Глава вторая. С часу до четырех пополудни

Онлайн чтение книги Во власти стихии Adrift: A True Story of Love, Loss, and Survival at Sea
Глава вторая. С часу до четырех пополудни

ВУ-У, ВУ-У…

– Дебби, перестань уже мучить этот станок, ты его спалишь.

– Тами, он не шлифует.

– Ну так смени диск, мисс Лентяйка.

– Лентяйка? Это тяжелая работа, а я, между прочим, умираю с голоду.

– Ладно. Сделаем перерыв на ланч.

День был теплый, как и большинство летних дней в Сан-Диего. На время ланча все звуки на верфи затихали и опускалось умиротворение, каким стоило насладиться. Я тряпкой стерла пыль с рундуков в кокпите, и мы с Деб уселись под тентом в прохладной тени. С моря тянул легкий бриз, щекоча разгоряченную загорелую кожу. Я вынула из коробки для ланча сэндвич с тунцом и красное яблоко.

– Опять тунец? – протянула Дебби.

– Ага, альбакор. В нем полно протеина. Ты как-нибудь попробуй. А у тебя опять арахисовое масло?

– Да, и в нем тоже полно протеина. Ты как-нибудь попробуй. – Дебби откусила огромный кусок и принялась жевать с набитым ртом, чтобы позлить меня. Вдруг она проговорила, едва не подавившись:

– Кстати, о протеине: посмотри-ка на того парня.

Я обернулась и увидела, как к докам приближается молодой лев с медовой гривой. Мне понравилась его пружинистая походка, понравилось, как целеустремленно движутся в такт шагам его сильные прямые плечи. Он был в шортах, футболке, в туфлях-топсайдерах на босу ногу. Золотые искры поблескивали в завитках выбеленных солнцем волосков на длинных мускулистых ногах. Когда он подошел ближе, я увидела, что его густая, аккуратно подстриженная борода янтарного цвета зрелой пшеницы и очень ему к лицу. Мне понравилась его внешность, и я быстро сказала Дебби:

– Только ничего не говори, ладно?

– Ну ты просто параноик. Что я должна сказать, «эй, красавчик»?

– Просто молчи…

Мы с Дебби были старинными подругами, и я знала, что это будет просто чудо, если она сумеет удержать свой болтливый рот на замке. Но разговор начал он, и ей не пришлось стараться.

– Прекрасная работа, леди. – Меня удивил его британский акцент.

– Спасибо. – Дебби широко улыбнулась и кокетливо прибавила: – Детали от Тами. За что ни возьмемся – все выходит прекрасно. Я Дебби, а это Тами. Мы берем заказы.

– Значит, Дебби. – Он смущенно улыбнулся. – Я запомню, что вы можете украсить лодку разными способами.

– Так и есть, и это лишь один из множества наших талантов. Правда, Тами?

Я почувствовала, что краснею, как мое яблоко, и пробурчала:

– Именно так, Дебби.

Я поняла, что он заметил мое смущение, по тому, как он наклонил голову и улыбнулся мне.

– Множество талантов? Звучит интригующе.

Я была не в силах и дальше выдерживать этот тет-а-тет. Дебби вечно учудит что-нибудь. Он, наверное, подумал, что мы две любительницы яхтсменов. Придушить ее мало. Не зная, как потактичнее сменить тему, я выпалила:

– Нам пора за работу.

– Э… – запротестовала Дебби, посмотрев на часы.

– Мы должны уложиться в срок, – пробормотала я, заталкивая остатки сэндвича обратно в бумажный пакет.

– Что ж, не хочу вам мешать, леди. Поговорить с вами – настоящее удовольствие, и я надеюсь, что еще буду иметь возможность насладиться им снова – когда вы не будете так заняты. Пока, Дебби. Пока, Тами.

Я обернулась, чтобы посмотреть на него, и натолкнулась на широкую, открытую улыбку. Сердце у меня дрогнуло. Его детские светло-голубые глаза очаровали меня.

– Эй, приятель, а как тебя зовут? – прогнала наваждение Дебби.

– Ричард. Ричард Шарп – к вашим услугам. Меня можно найти на «Джипси», в доке «Д».

