Глава 3: Ревность Луизы и матроска

Онлайн чтение книги Водные духи клятв The Water Spirit of Oath
Глава 3: Ревность Луизы и матроска

Сайто лежал ничком на земле в освещенном искрящимся солнечным светом дворе Австри и неистово дрожал. Затем он поднял лицо, посмотрел на произведение искусства, которое создал, и снова от возбуждения повел себя как полоумный.

- Ах, ах, ах...

Его дыхание стало горячим, биение сердца достигло своего апогея, и окружающий мир превратился в утопию.

Сайто тихо забормотал:

- Трепещи, мой пульс.

- Волнуйся, мое ностальгирующее сердце.

- Трепещи сильнее и сильнее, как в лихорадке. Будь благословенен мой гений...

- Ангел спустился с небес. Сюда спустился... Я счастлив, что жив...

Сайто вцепился в траву, растущую на земле, и громко прокричал: "О-о-о-о-о-ууууууууууууу! Я - ГЕНИИИИИИИИИИИИИИИИИИИЙ!".

Потом указал на ангела, стоящего перед ним.

- Сиеста, ты ВЕЛИКОЛЕ-Е-Е-ПНА!

Ошеломленная девочка во все глаза смотрела на его агонию и восхищение.

- Сайто... странный...

Она пробормотала это непреднамеренно. Но это было правдой, настолько необычно он себя вел.

- Н-но, эта одежда...

- Ч-что? Что не так? Есть какие-то недостатки?

Сайто энергично подскочил к Сиесте.

- Н-ну... это - военная форма, ведь правда? Не думаю, что я хорошо выгляжу в ней...

- Не говори глупостей!!!

Пугающее поведение Сайто вынудило Сиесту вскрикнуть и отступить назад.

- В э-э-этом! Ми-и-и-ре! Это, безусловно, - морская форма! Но-о-о! В моем ми-и-и-ре! Девушки твоего возраста носят ее в школу. Хо-о-о-дят в этой современной форме!

- Я-ясно...

Ах, Сайто очень странный...

Мальчик кричал, словно полоумный:

- В моем мире это называется матроской! Я сло-о-о-вно переродился!

Сиеста размышляла: "Вот он о чем... Это - одежда с родины Сайто..."

Прошлым вечером он пришел к ней и протянул морскую форму, его лицо было напряженно. Когда Сайто сказал: "Я приготовил это для тебя, чтобы ты надела", - девочка действительно подумала, что он рехнулся.

И все-таки, Сиеста была счастлива, что он купил ей одежду.

А сейчас мальчик восхищался ее нарядом, и она чувствовала себя окончательно влюбленной.

Хотя, за исключением невозможного поведения, сегодняшний Сайто был нормальным, такая причина заставила Сиесту покраснеть.

Сначала я думала, что ты свихнулся, но у тебя действительно был повод...

Я поняла! Сиеста кивнула и с серьезным лицом повернулась к Сайто.

- Что я могу сделать, чтобы понравиться тебе еще больше?

Мальчик еще раз осмотрел ее внешний вид с ног до головы.

Для начала верхняя часть. Это было чудесное произведение искусства, сделанное из матросской формы Альбиона. Белые длинные рукава с черными манжетами. Гюйс и галстук были темно-синего цвета. На гюйсе были три белых полосы.

Далее, Сайто со всей тщательностью подошел к вопросу длины. Максимально понятно он объяснил, как укоротить область талии. Укороченная верхняя часть костюма едва достигала пояса юбки. Поэтому, когда Сиеста поворачивала свое тело, он мог видеть ее пупок. Сайто был действительно гений.

Теперь, юбка. Мальчик не должен был этого делать, но все же украл запасную форму Луизы. Юбка была плиссированной, и он воспользовался этим. Он также укоротил ее насколько возможно. В итоге, он сделал единственную юбку в этом мире, которая была на пятнадцать сантиметров выше колена.

Носки. Они были компромиссом между предпочтениями Сайто и реальностью. Он тщательно выбирал и остановился на темно-синих.

И, наконец, обувь. Это были высокие шнурованные ботики, которые всегда носила Сиеста. Единственный недочет на блестящем произведении искусства. Сайто действительно хотел найти легкие кожаные туфельки, но их в этом мире просто не существовало.

Все эти пункты тщательно выверялись и контролировались мальчиком.

Большая грудь Сиесты, обычно прикрытая передником, была приподнята самодельной матроской. Стройные, как у антилопы, ноги девочки выглядывали из-под укороченной-на-пятнадцать-сантиметров-выше-колена юбки. Сиеста обычно не носила таких коротких юбок, и эта смесь ностальгии и свежести еще больше тронула чувства мальчика.

- Скажи, Сайто! Что мне сделать, чтобы выглядеть еще более похоже на девушку из твоего мира?

Мальчик задумался. Серьезно взвешивая свою жизнь, он вспоминал все, что когда-либо видел. Словно мощный калькулятор прокручивал в голове мысли.

И голос из глубины души прошептал: "Сайто, ЭТО МОЖЕТ БЫТЬ ТОЛЬКО ОДНО".

Верно, это может быть только... только...

Почти рыдая, он выдавил из себя.

- Обернись вокруг себя.

- А?

- Покружись вот так. После чего задорно проговори: "Простите, что заставила вас ждать".

