новелла 222 13.04.13
Новелла 223 13.04.13
Новелла 224 13.04.13
Новелла 254 13.04.13
Приложения. В. Ф. Шишмарев. Франко Саккетти 13.04.13
Новелла 193

Нецензурные выражения и дубли удаляются автоматически. Избегайте повторов, наш робот обожает их сжирать. Правила и причины удаления

закрыть