XIII. КАССИУС АСТА

Онлайн чтение книги Тарзан и потерянная империя Tarzan and the Lost Empire
XIII. КАССИУС АСТА

В то время как Эрих фон Харбен при свете летней луны изливал свою душу Фавонии в саду Септимуса Фавония в городе Каструм Маре, отряд темнокожих солдат императора Сублатуса тащил Тарзана из племени обезьян и Мпингу, раба Диона Сплендидуса, в тюрьму города Кастра Сангвинариус, расположенную в подвалах Колизея. А далеко на юге в джунглях на самой верхушке гигантского дерева от холода и страха дрожала маленькая обезьянка, которую почуяла подкравшаяся в темноте пантера Шита.

В пиршественном зале продолжалась вечеринка. Максимус Прекларус возлежал на диване вдалеке от Фастуса, почетного гостя.

Сын императора, у которого от обильного возлияния развязался язык, пребывал в отличном расположении духа и весь светился от удовольствия.

Несколько раз он заводил разговор о белом чужеземном варваре, оскорбившем его отца и дважды сбегавшем от солдат Сублатуса.

— От честного офицера он бы не сбежал. От меня бы тоже, — насмешливо крикнул он Максимусу Прекларусу.

— Но он же был у тебя в руках, Фастус, в саду Диона Сплендидуса, возразил Прекларус. — Что ж ты не задержал его?

Фастус покраснел.

— На сей раз я не позволю ему сбежать, — проговорился он.

— На сей раз? — насторожился Прекларус. — Разве его поймали?

В голосе и выражении лица молодого патриция проступило лишь вежливое любопытство, хотя слова Фастуса прозвучали словно гром среди ясного неба.

— Я имею в виду, — сконфузился Фастус, — что если его снова поймают, то я лично позабочусь, чтобы он не сбежал.

Слова Фастуса лишь усилили опасения Прекларуса. В течение всей долгой трапезы его не покидало скверное предчувствие. В воздухе витала тревога, нагнетаемая скрытой неприязнью, которая проскальзывала во взглядах хозяина и других близких друзей Фастуса.

Как только позволили приличия, Максимус Прекларус принес свои извинения и откланялся. Вооруженные рабы понесли его на носилках по темным улицам Кастра Сангвинариуса, где на каждом шагу ему мерещилась неведомая опасность. Когда он наконец был доставлен к дому и слез с носилок, то с недоумением обнаружил, что входная дверь приоткрыта, хотя его никто не встречал.

Дом был странно молчалив и безлюден. Ночной фонарь, зажигаемый перед входом, когда какой-либо член семьи отсутствовал, не горел.

Помедлив на пороге, Прекларус сбросил с плеч плащ, высвобождая руки, толкнул дверь и вошел внутрь.

x x x

В пиршественном зале дворцового сановника, позевывая от скуки, томились гости, не смея уйти раньше находившегося здесь в качестве гостя императора Сублатуса.

Ближе к ночи явился офицер с вестью для Сублатуса, и тот выслушал его, не скрывая удовлетворения.

— Мне доставили очень важное известие, — заявил император хозяину дома, — которое заинтересует благородного сенатора Диона Сплендидуса и его супругу. Уведи гостей и оставь нас втроем.

Когда все ушли, он обратился к Диону Сплендидусу.

— Вот уже долгое время ходят слухи, Сплендидус, — начал он, — что ты мечтаешь о пурпурной мантии.

— Это ложь, Сублатус, и тебе это известно, — ответил сенатор.

— У меня есть основания считать иначе, — резко возразил император. — И ты знаешь, какая кара ожидает изменника.

— Если цезарь задумал меня уничтожить по личным или каким другим мотивам, то наш разговор излишен, — сказал Сплендидус с достоинством.

— Но у меня совсем другие намерения, и для их осуществления ты мне нужен живой, — произнес Сублатус.

— Неужели?

— Да, — подтвердил Сублатус. — Мой сын хочет жениться на твоей дочери Дилекте, и я его в этом поддерживаю. Таким образом мы объединим две наиболее могущественные семьи, и появится уверенность в будущем империи.

— Однако Дилекта уже помолвлена с другим, — заявил Сплендидус.

— Максимус Прекларус?

— Да.

— Так знай, она не выйдет за Максимуса Прекларуса, — жестко сказал император.

— Почему?

— Потому что Максимус Прекларус должен умереть.

— Не понимаю, — произнес сенатор.