Сиеста отступила назад. Сайто подходил под описание тех мужчин, от которых ее мама еще с далекого детства советовала держаться подальше. Но девочке хотелось угодить ему.

Как бы подбадривая себя, она произнесла: "Д-да..." - кивнула и закружилась. Ее галстук и юбка слегка приподнялись.



- П-простите, что заставила вас ждать.

- Непраааааавильно!

- А!?

- В конце подними палец руки вверх и скажи: "нэ". Давай еще раз и с огоньком.

Кивнув, Сиеста повторила, как сказал Сайто. Увидев это, он зарыдал.

- Спасибо тебе за м-мужество.

Разве это нормально, Сиеста? Это нормально для человека? Ее холодный рассудок внезапно зашептал подобные мыслишки, но девочка отвергла весь негатив.

"У каждого человека есть увлечения и предпочтения, которые он не выставляет напоказ. Сайто - не исключение. Вот и все... Да, именно так!" - высказала про себя Сиеста. На душе стало светло, и девочка улыбнулась. Она была сильна духом.

- Что мне еще сделать?

- Хм, дальше...

Когда Сайто скрестил руки на груди и задумался над этим, к ним довольно бесцеремонно подошли двое.

Это были Гиш и толстяк Маликорн. Необычный дуэт. Вероятно, они наблюдали за действиями Сиесты из какого-то укрытия.

"Кхм, - Гиш кашлянул, чтобы привлечь внимание. - Это... что? Что за одежда?"

Он делал вид, что в ярости, хотя сам был готов заплакать. Маликорн тоже указал на Сиесту, дрожа от волнения.

- В-в-возмутительно, совершенно возмутительно. Не так ли, Гиш?

- Ага, я никогда раньше не видел такого возмутительного костюма. Это-это...

- Это какое-то психологическое ор-р-ружие.

Глаза обоих ярко сверкали, они уставились на Сиесту, словно поедали ее взглядом. Оооох, еще одна головная боль. Девочка почувствовала себя несчастной, но эти двое были дворяне. Поэтому она через силу улыбнулась.

Эта улыбка вкупе с матроской, похоже, полностью сломила Гиша и Маликорна, и те, словно зомби, начали приближаться к Сиесте качающейся походкой. Девочка, почувствовав опасность для своей целомудренности, быстро проговорила: "Я должна вернуться к работе", - и сбежала.

"Как прелестно..." - мечтательно промурлыкал Гиш, глядя, как она удаляется.

"И не говори..." - пробормотал очарованный Маликорн.

- Чего вы сюда приперлись?!

Когда Сайто закричал, эти двое, наконец, пришли в чувство. Гиш схватил его за плечи:

- Эй, где ты приобрел эту форму?

- А зачем ты спрашиваешь?

Гиш, смущенно улыбаясь, заговорил:

- Есть человек, которому я хочу подарить такую одежду.

- Принцесса?

- Идиот! Это слишком! Ее Высочество Принцесса стала Ее Величеством Королевой. Ах, сейчас она очень высоко, туда я не смогу добраться... было лучше, когда она была Принцессой, но теперь она Королева...

"Что значит, высоко? У тебя и раньше не было шанса", - подумал Сайто, но решил промолчать и дослушать.

- Теперь, у меня, наконец, открылись глаза. Это - человек, который постоянно был рядом со мной, он всегда смотрел на меня своими лучистыми глазами... Эти красивые светлые волосы, этот сладкий аромат и прекрасная улыбка...

До Сайто дошло, что речь идет о бывшей подружке Гиша.

- Монмон?

- Не Монмон! Монморанси!

- Я понял. Ты снова хочешь быть с ней. Знаешь, тебе не достает постоянства в сердечных делах.

- Я не хочу слышать этого от тебя. А теперь скажи мне. Где продается такая одежда?

- Хм... такому как ты никогда не понять этого искусства.

Сайто сплюнул. Он не хотел, чтобы кто-то вроде Гиша осквернил воспоминания о его родине.

- Тебя это не спасет. Я не только расскажу Луизе о сегодняшних событиях, но также спрошу ее, где это куплено.

Безусловно, это были магические слова.

- У меня есть еще два комплекта, пользуйтесь ими как хотите.

Сайто пошел на максимальные уступки.

- Но все же, что это за одежда? Я думаю, что где-то видел ее... Разве это не морская форма? Гм, одевшая ее девушка становится такой прелестной. Как таинственно.

Сайто скрестил руки и надулся от гордости:

- Естественно, это - магия очарования моей родины.


* * *

Итак, поздним вечером того же дня.

Монморанси, которая всегда гордилась своими длинными вьющимися волосами и ярко-голубыми глазами, занималась зельеварением в своей комнате. Откинувшись на спинку кресла, она была поглощена смешением секретного зелья в горшке с деревянным пестиком.

У Монморанси Благоухающей, мага Воды, было хобби: магическое зельеварение. И в соответствии со своим руническим именем, специализировалась она на парфюмерии. Девочка завоевала широкую популярность у городских дам и девушек за приготовление духов, славившихся изысканным ароматом.

Сегодня Монморанси усердно трудилась над созданием особого эликсира.

Это было не простое, а запретное зелье. Законом страны оно было запрещено к изготовлению и использованию.