– Что ж, и тебе пока, Ричард из дока «Д», – засмеялась Дебби.

Он тепло ей улыбнулся и сказал, обращаясь ко мне:

– Увидимся… – как будто задавая вопрос. Я снова зарделась и, словно подросток, расплылась в смущенной улыбке, усилием воли заставив себя отвернуться. Его шаги гулко прозвучали по дощатому настилу длинного причала.

– Ты видела, как он на тебя смотрел? – затараторила Дебби. – Да он влюблен.

– Слушай, дай передохнуть. Ты меня чуть не убила этим своим «один из множества наших талантов»! Мы профессионалы, а не какие-то портовые красотки. Я вся горю от стыда и тебя могу поджечь!

– Ой, только не надо все сначала. – Дебби вздохнула, отправляя пластиковый пакет от своего сэндвича в пятигаллонное ведро, которое мы использовали для мусора. – Это был не настоящий перерыв на ланч, и сегодня я заслуживаю платы за сверхурочные. – Она всегда оставляла последнее слово за собой.

Весь остаток дня я думала о Ричарде. Я ходила на свидания с двумя парнями, но они были просто добрые приятели. Он, должно быть, талантливый, если его взяли работать на «Джипси». Я думала о его британском акценте, таком необычном. Я не могла ничего с собой поделать – его лицо отражалось во всех стальных лебедках, которые я натирала. Я знала, что хочу снова увидеть его, вот только я не обладала умением заарканивать – цеплять на крючок – парней, как умела Дебби и некоторые другие мои подружки. Встреча с ним заставила меня почувствовать себя такой живой. Я надеялась, что скоро снова его увижу. Интересно, какой бы инструмент позаимствовать в доке «Д»?

Вечером я отправилась домой в состоянии, близком к эйфории. Как только я переступила порог, зазвонил телефон.

– Тами, это Бриджит, у меня для тебя халтурка.

– Отлично, Бридждек[4] Бридждек  – самая верхняя палуба гражданского судна, где расположены рулевая и штурманская рубки., давай, – сказала я в трубку. – Куда на этот раз? – Я знала, о какой работе идет речь: Бриджит всегда в первую очередь вспоминала обо мне, если не могла сама перегнать судно. Однако на сей раз я не горела энтузиазмом, потому что перед глазами у меня стоял образ Ричарда, и я понимала, что если возьмусь перегонять яхту, то увижу его не скоро.

– В этот раз поездка будет веселая, – продолжала Бриджит. – Шикарный гоночный шлюп, идет на регату Big Boat Series в яхт-клуб Сан-Франциско. Жалко, что я сама не смогу его взять.

– Спасибо, что снова вспомнила обо мне.

– Шкипер – южноафриканец по имени Эрик. Он высокий, чернявый и симпатичный, но холодный – никаких шашней, если, конечно, ты сама не начнешь.

– Только не я, только не на работе.

– Умная девочка. Он бы хотел встретиться с тобой завтра, в полвосьмого утра, в ресторане гостиницы «Алые паруса», чтобы обсудить подробности. Сможешь быть?

– Само собой, Бридждек, спасибо за наводку.

– Будут еще и помощники. Подойдут позже.

Когда я вошла в ресторан, то сразу узнала Эрика по описанию Бриджит. С Эриком, спиной ко мне, сидели еще два парня. Я подошла и представилась. Они, похоже, сидели здесь уже довольно давно и почти доели свой завтрак.

Эрик представил меня Дэну, американцу, и Ричарду, британцу.

Мне показалось, я совершила поворот оверкиль. Кровь прилила к щекам. О, только не эта предательская краска, подумала я. Но ничего не могла поделать, чтобы это прекратить. Ричард понимающе улыбнулся и привстал, пока я усаживалась напротив него. Оказавшись так близко к нему и не на палящем солнце, я заметила, что его глаза на самом деле не младенчески-голубые, а более темного оттенка – ляпис-лазури. Мне пришлось отвернуться, иначе если бы я посмотрела в них еще немного, то лишилась бы чувств и о работе пришлось бы забыть. Меня явно тянуло к нему так, как ни к кому прежде.

Эрик спросил о моем опыте хождения под парусом.

