Стихи из путевого дневника «Письма странствующего поэта»{89}

Онлайн чтение книги Стихи
Стихи из путевого дневника «Письма странствующего поэта»{89}

В одиннадцатый день десятого месяца отправляюсь в далекий путь

Странник! — Это слово

Станет именем моим.

Долгий дождь осенний…

* * *

«О, глядите, глядите,

Как темно на Звездном мысу!»

Стонут чайки над морем.

* * *

До столицы — там, вдали —

Остается половина неба…

Снеговые облака.

* * *

Что мне зимний холод!

С другом я делю ночлег.

Радостно на сердце.

* * *

Солнце зимнего дня.

Тень моя леденеет

У коня на спине.

* * *

Берег Ирагодзаки. {90}

Я заметил ястреба вдалеке,

Какая радость!

На обновление храма Ацута {91}

Очищено от ржавчины времен,

Вновь воссияло зеркало, а снег

Цветами вишен кровлю убелил.

* * *

Сколько выпало снега!

А ведь где-то люди идут

Через горы Хако́нэ. {92}

* * *

Все морщинки на нем разглажу!

Я в гости иду — любоваться на снег —

В этом старом платье бумажном.

* * *

А ну, скорее, друзья!

Пойдем по первому снегу бродить,

Пока не свалимся с ног.

В саду богача

Только сливы аромат

Приманил меня к застрехе

Этой новой кладовой.

Перед Новым годом

Пришел на ночлег, гляжу —

Зачем-то народ суетится…

Обметают копоть в домах.

* * *

Если бы шел я пешком,

На «Холме дорожного посоха»

Я не упал бы с коня.

Другу, проспавшему первый день нового года

Смотри же, друг мой, не проспи

С похмелья и второе утро

Прекрасной, как цветок, весны.

* * *

Ей только девять дней,

Но знают и поля и горы:

Весна опять пришла.

* * *

Клочья трав прошлогодних…

Короткие, не длиннее вершка,

Первые паутинки.

Там, где когда-то высилась статуя Будды

Паутинки в вышине.

Снова образ Будды вижу

На подножии пустом.

В саду покойного поэта Сэнгина {93}

Сколько воспоминаний

Вы разбудили в душе моей,

О вишни старого сада!

Посещаю храмы Исэ {94}

Где, на каком они дереве,

Эти цветы — не знаю,

Но ароматом повеяло…

C грустью думаю о простодушной вере Дзога, раздавшего всю свою одежду нищим

И я бы остался нагим…

Да снова пришлось бы одеться —

Дует холодный вихрь.

Развалины храма на горе Бодайсан {95}

Расскажи мне, какие печали

Видела эта гора в старину,

Ты, сбирающий здесь коренья!

Встретившись с местным ученым

…Но прежде всего спрошу:

Как зовут на здешнем наречье

Этот тростник молодой?

Встречаю двух поэтов, отца и сына

От единого корня растут

И старая и молодая слива.

Обе льют аромат.

Посещаю бедную хижину

Во дворе посажен батат.

Заглушили его, разрослись у ворот

Молодые побеги травы.

В святилище Исэ

Деревце сливы в цвету

Позади обители юных жриц.

Сколько прелести в нем!

* * *

В путь! Покажу я тебе,

Как в далеком Ёсино вишни цветут,

Старая шляпа моя.

* * *

Едва-едва я добрел,

Измученный, до ночлега…

И вдруг — глициний цветы!

Храм богини Каннон в Хацусэ

Весенняя ночь в святилище.

Какой прелестной мне кажется та,

Что в темном углу здесь молится.

У подножия горы Кацураги

А я на него поглядел бы!

Ужель он уродлив, бог этой горы? {96}

Рассвет меж цветущих вишен.

* * *

Парящих жаворонков выше,

Я в небе отдохнуть присел,—

На самом гребне перевала.

Водопад «Ворота Дракона»

Вишни у водопада…

Тому, кто доброе любит вино,

Снесу я в подарок ветку.

* * *

Лишь ценителю тонких вин

Расскажу, как сыплется водопад

В пене вишневых цветов.

* * *

С шелестом облетели

Горных роз лепестки…

Дальний шум водопада.

* * *

Охочусь на вишни в цвету.

В день прохожу я — славный ходок! —

Пять ри, а порой — и шесть.

* * *

Погасли лучи на цветах.

Тень дерева в сумерках… Кипарис?

«Завтра стану» им. Асунаро́. {97}

Ручей возле хижины, где обитал Сайгё

Словно вешний дождь

Бежит под навесом ветвей…

Тихо шепчет родник.

* * *

Вновь оживает в сердце

Тоска о матери, об отце.

Крик одинокий фазана! {98}

* * *

Ушедшую весну {99}

В далекой гавани Вака́

Я наконец догнал.

В день смены зимней одежды на летнюю {100}

Я лишнее платье снял,

Несу в узелке за спиною.

Вот и летний наряд.

Посещаю город На́ра {101}

В день рождения Будды

Он родился на свет,

Маленький олененок.

Когда епископ Гандзин, основатель храма Сёдайдзи, плыл в Японию, он больше семидесяти дней провел в пути, и глаза его выел соленый морской ветер. Увидев статую его, я сказал:

Молодые листья…

Если б мог я капли отереть

С глаз твоих незрячих!

Расстаюсь в Нара со старым другом

Как ветки оленьего рога

Расходятся из единого комля,

Так с тобою мы расстаемся.

Посещаю дом друга в Осака

В саду, где раскрылись ирисы,

Беседовать с старым другом своим,—

Какая награда путнику!

Я не увидел осеннего полнолуния на берегу Сума́

Светит луна, но не та.

Словно я не застал хозяина…

Лето на берегу Сума.

* * *

Увидел я раньше всего

В лучах рассвета лицо рыбака,

А после — цветущий мак.

* * *

Рыбаки пугают ворон.

Под нацеленным острием стрелы

Кукушки тревожный крик.

* * *

Там, куда улетает

Крик предрассветный кукушки,

Что там? — далекий остров.

Флейта Санэмори

Храм Сумадэ́ра. {102}

Слышу, флейта играет сама собой

В темной гуще деревьев.

От бухты Сума́ до бухты Акаси́ можно добраться пешком, так близко они друг от друга. Поэтому я сказал:

Улитка, улитка!

Покажи нам рожки,

Где Сума, где Акаси!

Провожу ночь на корабле в бухте Акаси

В ловушке осьминог.

Он видит сон — такой короткий!

Под летнею луной.


Читать далее

Стихи из путевого дневника «Письма странствующего поэта»{89}

Нецензурные выражения и дубли удаляются автоматически. Избегайте повторов, наш робот обожает их сжирать. Правила и причины удаления

закрыть