Монморанси продавала в городе свои духи и постепенно копила деньги. И вот сегодня на эти сбережения в магазине темной магии она приобрела рецепт, а также дорогостоящий секретный ингредиент, необходимый для зелья. Хобби одержало победу над моральными принципами. Монморанси изрядно надоело заниматься обычными зельями, она хотела создать что-нибудь запрещенное, даже не взирая на высокий штраф, который ей придется заплатить в случае, если затея будет раскрыта.

Зелье включало в себя мелко истолченное ароматное дерево, драконью серу, мандрагору и еще много разных составляющих, а в конце вливается секретный ингредиент... жидкость, за которую девочка заплатила огромные деньги. Она осторожно подняла маленькую бутылочку, стоявшую рядом с ней.

Совсем чуть-чуть... именно на это небольшое количество жидкости, хранящееся во флаконе из-под духов, Монморанси потратила почти все накопления: семьсот золотых экю. Простолюдин мог бы прожить на эти деньги пять или шесть лет.

И как только девочка наклонила маленький флакончик над горшком, стараясь не пролить мимо ни капли...

Кто-то постучался в дверь комнаты, заставив Монморанси подпрыгнуть.

- К-кто бы это... В такое время...

Она убрала ингредиенты и посуду в ящик стола. Затем направилась к двери, поправляя прическу.

- Кто там?

- Это - я! Гиш! Твой вечный раб! Открой дверь!

"Какой ты вечный раб..." - пробормотала Монморанси. Она отлично знала его непостоянный характер. Когда они вместе гуляли по городу, Гиш отвлекался и оборачивался на красивых девчонок. Когда они ужинали в баре, и ей необходимо было ненадолго отлучиться, он тут же начинал заигрывать с официантками. И, наконец, он забыл про назначенное свидание и пошел собирать цветы для другой девушки. Поэтому его слова "вечный" чрезвычайно раздражали.

Монморанси разгневанно заговорила: "Зачем ты пришел сюда? Мы уже расстались".

- Не думаю, что это так. Но если ты так считаешь, то это - исключительно моя вина... В конце концов, я люблю все красивое. Иными словами, я - слуга красоты... Но ты должна понимать, что искусство - это всего лишь искусство. Я слишком слаб и не могу устоять перед прекрасным...

"Ты любишь искусство? Расскажи это кому-нибудь другому, у кого дурной вкус", - подумала Монморанси.

Рубашка, которую он надевал на свидания, была ярко-фиолетовой, а когда он однажды надел красный с зеленым шарф, у девочки была головная боль.

- Но я осознал, что не буду больше воспринимать никакого иного произведения искусства, только тебя. В конце концов, возможно, ты - наипрекраснейшее произведение искусства. Например, твои светлые волосы.

Вот идиот.

- Уходи, я занята.

После этих холодных слов, произнесенных Монморанси, на некоторое время воцарилось молчание. А потом из коридора послышались стенания Гиша.

- Я понимаю... И после этих слов мне остается только погибнуть на этом самом месте. Если меня ненавидит та, которую я люблю, это ужасно, мне больше нет смысла жить.

- Делай что хочешь.

"Такие люди как Гиш не умрут только потому, что их отвергли", - Монморанси как всегда была равнодушна.

- Ладно, тогда, по крайней мере, я хочу... на двери комнаты, где ты живешь, я вырежу слова в подтверждение того, что я жил... что я тебя любил.

- Что ты сделаешь!? Стой!

Раздался звук от чего-то твердого, царапающего дверь.

- "Человек, принесший себя в жертву любви, Гиш де Грамон. Сраженный  негасимой любовью, он умер здесь... И...

- Никаких "и"! Проклятье!

Девочка распахнула дверь. Гиш стоял с широченной улыбкой на лице.

- Монморанси! Я люблю тебя! Действительно люблю! Люблю! Люблю!

Он крепко обнял ее, и та была на мгновение сражена. По крайней мере, Гиш непрерывно повторял: "Я люблю тебя". Он говорил так только потому, что обладал скудным словарным запасом, но сколько бы раз он не повторил эти слова, ей это не надоедало.

Тогда Гиш передал ей сверток.

- Что это?

- Открой, это - подарок.

Девочка развернула пакет. Это была матроска. Сайто попросил Сиесту перешить форму под размер Монморанси, ведь Гиш всегда помнил размеры девиц, с которыми встречался.

- Какая странная одежда...

Монморанси удивленно приподняла брови.

- Как насчет того, чтобы примерить ее? Я уверен, тебе это пойдет. Твоя непорочность будет многократно подчеркнута. Переодевайся. Быстрее. Я отвернулся.

Глядя в другую сторону, Гиш начал от волнения грызть ногти. Осознав, что это неизбежно, Монморанси сняла блузку и надела принесенные вещи.

- Готово.

Когда Гиш повернулся, его лицо просияло.

- Ах, Монморанси... Ты действительно безупречна... Моя милая Монморанси...

Бормоча это, Гиш попытался поцеловать ее. Но девочка пресекла эту попытку.

- Монмон...

Лицо Гиша исказилось печалью.

- Не пойми меня неправильно. Я открыла дверь в комнату, но я не открыла проход в свое сердце. Я еще не решила, стоит ли тебя прощать. Кроме того, кого это ты называешь "Монмон"?