— Может, если я скажу тебе, что белый варвар по имени Тарзан задержан, ты поймешь, почему Прекларус должен умереть? — саркастически осведомился Сублатус.

Дион Сплендидус отрицательно покачал головой.

— Сожалею, но я не понимаю цезаря.

— А я убежден, что ты прекрасно все понимаешь, — продолжал император. Впрочем, это не имеет значения, ибо воля цезаря такова, чтобы на отца будущей императрицы не легло ни малейшей тени подозрения. Итак, я повторю то, что ты наверняка уже знаешь. Мой сын Фастус присутствовал при задержании варвара. Один из твоих рабов вызвался переводить для Максимуса, который подстроил побег и приютил беглеца в собственном доме. Сегодня вечером его наконец схватили, как и Максимуса Прекларуса. Оба арестованы и находятся в тюрьме под Колизеем. Сомневаюсь, чтобы ты все это время был в полном неведении, однако не стану тебя наказывать, если ты дашь мне слово, что Дилекта станет женой Фастуса.

— История Кастра Сангвинариуса не знает такого случая, чтобы наши дочери не были вольны выбирать мужа по собственному усмотрению, — молвил Дион Сплендидус. — Даже сам цезарь не может приказать свободной женщине выйти замуж против ее воли.

— Все верно, — подтвердил Сублатус. — Потому-то я и не приказываю, а только советую. Сублатус поднялся на ноги.

— Со-ве-тую, — повторил он, однако его тон говорил совсем о другом. Благородный сенатор и его супруга могут вернуться домой и обдумать то, что здесь было сказано. Через пару дней Фастус придет за ответом.

x x x

При свете факела, освещавшего темницу, Тарзан разглядел прикованных к стене узников — одного белого и нескольких негров. Среди последних он увидел Лукеди, но тот был настолько подавлен, что едва взглянул на Тарзана.

Ближайшим соседом человека-обезьяны оказался белый, который с момента появления нового узника вплоть до ухода тюремщиков, унесших с собой факел, с любопытством разглядывал новичка, но хранил при этом молчание.

Находясь в доме Максимуса Прекларуса, Тарзан носил обычно набедренную повязку из леопардовой шкуры, а в присутствии Фестивиты из уважения к ней надевал тогу и сандалии. В тот вечер, собираясь выйти с Мпингу, он набросил на себя тогу, однако в схватке, предшествующей его пленению, тогу с него сорвали, так что вид Тарзана вызвал интерес у товарищей по заключению.

Как только тюремщики ушли, белый пленник заговорил.

— Уж не ты ли тот самый белый варвар, слухи о котором проникли даже во мрак и тишину тюрьмы? — спросил он.

— Я Тарзан из племени обезьян, — ответил Повелитель джунглей.

— Тот самый, который на руках вынес императора из дворца и опозорил его охрану? — воскликнул белый. — Клянусь прахом моего знатного отца, Сублатус не оставит тебя в живых.

Тарзан промолчал.

— Говорят, ты скачешь по деревьям, словно обезьяна, — продолжал собеседник. — Как же ты попался?

— Меня предали, — отозвался Тарзан, потрясая кандалами. — Если бы не наручники, я бы им не дался. Но кто ты? За что тебя упекли в тюрьму цезаря?

— Это тюрьма не цезаря, — возразил белый. — Этот тип, занявший императорский трон, никакой не цезарь.

— Кто же тогда цезарь?

— Только император Востока имеет право называться цезарем, — сказал белый.

— Насколько я понимаю, ты не из Кастра Сангвинариуса, — предположил человек-обезьяна.

— Верно, — подтвердил собеседник. — Я из Каструм Маре.

— Почему ты оказался в тюрьме?

— Именно поэтому.

— Разве это преступление?

— Видишь ли, наши города, Каструм Маре и Кастра Сангвинариус, враждуют друг с другом. Мы в постоянном состоянии войны. Время от времени наступает перемирие, когда между нами возобновляется торговля. У нас есть то, что нужно им, а у них то, что нужно нам.

— Разве в такой маленькой долине есть что-либо такое, что одни имеют, а другие нет? — удивился человек-обезьяна.

