ГЛАВА II

Онлайн чтение книги Алиса под землёй
ГЛАВА II

Общество, собравшееся на берегу, имело весьма неприглядный вид: перья у птиц взъерошены, шерстка у зверьков промокла насквозь. Вода текла с них ручьями, всем было холодно и неуютно. Прежде всего, конечно, нужно было придумать, как поскорее высохнуть; стали держать совет; Алиса почти не удивилась, что разговаривает с птицами так, словно знала их всех целый век. Она даже поспорила с Попугайчиком Лори, который надулся и только твердил:

— Я старше, чем ты, и лучше знаю, что к чему!

Алиса потребовала, чтобы он сказал, сколько ему лет, но Попугайчик решительно отказался; на том спор и кончился.

Наконец Мышь, к которой все относились почтительно, закричала:

— Садитесь, все садитесь и слушайте. Вы у меня вмиг высохнете!

Все, дрожа, послушно уселись вокруг Алисы, которая не отрывала от Мыши глаз — она знала, что, если быстро не высохнет, ей грозит сильная простуда.

— Гхе-гхе! — с важным видом откашлялась Мышь. — Все готовы? Тогда начнем. Это вас мигом высушит! Тишина!

Вильгельм Завоеватель с благословения папы римского быстро добился полного подчинения англосаксов, которые нуждались в твердой власти и видели на своем веку немало несправедливых захватов трона и земель. Эдвин, граф Мерсии, и Моркар, граф Нортумбрии…

— Д-да! — сказал Попугайчик и содрогнулся.

— Простите, — нахмурясь, но чрезвычайно учтиво, спросила Мышь, — вы, кажется, что-то сказали?

— Нет-нет, — поспешно ответил Попугайчик.

— Значит, мне показалось, — заметила Мышь. — Итак, я продолжаю.

Эдвин, граф Мерсии, и Моркар, граф Нортумбрии, поддержали Вильгельма Завоевателя, и даже Стиганд, архиепископ Кентерберийский, вместе с Эдгаром Этелингом почел за благо отправиться к Вильгельму и предложить ему корону. Поначалу Вильгельм вел себя очень сдержанно… Ну как, милочка, подсыхаешь? — спросила она Алису.

— С меня так и льет, — ответила бедная Алиса печально. — Я и не думаю сохнуть!

— В таком случае, — провозгласил Додо, — я предлагаю принять резолюцию о немедленном роспуске собрания с целью принятия самых экстренных мер…

— Говорите по-людски, — сказала Утка. — Я и половины этих слов не знаю! Да вы и сами, по-моему, их не понимаете.

И Утка с довольной улыбкой закрякала. Некоторые птицы тихо захихикали.

— Я только хотел сказать, — обиженно проговорил Додо, — что знаю поблизости дом, где барышня и все остальные могли бы обсохнуть, а потом мы могли бы спокойно прослушать историю, которую, насколько я понимаю, вы любезно обещали нам рассказать.

И он торжественно поклонился Мыши.

Мышь не стала возражать, и все собравшиеся медленно пошли по берегу реки (к этому времени лужа уже стала вытекать из зала, и по бокам ее появились незабудки и камыши) под предводительством Додо. Спустя немного Додо заторопился и, поручив Утке вести остальных, поспешил вместе с Алисой, Лори и Орленком Эдом вперед, приведя их вскорости к небольшому коттеджу, где они уютно устроились у камина, завернувшись в одеяла и поджидая, пока подойдет все общество; вскоре все обсохли.

Тогда все снова уселись в круг на берегу и попросили Мышь рассказать им ее историю.

— Это очень длинная и грустная история, — начала Мышь со вздохом, обращаясь к Алисе.

Помолчав, она вдруг взвизгнула:

— Прохвост!

— Про хвост? — повторила Алиса с недоумением и взглянула на ее хвост, который чуть ли не окружал всех присутствовавших. — Грустная история про хвост?

И, пока Мышь говорила, Алиса все никак не могла понять, какое это имеет отношение к мышиному хвосту. Поэтому история, которую рассказала Мышь, выглядела в ее воображении вот так:

И сказала

          мышь

              дворняге:

                  «Эта

                      тяж-

                         ба,

                         сударь

                         мой,

                        без су-

                      дьи и

                   без при-

              сяжных

          будет

        нудной

      и пус-

    той».

     «Я су-

       дья и

         я при-

             сяжный,

                    что нам

                        за море

                         хо-

                          дить?

                         Я рас-

                       смат-

                 риваю

             дело

           и ве-

          лю

         те-

          бя

           каз-

               нить».

— Ты не слушаешь! — строго сказала Алисе Мышь. — О чем ты думаешь?

— Извините, — ответила скромно Алиса. — Вы дошли уже до пятого завитка, не так ли?

— Глупости! — рассердилась Мышь. — Вечно всякие глупости! Как я от них устала. Этого просто не вынести!

— А что нужно вынести? — спросила Алиса. (Она всегда готова была услужить.) — Разрешите, я помогу.

— И не подумаю! — обиделась Мышь, встала и пошла от них прочь. — Болтаешь какой-то вздор — верно, хочешь меня оскорбить!