И все-таки Гиш был счастлив. Надежда еще оставалась.

- Моя Монморанси! Я вижу, ты готова это обдумать!

- Если ты понял, то уходи. Ты прервал меня в середине важного дела.

Со словами: "Да, да, конечно, я уйду. Если ты хочешь, то я уйду", - Гиш буквально выпрыгнул из комнаты.

Монморанси посмотрела на себя в зеркало.

- Что это такое... Нет, как я могу носить что-то настолько короткое.

Ее лицо нечаянно покраснело. Если присмотреться внимательнее, то этот наряд был действительно мил, Гиш сделал его специально для нее.

- М-м-м-м-м...

Что ж, после его многократных слов: "Я люблю тебя", девочка была в хорошем настроении. Они всегда были вместе, так что она больше не ненавидела его.

- Что же делать? Простить его?

Она вспомнила, как Гиш обманывал ее в прошлом.

Если я снова буду с ним, то все может опять повториться. Она была сыта треволнениями по поводу его измен.

Что же мне делать? Размышляя над этим, Монморанси вспомнила о зелье, которое готовила.

Она открыла ящик стола, и на глаза ей попался флакончик с секретным ингредиентом, который она спрятала некоторое время назад.

Монморанси, наклонив голову, начала размышлять.

"Хм, это - хороший шанс... можно устроить проверку на эффективность.

Как насчет того, что я воспользуюсь этим эликсиром после приготовления", - решила она.


* * *

На следующий день, когда Монморанси вошла в класс, все взгляды одновременно обратились к ней.

Да, она действительно надела матроску.

Мужская половина отреагировала моментально.

Морская форма и девочка... почувствовав свежую новизну этой изящной комбинации, которую они не могли себе даже представить, мальчики заворожено уставились на Монморанси. Видя их реакцию, другие девочки быстро почувствовали ревность и зависть, и буквально пронзили ее своими рассерженными взглядами.

Монморанси удалось монополизировать внимание всего класса, так что она была в хорошем настроении. Положив руку на бедро, она вздернула свой носик и полная важности направилась к своему месту.

Луиза также изумленно смотрела на Монморанси. Разве это - не та морская форма из Альбиона, которую Сайто купил в городе?

Луиза пихнула своего фамильяра, который сидел рядом и по некоторым понятным причинам дрожал.

- Эй, не та ли это одежда, которую ты купил? Почему она на Монморанси?

- Аа? Ах... Ну, эх... Гиш сказал, чтобы я отдал ему ее.

Луиза вспомнила, что тот встречался с Монморанси.

- И почему ты отдал ее Гишу?

Сайто задрожал еще сильнее.

- А? Ну, потому что он сказал, что хочет этого...

Луиза почувствовала что-то подозрительное в словах фамильяра.

- Эй, ты что-то скрываешь от меня?

Она свирепо посмотрела на него.

- Э? Я?! Я ничего не скрываю! Да брось ты...

Сайто прошиб холодный пот. Он и подумать не мог, что Монморанси придет в этом на занятия.

Черт, если Луиза узнает, что это был подарок для Сиесты...

Она непременно рассердится. Кажется, ей не нравится, когда я, ее фамильяр, общаюсь с другими девочками. Хотя Луиза меня и не любит и все такое прочее, но почему-то не прощает этого.

Несомненно, как она всегда говорит: "Игнорировать свою хозяйку и гулять с другими девочками", - это бесит ее.

"Что за черт? Ее желание - присвоить своего фамильяра себе одной" , - так это истолковывал Сайто. Она бесится, поскольку ее домашний пес больше привязан к другим, чем к ней. Даже в самых смелых мечтах мальчик не мог себе вообразить, что хозяйка питает к нему какие-то чувства. Очень на него похоже - прийти к неправильному пониманию такими окольными путями.

"Ах, когда она узнала, что я однажды принимал ванну с Сиестой, это было ужасно", - Сайто с обидой посмотрел на упряжь, которая снова была на нем.

А теперь... Если Луиза узнает, что он дал Сиесте матроску и наслаждался развевающейся юбкой... Его лицо исказил страх.

Подвесит под потолком, и будет пытать электричеством...

А в конце применит силу Пустоты...

Взорвет, как ту солому...

И я могу умереть.

Сайто задрожал еще сильнее. Перестань трястись, это вызовет подозрения. Чем больше он так думал, тем сильнее дрожал. В конце концов, стоило ли мне подарить матроску в первую очередь Луизе? Нет, моя гордая хозяйка никогда не наденет ее. Кроме того, Сиесте идет больше. У нее черные волосы, и она - на одну восьмую японка. Светлые розовые локоны Луизы не будут сочетаться с матроской. И еще: моя хозяйка слишком маленькая, одежда будет висеть на ней как мешок.

Что же?

Вот так! Проклятье, было бы лучше начать с Луизы! Это было бы лучше. Черт! Как же я просчитался! Что я наделал...?

Сайто замотал головой, чтобы изгнать свои заблуждения. Так или иначе, я просто хотел почувствовать атмосферу своей родины. Я не должен чувствовать вину. Это - ложь, но все не так .

Его лицо ужасно позеленело, он неистово дрожал и что-то бормотал себе под нос. Неудивительно, что Луиза сочла его подозрительным.