— А как же! В Каструм Маре, например, есть железные рудники, болото, где произрастает папирус, озеро, которое дает много такого, чего нет в Кастра Сангвинариусе. Мы продаем железо, бумагу, чернила, улиток, рыбу, ювелирные изделия и многое другое. Они же располагают золотыми копями, а так как по их территории проходит единственная дорога, связывающая долину с внешним миром, то она дает и рабов, и животных. Жители Кастра Сангвинариуса воры и разбойники по натуре. Они слишком ленивы, чтобы трудиться, и слишком невежественны, чтобы обучать рабов ремеслам. В то же время у нас прекрасные мастера, которых мы обучаем на протяжении многих поколений. Их изделия идут в обмен на золото и рабов. Короче, мы живем гораздо лучше и зажиточнее, чем жители Кастра Сангвинариуса. Мы более образованны и вообще довольны жизнью. Поэтому завистливые жители Кастра Сангвинариуса нас ненавидят.

— Зачем же ты явился во вражеский стан, зная, что тебя схватят? спросил Тарзан.

— Тому виной вероломство моего дяди Валидуса Августа, императора Востока, приславшего меня сюда якобы с важным поручением, но на самом деле для того, чтобы передать в руки Сублатуса, — ответил тот. — Меня зовут Кассиус Аста. Мой отец был императором до Валидуса. Валидус испугался, что я стану претендовать на пурпурную мантию, и задумал избавиться от меня, но так, чтобы никто ничего не заподозрил. Посылая меня сюда, он предварительно подкупил проводников, которые и передали меня в руки Сублатуса.

— И что тебя ожидает?

— То же, что и тебя, — ответил Кассиус Аста. — Нас выставят на всеобщее обозрение на ежегодном празднике в честь Сублатуса, а потом заставят драться между собой, пока мы не поубиваем друг друга.

— И когда начнется этот праздник?

— Все уже готово, — ответил Кассиус Аста. — Они нагнали сюда столько пленников для предстоящих схваток на арене, что им пришлось поместить белых вместе с неграми, чего они обычно не делают.

— Выходит, негры содержатся здесь именно с этой целью?

— Да.

Тарзан обратился в темноту к Лукеди.

— Ты здесь с односельчанами?

— Нет. Тут жители деревень из-под Кастра Сангвинариуса.

— Еще вчера мы были на свободе, — вмешался негр, понимавший язык багего, — а завтра нас заставят убивать друг друга на потеху цезаря.

— Видимо, вы оскудели физически и духовно, раз покорились судьбе, произнес Тарзан.

— Нас почти вдвое больше, чем городских жителей, и мы храбрые воины, возразил негр.

— Тогда вы глупцы, — бросил Тарзан.

— Уже нет. Среди нас да и среди белых из Кастра Сангвинариуса много таких, кто не прочь восстать против Сублатуса.

Услышанное дало Тарзану пищу для размышлений. Он знал, что в городе насчитывается около тысячи рабов, а в окрестных деревнях — десятки тысяч. Если бы среди них объявился вождь, то тирании цезаря пришел бы конец. Он поделился своими соображениями с Кассиусом Астой, но патриций уверил его, что такого вождя нет и быть не может.

— Мы так долго господствовали над ними, — пояснил он, — что страх, который они испытывают перед нами, превратился во врожденный инстинкт. Наши негры никогда не посмеют восстать против своих хозяев.

— А вдруг посмеют? — спросил Тарзан.

— Только в том случае, если у них появится белый вождь.

— Тогда почему бы им не выбрать белого вождя?

— Это невозможно! — отрезал Аста.

Их разговор был прерван приходом отряда солдат, которые привели нового пленника. При свете факелов Тарзан узнал в нем Максимуса Прекларуса. Он увидел также, что Прекларус заметил его, но поскольку римлянин промолчал, то и Тарзан не заговорил первым.

Приковав Прекларуса к стене, солдаты ушли. Камера вновь погрузилась во мрак.

— Теперь понимаю, почему я оказался здесь, — нарушил тишину молодой офицер. — Из ядовитых реплик Фастуса нынче на званом ужине я понял, что против меня что-то замышляется, но не предполагал, что буду арестован на пороге собственного дома.

— Я так и знал, что навлеку на тебя беду, — сказал Тарзан.

— Не вини себя, — ответил Прекларус. — Я был обречен с того самого момента, как Фастус положил глаз на Дилекту. Чтобы добиться своего, ему требовалось устранить меня. Вот и вся премудрость, друг мой, и все же интересно узнать, кто же меня предал?

— Это я, — вдруг раздался голос из темноты.

— Кто ты? — спросил Прекларус.

