Записала А. Дарчиева в 1971 г. на ингушском языке от X. Жалиевой, с. Бамут ЧИАССР.
Личный архив А. О. Мальсагова.
Жил-был Моллакар со своей женой Панчи.
Говорит жена Моллакару:
— Сходил бы ты в лес за дровами!
Пошел Моллакар в лес, набрел на козу, изрубил ее на куски, и вернулся домой. Спрашивает Панчи Моллакара:
— Принес ли ты дров?
— Я встретил козу; изрубил ее на куски и вернулся, — ответил Моллакар.
— Дурак ты, надо было сказать: «биц, биц, биц» и привести ее, — стала ругать жена мужа.
Опять пошел в лес Моллакар и нашел топор. Положил он топор посреди дороги и стал говорить: «биц, биц, биц», но топор не откликался.
Вернулся Моллакар из лесу и обо всем рассказал жене, а она стала всячески ругать его:
— Болван, топором же бьют по деревьям, а нарубленный лес для топки приносят домой.
Опять пошел Моллакар в лес и наткнулся на мед. Стал он этим медом, словно топором, бить по деревьям и вернулся домой с пустыми руками.
Окончательно выведенная из себя, Панчи сложила в сундук вещи и собралась к своим родителям. Проведал об этом Моллакар и залез в сундук. Жена взвалила сундук на спину и отправилась домой, приговаривая:
— Ну и тяжелый же этот сундук!
На одном из горных перевалов она присела отдохнуть и с облегчением произнесла:
— Слава богу, хоть от Моллакара избавилась!
Выскочил из сундука Моллакар и говорит:
— От меня не так-то легко избавиться!
Здесь жена от разрыва сердца и умерла.
Нецензурные выражения и дубли удаляются автоматически. Избегайте повторов, наш робот обожает их сжирать. Правила и причины удаления