- Эй, что ты скрываешь? Я не прощу тебя, если ты что-то от меня скрываешь.

Ее глаза сверкнули.

- Я-я ничего не скрываю.

Чересчур подозрительно. Луиза хотела снова продолжить допрос, но в класс вошел учитель.

Когда урок закончился, Сайто выдал совершенно невероятную причину: "Мне нужно покормить голубей", - и исчез из класса.

- И когда он завел голубей? - пробормотала Луиза с очень сердитым лицом.

Назревало что-то нехорошее.


* * *

Сайто мчался на кухню. Во время обеда ему не удалось переговорить с Сиестой, так как та была занята, да и Луиза пристально наблюдала за ним.

Увидев задыхающегося от бега мальчика, служанка просияла.

- Ах, Сайто!

Шеф-повар, старик Марто, тоже подошел к нему и обнял за шею своей массивной рукой.

- Эй, Наш Меч! Подумать только!

- П-приветствую.

- В последнее время ты нечасто заходишь сюда. Знаешь, Сиесте было одиноко!

Смех прокатился по кухне. Сиеста, которая в тот момент занималась мытьем посуды, покраснела от смущения и крепко сжала тарелку. Сайто моментально оказался возле нее и зашептал на ухо.

- Сиеста.

- Д-да...

- Та одежда... ты не могла бы после работы захватить ее с собой?

- А?

- Давай встретимся... там, где никто не увидит... Во дворе Вестри есть лестница, ведущая в башню, помнишь? Приходи туда.

- Хорошо...

Сиеста залилась краской от изумления.

Затем Сайто побежал к выходу и исчез.

- Ох... я...

- Что случилось, Сиеста? Любовная свиданка?

Посыпались шуточки, но они не достигали ее ушей. Ее лицо пылало, и она прошептала в растерянности: "Что же делать? Ах, он собирается овладеть мною..."


* * *

В другом конце замка Луиза бродила по школе и искала своего фамильяра. Сайто не показывался с того момента, как сказал, что собирается кормить голубей.

Осмотрев Башню Огня, она заглянула в лабораторию профессора Кольбера. Как это помещение не назови, это была просто обветшалая хижина. И все свободное время профессор обычно проводил там.

Но Сайто здесь не было. Кольбер в одиночестве делал что-то шумное с Панцирем Дракона, который стоял перед его лабораторией.

Луиза обратилась к учителю.

- Мистер Кольбер, вы не видели Сайто?

- Не знаю... он не появлялся здесь два или три дня.

Луиза взглянула на истребитель и поразилась. Носовая часть, где находился двигатель, была отсоединена от фюзеляжа и лежала на земле в абсолютно разобранном виде.

- А, это!? Мне стало интересно его устройство. Я не спросил разрешения у Сайто, но все-таки легко разобрал его. Механизм сложный, но, честно говоря, не сильно отличается от Веселой Змейки, которую я изобрел. Но это - довольно ломкая вещь. После каждого полета ее надо разбирать и осматривать. Иначе она не только потеряет эффективность, но даже может сломаться...

Под конец речи Кольбер начал рассказывать о строении двигателя и его техническом обслуживании.

- Ааа, простите меня.

Луизе был неинтересен этот разговор, и она снова бросилась на поиски своего фамильяра. Кольбер только и успел крикнуть ей вдогонку: "Мисс! Если вы найдете Сайто, передайте ему! Я поставил новое удивительное оружие на Панцирь Дракона!"

Затем Луиза посетила Башню Ветра. В Академии Волшебства башни образовывали пентаграмму с главной башней в центре. Башня Ветра была одной из них, в основном ее использовали для занятий, и там был только один вход.

Возле него Луиза увидела подозрительную тень, шедшую внутрь. Белая одежда... большой воротник. Очевидно, это была матроска, в которой Монморанси появилась в классе.

Кто это? Монморанси - блондинка, а у вошедшего - темные волосы. Луиза тайно последовала за этим человеком.

Открыв дверь, она побежала по коридору, справа и слева от которого располагались полукруглые комнаты.

Медленно открыв очередную дверь, Луиза услышала звук шагов, поднимающихся по винтовой лестнице.

Девочка ненадолго затаила дыхание, стоя на первом этаже, после чего снова продолжила преследование. И тут она услышала, как на втором этаже открылась и захлопнулась дверь.

Крадучись, Луиза осторожно подошла к этой двери и прижалась к ней. Скорее всего, здесь находился склад. Что здесь делает тот человек в морской форме?

Девочка откинула свои розовые волосы за спину и прижалась ухом к двери. Изнутри доносился чей-то странный голос. Отрывистое бормотание...

- Ах, ммм. А-а-ах!

Этот голос. Луиза удивленно приподняла брови, она не смогла понять, кому он принадлежит, поскольку с трудом его слышала.

Но он точно был мужской.

В таком укромном месте, пригласив кого-то, одетого в матроску... Человек, который мог издавать эти возгласы...

Страшное подозрение закралось в голову Луизы.

- Ха, ми-ми... как мило...

Мило? В этот момент что-то щелкнуло в ее голове.

Бах! Она распахнула дверь и ворвалась в комнату.

- Что ты творишь?

- Хиииииииии...