— Это Мпингу, — сказал Тарзан. — Его арестовали вместе со мной, когда мы подходили к дому Диона Сплендидуса, чтобы встретиться с тобой.

— Встретиться со мной? — опешил Прекларус.

— Я солгал, — сказал Мпингу. — Но меня заставили.

— Кто?

— Офицеры императора и его сын.

— Понятно, — произнес Прекларус. — Я тебя ни в чем не упрекаю, Мпингу.

x x x

Холодный голый каменный пол камеры представлял собой неудобное ложе, но Тарзан, с рождения свыкшийся с превратностями судьбы, заснул крепким сном и проснулся лишь утром, когда тюремщики принесли пищу. По приказу хмурых метисов в форме легионеров рабы раздали заключенным воду и черствый хлеб.

Во время завтрака Тарзан разглядывал своих товарищей по заключению. Из белых здесь было еще двое — Кассиус Аста из Каструм Маре, сын бывшего цезаря, и Максимус Прекларус, патриций, капитан легионеров из Кастра Сангвинариуса.

Остальные — негры. Лукеди из племени багего, хорошо относившийся к Тарзану в деревне Ниуото, Мпингу, раб Диона Сплендидуса, предавший его. При свете, проникавшем в зарешеченное оконце, Тарзан узнал также другого багего — Огонио, который бросал на него боязливые взгляды, как бросал бы любой человек на того, кто состоит в тесных отношениях с духом его собственного предка.

Помимо этих трех негров здесь находились пятеро дюжих воинов из окрестных деревень, настоящих силачей, отобранных, благодаря их великолепной мускулатуре, для битвы гладиаторов — самого увлекательного номера программы, которая вскоре пройдет на арене для прославления цезаря и увеселения масс.

Тесная камера была так забита, что едва вмещала одиннадцать человек, хотя на стене оставалось одно свободное кольцо, указывающее на то, что темница недоукомплектована.

Прошли томительных два дня и две ночи.

Белые сокамерники как могли старались отвлечься от тягостных дум, в то время как негры были полностью деморализованы.

Тарзан не раз завязывал с ними беседу, особенно с пятью воинами из окрестных деревень. Прожив немало времени среди чернокожих и хорошо разбираясь в их психологии, он быстро сумел расположить их к себе, а также вдохнуть в них заряд решимости для предстоящей борьбы.

С Прекларусом он беседовал о Кастра Сангвинариусе, а с Кассиусом Астой о Каструм Маре. Разговор касался всех без исключения сторон жизни праздников и увеселений, военной структуры и порядков, законов и народных обычаев. Тарзан без устали затрагивал все новые и новые темы, не заботясь о том, что его, человека крайне немногословного, могут обвинить в болтливости.

На третий день в темницу привели нового заключенного — белого юношу в тунике и офицерских доспехах. Как принято, его встретили молчанием, но как только тюремщики ушли, приковав пленника к последнему незанятому кольцу, Кассиус Аста взволнованно окликнул его:

— Цецилий Метеллус!

Тот повернулся на прозвучавший из мрака голос.

— Аста! — воскликнул он. — Я узнал бы твой голос даже в преисподней!

— Какая злая судьба привела тебя сюда? — спросил Аста.

— Вовсе не злая, раз она свела меня с моим лучшим другом, — ответил Метеллус.

— Но как ты здесь оказался? — допытывался Кассиус Аста.

— С тех пор, как ты покинул Каструм Маре, произошло немало всего, ответил Метеллус. — Фульвус Фупус настолько втерся в доверие к императору, что все твои друзья попали в немилость и находятся в серьезной опасности. Септимус Фавоний также в опале, и быть бы ему в тюрьме, если бы Фупус не влюбился в его дочь Фавонию. Но самая отвратительная новость заключается в том, что Валидус Август усыновил Фульвуса Фупуса и назначил его наследником пурпурной мантии императора.

— Фупус — цезарь?

Аста разразился гомерическим хохотом.

— А прекрасная Фавония? Неужели она питает дружеские чувства к Фульвусу Фупусу?

— Нет! — ответил Метеллус. — В том-то и дело. Она полюбила другого.

— И кто же избранник Фавонии? — поинтересовался Кассиус Аста. — Может, ее кузен Маллиус Лепус?

— Нет, — ответил Метеллус. — Ты его не знаешь.

— Что за вздор! — воскликнул Кассиус Аста. — Разве я не знаю каждого патриция в Каструм Маре?

— Он не местный.