– Ходила от Калифорнии через южный Тихий океан до Новой Зеландии, – ответила я.

Когда Ричард отправил в рот последний кусочек своего омлета, я заметила, что руки у него загрубевшие, в мозолях. Он ел по-европейски: вилка зубцами вниз в левой руке, в правой – нож. Он оказался старше, чем я подумала сперва, около тридцати. До чего же хорош!

Команда, вызвавшаяся перегнать яхту, должна была состоять из Эрика, Дэна и меня, если я соглашусь присоединиться. Я была разочарована, когда услышала, что Ричард не участвует. У него срочная работа на «Джипси».

Пока мы обсуждали, как будем перегонять яхту, мои зеленые глаза смотрели в голубые глаза Ричарда и не раз встречали ответные взгляды. Но когда разговор подходил к концу, в ресторан вошла миниатюрная блондинка лет тридцати. Она подошла к Ричарду сзади и положила руку ему на спину. Я была потрясена. Я могла поклясться, что его влечет ко мне, но он же явно занят. Неужели он просто флиртовал со мной? Черт, ненавижу, когда меня водят за нос.

Ее звали Лиззи, и у нее тоже был британский акцент. Она пришла сказать Ричарду что-то по работе. Я смотрела, как Ричард и Лиззи уходят вместе, надеясь, что мое разочарование не отражается на лице. Эрик, Дэн и я составили план отправления, назначенного через пять дней.

Работа оказалась сущими пустяками. Даже когда мы огибали снискавший дурную славу мыс Консепшн, вода была как зеркало. Я была несколько расстроена, потому что сгорала от желания опробовать этот шикарный гоночный шлюп – мне еще никогда не случалось ходить на парусном судне с гидравликой, не говоря уже об убирающемся в мачту гроте. Дэн с Эриком были очаровательны: Дэн, с его чувством юмора, постоянно нас смешил, а суровость Эрика и его навыки яхтсмена не позволяли отвлечься от цели.

Элитный яхт-клуб «Святой Франциск» располагался прямо на пляже в центре Сан-Франциско. Место было фантастическое, а вот атмосфера – недоброжелательная: я прочувствовала на себе. Клуб был переполнен красотками, одетыми по последней яхтенной моде. Из подслушанных разговоров и нескольких бесед, в которых мне удалось поучаствовать, быстро выяснилось, что у меня за плечами больше морских миль в открытом океане, чем у семидесяти пяти процентов здешних мореходов. Я пыталась прикинуть, сколько денег у этих людей ушло на безделицы вроде бриллиантовых сережек, колец и подвесок. Вычурные золотые украшения на морскую тематику, должно быть, стоили состояние. «Ролексы» болтались почти на каждом запястье. Удивительно, что зеркало в женском туалете не треснуло от всех ревнивых взглядов, отражавшихся в нем. Было очевидно, что соревнования проходят здесь не только на воде. Я быстро убедилась, что эти яхты типа «морские сани» и прилагающийся к ним стиль жизнь совершенно не мое.

За неделю, ушедшую на перегонку яхты, я так и не смогла выбросить Ричарда из головы. Я осторожно расспрашивала Дэна о Ричарде и выяснила, что ему тридцать четыре года и что его отношения с Лиззи на грани разрыва. Дэн рассказал, что Ричард построил собственный парусник в Южной Африке и совершал кругосветное плавание, когда решил сделать короткую остановку в Сан-Диего, чтобы кое-что подремонтировать и заработать несколько баксов. Эти сведения снова подогрели мой интерес.

Когда яхта прибыла на место, мы с Дэном полетели домой. У Дэна как раз была пауза между двумя заказами, и я предложила ему помочь нам с Деб с полировкой металла и шлифовкой дерева. После круиза по южному Тихому океану я выяснила, что у меня талант придавать блеск деталям. Вернувшись из Новой Зеландии домой, я поняла, что спрос на отделочников велик, и организовала успешный бизнес.

Примерно через неделю после нашего возвращения зашел Ричард и пригласил меня с Дэном на ланч, у Деб в тот день был выходной. Я украдкой припрятала свой бумажный пакет и согласилась как можно непринужденнее. Спускаясь по трапу, я чувствовала на себе его взгляд. Он протянул руку и поддержал меня под локоть, чтоб помочь сойти. Какой джентльмен. Мое сердце попалось: крючок, леска, грузило.