Человек обернулся. На нем была матроска, и, более того, на нем была юбка. Конечно же, это был толстяк Маликорн.

- Ма-Ма, Маликорн!?

- Луиза!?

Мальчик попытался сбежать, но с непривычки его ноги запутались в юбке, и он упал.

- Ох! Нуу! Ах! Фуа! А-а-ах!

Маликорн стонал и корчился на полу. Луиза с видом людоеда топтала его спину. Здесь на складе хранилось зеркало. "Лживое Зеркало". Оно отражало некрасивые вещи красивыми и наоборот, но было почти разбито, поэтому и стояло здесь. Видимо, Маликорн получал удовольствие, любуясь на свое отражение. Что за нелепое удовольствие.

- Зачем ты это надел?

- Она очень красивая... но у меня нет кого-либо, кто мог бы это одеть для меня...

- И ты решил нарядиться сам?

- Д-да! А что такого? Мне пришлось это сделать! У Гиша есть Монморанси, у твоего простолюдина-фамильяра - та служанка с кухни! Но у меня нет подрууууужки!

- Как ты сказал? Насчет Сайто и служанки?

Глаза Луизы расширились.

- Э? Он попросил служанку надеть ту одежду и покружиться... Ах, это было возбуждающе! От одной мысли об этом в груди просыпается томное чувство! Вот поэтому я должен был, надев эту одежду, по крайней мере, посмотреть на мое отражение в этом зеркале, чтобы запечатлеть в памяти... А-а-а, я... я прекрасен как фея... А-а-ай!

Маликорн закричал. Луиза наступила ему на лицо.

- Заткнись.

- Ах! Ах, Луиза! Ах! Луиза! Под каблуком такой красивой девушки как ты... я чувствую, что теряю рассудок! Очисти меня от грехов! Разреши покаяться! Прости мои грехи, что я потерял над собой контроль, представляя себя прелестной феей перед этим зеркалом! Я такой гадкий! Ах! А-а-а-а-а!

Луиза наступила на его лицо сильнее, и Маликорн потерял сознание.

"Да... что-то с тобой не так, -  девочка бормотала, ее плечи дергались от гнева. - Теперь я поняла... Вот значит как... Служанка хороша... настолько хороша, что ты готов дарить ей одежду... Кроме того, ты получаешь удовольствие, любуясь, как она вертится? Не шути со мной!"

Крепко сжав кулаки, Луиза зарычала: "Этот фамильяр. И он еще поцеловал меня тогда".


* * *

Когда опустилась ночь, Сиеста подошла к лестнице, ведущей в Башню Огня, в углу двора Вестри, где было условленное место встречи. После окончания работы девочка приняла ванну и переоделась.

Она подошла к лестничной площадке, но Сайто еще не было. Рядом стояли две бочки. Кругом царил мрак, и Сиеста настороженно посмотрела по сторонам.

- Сайто...

С глухим звуком крышка бочки открылась.

Девочка инстинктивно попятилась, но изнутри выглянул Сайто.

- Сиеста.

- Ой! Сайто, почему ты там?

- Ну, есть некоторые причины... А!?

Мальчик посмотрел на Сиесту, и его глаза расширились. Она была одета в матроску.

- Ты в ней пришла?

- Э, да... я подумала, тебе будет приятнее, если я это надену.

Проклятье. Я должен был сказать, что ее надо вернуть, а не принести. Я же не могу попросить ее раздеться прямо здесь.

Пока Сайто панически размышлял, Сиеста покрутилась и подняла палец перед лицом.

Юбка слегка взлетела вверх.

- Ум... П-простите, что заставила вас ждать.

Сиеста широко улыбнулась. К-какая милая. Сайто невольно покраснел.

В этот момент с громким шумом позади них закачалась вторая бочка.

Сиеста закричала: "Ай", - и прижалась к Сайто.

"Мяу-мяу", - донесся до них кошачий крик.

Мальчик вздохнул с облегчением.

- Просто кошка...

Но проблема была не в кошке. Сиеста прижимала к Сайто свою грудь. Та была сдавлена об тело мальчика, и легко поменяла свою форму под самодельной матроской.

Сайто побледнел. Э-это ощущение.

- Сиеста, мм...

- Что?

- Ты не одела бюстгальтер?

Сиеста непонимающе посмотрела на него.

- Что такое бюстгальтер?

- А? Э? Ну знаешь, белье для груди, поддерживает и защищает ее...

Но девочка по-прежнему смотрела на него с непониманием. Кажется, в этом мире такого белья просто не существовало.

- Я ношу панталоны и корсет, когда одета в форму горничной...

Потом она покраснела.

- Но ничего из этого на мне сейчас нет. Панталоны просто выглядывали бы из-под этой короткой юбки.

- Что такое панталоны?

- Э? Такой вид белья, как штанишки.

Ааа, они выглядят как широкие рейтузы.

Ух, ее грудь такая, поскольку не надет корсет. Сайто размышлял, глядя в небо. Он чувствовал, что если не запрокинет голову, то у него носом пойдет кровь.

Что важнее, у них нет бюстгальтеров? Конечно же, я размышлял над этим, когда стирал белье Луизы; я помню стирку трусиков, маечек и корсетов, но там не было бюстгальтеров. Я думал, что их нет, поскольку у моей хозяйки нет груди, но, кажется, что такого вида белья здесь просто не существует.