— Только не говори, что он из Кастра Сангвинариуса!

— Опять не угадал. Он вождь варваров Германии.

— Абсурд! — вскричал Аста.

— Я говорю правду, — сказал Метеллус. — Он прибыл вскоре после того, как ты ушел. Благодаря обширным познаниям в области истории Древнего и современного Рима, он завоевал расположение Валидуса Августа, но вместе с тем навлек беду на Маллиуса Лепуса и Септимуса Фавония, добившись любви Фавонии и вызвав, соответственно, ненависть Фульвуса Фупуса.

— Как его зовут? — спросил Кассиус Аста.

— Вроде Эрих фон Харьен, — ответил Метеллус.

— Эрих фон Харбен? — переспросил Тарзан. — Я его знаю. Где он сейчас? Что с ним?

Цецилий Метеллус повернулся в сторону человека-обезьяны.

— Откуда тебе знать Эриха фон Харбена, ты, сангвинарец? — сказал он. Выходит, Фульвус Фупус не солгал Валидусу, и Эрих фон Харбен действительно шпион из Кастра Сангвинариуса.

— Нет, — возразил Максимус Прекларус. — Не кипятись. Эрих фон Харбен сроду не бывал в Кастра Сангвинариусе, а мой друг никакой не сангвинарец. Он белый варвар из внешнего мира, и если он говорит правду, в чем я не сомневаюсь, то он пришел сюда в поисках этого самого Эриха фон Харбена.

— Это так, Метеллус! — вмешался Кассиус Аста. — Мои товарищи честные люди, и за то время, что мы здесь, мы стали добрыми друзьями. То, что они говорят, правда!

— Расскажи о фон Харбене, — попросил Тарзан. — Где он? Что с ним? Не докучает ли ему Фульвус Фупус?

— Он в тюрьме с Маллиусом Лепусом в Каструм Маре, — ответил Метеллус, и если уцелеет на арене, то Фупус придумает иной способ от него избавиться.

— Когда состоятся у них игры? — спросил Тарзан.

— В августовские иды, то есть пятнадцатого числа.

— А сегодня считай девятое, — проговорил Тарзан.

— Мы же начинаем завтра, — протянул Прекларус.

— Мне говорили, что празднество продлится примерно с неделю, продолжал Тарзан. — Далеко ли до Каструм Маре?

— Что, надумал прогуляться? — иронически спросил Метеллус.

— Я решил пойти в Каструм Маре, — ответил Тарзан серьезно.

— Может, и нас возьмешь с собой? — рассмеялся Метеллус.

— Ты друг фон Харбена? — спросил Тарзан.

— Я друг его друзей и враг его врагов, но я не настолько знаком с ним, чтобы называть своим другом.

— Но ты против Валидуса Августа?

— Да.

— И Кассиус Аста тоже против своего дяди? — допытывался Тарзан.

— Еще бы, — подтвердил Аста.

— Тогда возьму вас обоих, — подытожил Тарзан. Метеллус и Аста рассмеялись.

— Да хоть сейчас, — весело произнес Кассиус Аста.

— Возьмите и меня, — попросил Прекларус, — если Кассиус Аста пообещает остаться мне другом и в Каструм Маре.

— Обещаю, — согласился Кассиус Аста.

— Когда уходим? — спросил Метеллус, потрясая цепью.

— Я уйду, как только с меня снимут наручники, — сказал человек-обезьяна. — Они должны будут сделать это перед самой схваткой на арене.

— Не обольщайся. Легионеры будут глядеть в оба, чтобы ты не сбежал, заметил Кассиус Аста.

— Максимус Прекларус может подтвердить, что я дважды сбегал от легионеров Сублатуса, — заявил Тарзан.

— Верно, — сказал Прекларус. — Он удрал прямо из тронного зала на глазах императорской охраны и прихватил с собой самого цезаря.

— Но если я поведу вас за собой, то будет уже труднее, — сказал человек-обезьяна. — А мне хочется повести вас за собой, чтобы сорвать планы Сублатуса и отыскать в Каструм Маре Эриха фон Харбена.

— Ты меня заинтриговал, — сказал Кассиус Аста. — Я даже начинаю верить в то, что твоя безумная затея может удастся.


Читать далее

XIII. КАССИУС АСТА

Нецензурные выражения и дубли удаляются автоматически. Избегайте повторов, наш робот обожает их сжирать. Правила и причины удаления

закрыть