Как-то днем Ричард проходил мимо яхты, где я наводила блеск, и пригласил меня вечером на ужин. Я засомневалась и потом сказала ему, что мне было бы неловко проводить с ним время, ведь он с Лиззи. Он сказал, что приглашает меня на ужин, чтобы мы могли поговорить и он объяснил бы, в каких они отношениях. И еще мы могли бы поговорить о южном Тихом океане. Он отправляется туда в следующем году, без Лиззи, и он был бы рад, если бы я согласилась поподробнее рассказать ему о моем опыте – в спокойной обстановке, например в тихом ресторанчике. Я подумывала отказать, но, в конце концов, я же действительно знакома с южной частью Тихого океана. Да и как мне сказать «нет», когда сердце отбивает морзянкой «Д-А»! Я согласилась поужинать с ним в тот вечер.

Я едва могла дождаться. Весь день я мечтала о Ричарде, думала о том, как он привлекателен, какое у него мускулистое тело. Решила, что надену новое платье персикового цвета. Оно было простое, но я знала, что узкие бретельки выставляют в самом выгодном свете мои точеные плечи и руки – ими я гордилась.

Тем вечером за ужином Ричард объяснил, что они с Лиззи расстались и, хотя пока она живет на его яхте, она уже решила вернуться в Англию. Он сказал, что, встретив меня, понял: хватит уже держать на привязи свои чувства, надеясь таким образом сохранить покой. После того как днем я приняла его приглашение, он сообщил об этом Лиззи. Это, как он признался, ей не понравилось, но он объяснил ей, что принял решение жить дальше своей жизнью, а ей следует жить своей. Еще он извинился за ее недавнее появление, он надеется, что оно меня не смутило. Думаю, вспыхнувшей между нами искрой можно было осветить каждый уголок ресторана.

После всего услышанного я почувствовала себя гораздо лучше, да что там – испытала громадное облегчение от того, что скоро он будет свободен. Мы провели чудный вечер и многое узнали друг о друге. У него есть единокровная сестра Сюзи, на тринадцать лет старше. Я рассказала ему о своей семье, о том, что была единственным ребенком до двадцати двух лет, когда у моего отца родился сын Дэйн. Но, кроме того, и это гораздо важнее, мы выяснили, что оба питаем великую страсть к морю.

Ричард родился в Англии в 1949 году в семье, принадлежавшей к верхушке среднего класса. Его отец был уволенный в запас военный моряк, который неплохо устроился после войны. Мать, к несчастью, совершила самоубийство, когда Ричарду было семь лет. Отец вскоре снова женился, и Ричард относился к своей мачехе как к родной маме.

Ричард был зачислен в Военно-морскую академию под Лондоном: ему прочили карьеру морского офицера. Однако, став старше, он пошел наперекор желанию отца и добился того, что его отчислили. Образование он завершил в другом учебном заведении, чувствуя, что отец так и не простил ему того бунта.

Окончив обучение, Ричард устроился на работу в компанию «Оливетти», занимавшуюся производством и продажей электроники для офисов. Дела шли хорошо, и в итоге он смог купить квартиру в Лондоне. Он завел себе неплохой гардероб, сменил несколько дорогих автомобилей. (И, я уверена, несколько дорогих девушек.) Но, признался Ричард, задумчиво глядя вдаль, несмотря на все это, он не был удовлетворен своей жизнью. И когда в компании открылась вакансия в Южной Африке, Ричард ухватился за представившуюся возможность. Он быстро привык к Южной Африке и очень недурно жил среди ее экзотических красот. Однако ему был омерзителен апартеид и то, как он ущемляет права людей.

Работая в «Оливетти», на верфи Ричард познакомился с одним человеком, который строил яхты из армоцемента. Они быстро сдружились, и вскоре новый знакомый предложил Ричарду стать партнером. Он с готовностью согласился, без сожалений покинув «Оливетти». Ему очень нравилось заниматься постройкой яхт от тридцати до пятидесяти футов длиной. Тогда же он познакомился с Эриком, тем шкипером, который нанял меня перегонять гоночную яхту в Сан-Франциско.