Кроме того, только дворянки носят кружевное белье, его не может быть у такой простолюдинки, как Сиеста, так ведь? Э? Она не надела ничего?

Что означает...

Лицо Сиесты краснело все больше и больше.

- Сайто, ты - злодей... У меня нет такого незаметного белья, как у дворянок... А ты заставил меня надеть такую... такую короткую юбку...

Иными словами, она не надела трусики.

НУ КОНЕЧНО!

В его голове зазвучали фанфары.

Первый приз. Сиеста на первом месте.

Девочка крепко прижалась к Сайто и обняла его за плечи. Ее губы медленно приблизились к его губам.

- Мм... М-мы собираемся сделать это здесь?

- А?

- Да, я, конечно, - деревенская девушка, так что, ммм, не возражаю против этого места, но, ммм...

- Сиеста?

- Хотелось бы, ммм, более чистое и безлюдное место. Ах, но это - только пожелание! И если ты, Сайто, говоришь, что это подходит, то оно подойдет и мне. Ааах, я напугана. В конце концов, это - мой первый раз. Мама, прости меня. Я собираюсь, наконец, потерять невинность.

Кажется, она действительно все не так поняла. Сайто просто хотел, чтобы она вернула матроску. Но Сиеста решила, что они собираются заняться любовью.

И в тот момент, когда он решил, что надо бы объясниться...

Крышка бочки позади них взлетела в воздух.

- Да что еще!

Когда Сайто обернулся, крышка упала прямо ему на голову.

- Гха!

Затем из той бочки появился чей-то силуэт, и земля задрожала. На самом деле раскачивалась бочка, но казалось, что происходит землетрясение. Этим невообразимо взбешенным человеком была...

- Л-Луиза?

Сайто промямлил дрожащим голосом. Напуганная этим явлением Сиеста спряталась в тени мальчика.

- Но почему ты внутри бочки...?

- Я следила за тобой и видела, как ты скрытно спрятался в бочку, поэтому я сделала то же самое в другой бочке. Я была осторожна и сидела очень тихо. Но в какой-то момент я разозлилась и ударила по стенке. Это случилось, когда вы услышали "мяу-мяу".

Значит, мяукала Луиза. Следовательно, она слышала весь наш разговор, слово в слово.

Лицо его хозяйки было бледным от гнева. Ее глаза расширились, все тело дрожало как от землетрясения. Срывающимся голосом она прошептала:

- Ты выращиваешь необычайно прелестного голубя, не так ли. Хех. Красивая одежда в подарок, хм. Отлично. Я - добрая, так что я прощу подобное. Я совсем не возражаю, что ты забываешь о хозяйке и делаешь подарки голубю.

- Луиза, послушай.

- Но это голубь произнес: "Ты заставил меня надеть такую короткую юбку". Без нижнего белья, "Ты заставил меня надеть такую короткую юбку". Наилучшая... это самая великолепная шутка века.

- Луиза! Пожалуйста! Выслушай!

- Расслабься, больно не будет. С моей магией Пустоты я не оставлю от тебя даже мокрого места.

Открыв Молитвенник Основателя, Луиза начала читать заклинание. Почувствовав опасность для жизни, Сайто инстинктивно схватился за ручку Дерфлингера.

Сиеста не на шутку перепугалась и спряталась в каком-то убежище.

- Что это с тобой? Хочешь потягаться со своей хозяйкой? Ну, разве не интересно?

Бормотание Луизы пугало. Сильнее, чем боевой корабль, сильнее, чем отряд драконов, сильнее, чем орки, сильнее, чем Вард... Луиза была страшнее, чем все они, вместе взятые.

Тело Сайто мелко дрожало.

Что с ее мощью...

Э-эта Пустота...

"Партнер, сдавайся", - прошептал Дерфлингер безразличным голосом.

Демонстрируя безрассудную храбрость, Сайто выхватил меч.

- П-Пустота - это ничто! Давай!

Руны на левой руке мальчика засияли... Луиза взмахнула палочкой, прочитав ползаклинания.

Бах! Пространство перед Сайто взорвалось.

Вспышка сдула его с лестничной площадки на землю.

От удара лицо мальчика исказилось в ужасе, он вскочил и кинулся бежать. Луиза, стоя на площадке, закричала: "Стой!"

Еще чего. Если я остановлюсь, то умру. Точно умру.

Первобытный страх поглотил разум Сайто. Мальчик спотыкался, падал, вставал и снова бежал.

Луиза преследовала его.


* * *

В комнате Монморанси Гиш изо всех сил старался поразить свою возлюбленную.

Он сравнивал ее внешность с розой, с дикой розой, с белой розой, ее глаза - с голубыми розами, - в общем, он использовал сравнение с розами и отвешивал девочке комплименты, а под конец он сразил ее, сравнив с духом воды.

Монморанси не являлась исключением среди тристейнских дворян, поэтому она была гордой и тщеславной, и обожала лесть. Но, в то же время, она повернулась спиной к своему ухажеру и, разыгрывая утомление, выглянула в окно. Это был знак: "Восхищайся мной еще больше".

Осознав это, Гиш стал рыться у себя в голове в поисках новых слов.

- Перед твоей красотой могут ли устоять даже духи воды? Взгляни на эти волосы... словно золотое поле. Это - море сверкающих звезд. Аах, ни одна девочка, кроме тебя, не сможет больше привлечь мое внимание.

Гиш бродил вперед-назад по комнате, и уже прошел достаточное расстояние, чтобы отыграть свой спектакль. "Пожалуй, с него должно хватить", - подумала Монморанси. Все еще отвернувшись, она медленно протянула кавалеру левую руку. "Ааах!" - простонал в изумлении Гиш и стал покрывать протянутую руку поцелуями.

- Ах, моя Монморанси.

Он попытался поцеловать девочку, но был остановлен пальцем, прижатым к губам.

- Для начала мы выпьем вина. Ведь не зря же ты пошел на риск и принес его сюда.

- К-конечно!

На столе стояла ваза с цветами, бутылка вина и два бокала. Все это Гиш держал в руках, когда вошел в комнату Монморанси.

Он торопливо разлил вино по бокалам. Но внезапно девочка указала в окно.

- Ого, по небу летит голая принцесса.

- Где? Где? Где-где?

Глаза Гиша расширились, и он голодным взглядом уставился в окно. А как насчет: "Ни одна девушка, кроме тебя, не сможет больше привлечь мое внимание"; теперь я вынуждена использовать это.

Думая так, Монморанси незаметно вылила содержимое маленького флакончика, спрятанного в рукаве, в бокал Гиша. Прозрачная жидкость мгновенно растворилась в вине.

Девочка сладко улыбнулась.

- Просто небольшая ложь. А теперь, произнеси тост.

- Ну вот, не поддевай меня так...

И только он это проговорил, дверь с грохотом распахнулась, и в комнату ворвался вихрь.

Гиш отлетел и покатился по полу. Вихрем оказался Сайто.

- Ха-а, ха, ох... привет-привет.

- Что ты здесь делаешь?

"Спрячьте меня!" - выкрикнул Сайто, и тут же полез в постель Монморанси.

- Эй, кто дал тебе право забираться в ее кровать!? Ты! Вылезай!

- Стой, что ты творишь?! Ворвался в чужую комнату без разрешения...

Как только Монморанси, скрестив руки на груди, прокричала это, другой вихрь ворвался в комнату, и она полетела носом прямо в жесткий пол.

"Луиза!" - закричал Гиш. Да, это была она, полностью поглощенная гневом.

- Что вы оба творите в моей комнате?!

- Заткнись! И где Сайто?!

Раздавленные пугающим поведением Луизы, Гиш и Монморанси переглянулись, а затем указали на кровать. Под одеялом лежало что-то крупное, мелко дрожа.

Низким голосом Луиза приказала в сторону кровати: "Сайто, выходи".

Из-под одеяла раздался срывающийся голос: "Сайто здесь нет".

Девочка взяла со стола бокал. "Ох!" - тихо выдохнула Монморанси, но было слишком поздно. Луиза выпила содержимое залпом.

- Уа-а, из-за этой беготни меня мучает жажда, и это - твоя вина. Что же, я подойду сама.

Она сорвала одеяло с постели.

Под ним оказался дрожащий от страха Сайто.

- Ну, готовься... А?

И в тот момент, когда она взглянула на него, ее чувства внезапно переменились.

Она повсюду преследовала Сайто, поскольку не могла ему простить, что он дарит другим девочкам подарки, а когда-то целовал ее. Если уж ты поцеловал такую девочку как Луиза, то обязательно наживешь себе проблемы.

Другими словами, проблемой являлась ее гордость.

И сейчас, в мгновение, когда Луиза взглянула на Сайто, ее чувства к нему неожиданно раскрылись. До сих пор она колебалась, нравится ли он ей или нет. Она не хотела признаться себе, что любит его. Наверное, поэтому она так ревновала...

Сейчас же ее любовь не имела преград. Это чувство было таким сильным, что Луиза даже растерялась. Она машинально обхватила щеки ладонями.

Ох... он нравится мне так сильно?

Я люблю его... так сильно?

Слезы закапали из ее глаз.

Чувство печали у Луизы пересилило чувство гнева. Она любит Сайто очень сильно, так почему он не обращает на нее внимания. Это так огорчало. Она зарыдала.

- Луиза?

Сайто с подозрением посмотрел на свою хозяйку, чье поведение так резко переменилось, и поднялся с кровати. Гиш также не мог оторвать от плачущей Луизы удивленного взгляда.

Монморанси схватилась за голову и пробормотала: "О, нет..." Луиза выпила напиток, который предназначался Гишу.

- Эй, моя госпожа...

Луиза взглянула на Сайто и прильнула к его груди.

- Дурак.

- А?

- Идиот, идиот! Почему, зачем?



Его хозяйка нанесла ему несколько легких ударов кулачком.

- Луиза, ты... что...

До этого момента ее гнев выплескивался совершенно иначе. Сайто запаниковал.

- Почему ты не обращаешь на меня внимание! Это так подло! Уааааа...

Луиза рыдала, уткнувшись лицом в грудь своего фамильяра.


Читать далее

Глава 3: Ревность Луизы и матроска

Нецензурные выражения и дубли удаляются автоматически. Избегайте повторов, наш робот обожает их сжирать. Правила и причины удаления

закрыть