Я поинтересовалась, когда на сцене появилась Лиззи. Ричард сказал, что познакомился с ней на Карибах, пережидая сезон ураганов. Они сошлись, и Лиззи решила отправиться в Сан-Диего вместе с ним. Сан-Диего Ричард выбрал, получив письмо от Эрика, в котором тот рассказывал, какое это отличное место для зимовки. Еще Ричарду сказали, что здесь можно подготовить яхту к путешествию через Тихий океан, а с его квалификацией он запросто найдет работу на верфи.

Если бы Ричард умел читать мысли, то узнал бы, что в тот момент я подумала: «Ты оказался здесь, потому что тебе было суждено найти меня».

И когда вслед за тем Ричард заглянул в мои глаза своими голубыми глазами цвета электрик и признался, что Лиззи вовсе не та самая, что они сделаны из разного теста, – на свете не было ничего, что я выслушала бы с большим вниманием. Он рожден, чтобы увидеть мир, и ничто – никто – не остановит его. Было ясно: он хочет, чтобы я знала об этом с самого начала.

Мне было интересно, что он собирается делать после того, как обогнет мир. Или так и будет нарезать один круг за другим? Мне удалось деликатно сформулировать свой вопрос, и он ответил, что точно не знает, но, скорее всего, в один прекрасный день ему захочется создать семью. Может, он даже купит небольшую верфь, которую присмотрел на юге Англии, если ее, конечно, продадут. Но сначала – Тихий океан. И он спросил, несколько бесцеремонно, не хочу ли я отправиться с ним.

Я рассмеялась, но глубоко в душе затрепетала: «Неужели он серьезно?»

– Уже поздно, нам пора закругляться, – сказала я вслух, хотя часть меня желала запрыгнуть на борт его яхты и отправиться на юг Тихого океана этим же вечером.

Когда мы дошли до моей машины, он наклонился и легонько поцеловал меня, желая спокойной ночи. Я была словно в раю, но и в аду одновременно. Я умирала от желания послать куда подальше весь свод правил «хорошей девочки», обнять его и никогда не отпускать. Однако, как ни странно, и на этот раз мне тоже удалось призвать к порядку свою чувственную сторону. Нужно, чтобы Лиззи окончательно ушла из его жизни, прежде чем я позволю себе войти.

Возвращаясь домой, я улыбалась во весь рот. Никогда раньше я не чувствовала ничего подобного ни к одному мужчине. Я уже знала тогда, что возвращаюсь в Тихий океан.

– Маурууру, маурууру, маурууру роа, атуа![5]Спасибо, спасибо, спасибо большое, бог! (таитян.) Спасибо, спасибо, большое спасибо, Господи!

Примерно через неделю Ричард сказал, что в Англии скончалась его бабушка и ему необходимо лететь домой на похороны. Лиззи полетит этим же рейсом. Видимо, таким образом он дает понять, что между нами все кончено, подумала я. Сжав кулаки, я вежливо выразила свое сочувствие, развернулась и пошла прочь. Но он догнал меня и пояснил, что Лиззи возвращается домой, в Англию, и в Америку больше не вернется, а вот он скоро прилетит обратно. Прощаясь со мной, Ричард сказал:

– Тами, теперь, когда я тебя нашел, я ни за что тебя не отпущу.


Читать далее

Фрагмент для ознакомления предоставлен магазином LitRes.ru Купить полную версию
Тами Олдхэм-Эшкрафт. при участии Саси Макгерхарт. Во власти стихии. Реальная история любви, суровых испытаний и выживания в открытом океане
1 - 1 24.06.18
Глава первая. На линии огня 24.06.18
Глава вторая. С часу до четырех пополудни 24.06.18
Глава третья. Возвращение в сознание 24.06.18
Глава четвертая. Погружение 24.06.18
Глава пятая. Течения и дрейф 24.06.18
Глава вторая. С часу до четырех пополудни

Нецензурные выражения и дубли удаляются автоматически. Избегайте повторов, наш робот обожает их сжирать. Правила и причины удаления

закрыть