— Что вы! — возразила Алиса. — У меня этого и в мыслях не было. Просто вы все время обижаетесь.

Мышь в ответ только заворчала.

— Прошу вас, не уходите! — крикнула ей вслед Алиса. — Доскажите нам вашу историю!

И все хором поддержали ее:

— Да-да, не уходите!

Но Мышь только тряхнула ушами, побежала быстрее и вскоре скрылась из виду.

— Как жаль, что она не пожелала остаться, — вздохнул Попугайчик Лори.

А старый Краб сказал своей дочери:

— Ах, дорогая, пусть это послужит тебе уроком! Нужно всегда держать себя в руках!

— Попридержите-ка лучше язык, папенька, — отвечала юная особа с легким раздражением. — Не вам об этом говорить. Вы даже устрицу выведете из терпения!

— Вот бы сюда нашу Дину! — воскликнула Алиса, не обращаясь ни к кому в отдельности. — Она бы вмиг притащила ее обратно!

— Позвольте вас спросить: кто эта Дина? — поинтересовался Лори.

Алиса всегда была рада поговорить о своей любимице.

— Это наша кошка, — отвечала она с готовностью. — Вы даже представить себе не можете, как она ловит мышей! А птиц как хватает! Раз — и проглотила, даже косточек не оставила!

Этот ответ произвел на собравшихся удивительное впечатление. Птицы заторопились по домам. Старая Сорока начала кутаться в шаль.

— Пойду-ка я домой! — объявила она. — Ночной воздух вреден моему горлу.

А Канарейка дрожащим голоском стала кликать своих детишек:

— Идемте-ка отсюда, мои дорогие! Она вам не компания!

Вскоре под разными предлогами все разошлись по домам, и Алиса осталась одна.

Алиса молча посидела немного одна, но вскоре грусть ее прошла, и она принялась беседовать, как обычно, сама с собой: «Как жаль, что никто не остался со мной подольше! А я с ними уже так сдружилась — Попугайчик Лори стал мне прямо братом! Да и милый Орленок тоже! И Додо с Уткой! Утка нам так прелестно пела, пока мы шли по берегу; и если бы Додо не знал дорогу к этому милому домику, мы бы никогда не высохли…»

Неизвестно, сколько бы она еще болтала таким образом, если бы не услышала легкий топоток.

Это был Белый Кролик — он медленно трусил назад, с волнением глядя по сторонам, словно что-то искал. Алиса услышала, как он бормочет про себя:

— Ах! Маркиза! Маркиза! Бедные мои лапки! Бедные мои усики! Она же велит меня казнить! Как пить дать велит! Где же я их потерял?

Алиса тут же догадалась, что он ищет букетик и белые перчатки, и принялась искать, но их нигде не было. С тех пор как она плавала в луже, а потом шла по берегу реки с камышом и незабудками, все вокруг переменилось — большой зал со стеклянным столиком и дверцей куда-то исчез.

Вскоре Кролик заметил Алису.

— Эй, Мэри-Энн, — сердито крикнул он, — а ты здесь что делаешь? Поди-ка скорей домой и поищи у меня на столике перчатки и букетик, да неси их скорее сюда, слышишь?

Алиса так испугалась, что со всех ног бросилась исполнять поручение. Она даже не попыталась объяснить Кролику, что он ошибся.

Вскоре она очутилась перед уютным домиком с начищенной до блеска дощечкой на которой было написано: «Б. КРОЛИК, ЭСКВАЙР». Алиса не стала стучать — вошла и побежала по лестнице наверх. Она боялась встретить настоящую Мэри-Энн — конечно, та выгнала бы ее из дому и она не смогла бы тогда найти перчатки. Она знала, что одна пара потерялась в зале. «Но, конечно, — размышляла Алиса, — в доме у него еще много пар. Как странно, что я у кролика на побегушках! Не хватает еще, чтобы Дина давала мне поручения!»

И она принялась выдумывать, как бы это могло быть: «„Мисс Алиса! Идите скорее сюда! Пора на прогулку, а вы еще не одеты!“ — „Сейчас, няня! Я должна последить за мышиной норкой, пока Дина не вернется. Она велела мне смотреть, чтобы мышка не убежала!“ Впрочем, Дину, верно, выгонят, если она станет так распоряжаться!»

Размышляя таким образом, Алиса пробралась в опрятную маленькую комнатку, где у окна стоял столик, а на нем было зеркало и (как она и надеялась) несколько пар крошечных белых лайковых перчаток; Алиса взяла пару перчаток и совсем уже собралась выйти из комнатки, как вдруг увидала у зеркала маленький пузырек. На нем не было написано: «выпей меня», но Алиса открыла его и поднесла к губам. «Стоит мне что-нибудь проглотить, — подумала она, — как тут же происходит что-нибудь интересное. Посмотрим, что будет на этот раз! Мне бы очень хотелось опять подрасти. Надоело быть такой крошкой!»

Так оно и случилось — и гораздо быстрее, чем предполагала Алиса: не успела она отпить и половины, как уперлась головой в потолок; пришлось ей пригнуться, чтоб не сломать себе шеи. Она быстро поставила пузырек на стол.

— Ну, хватит, — сказала она. — Надеюсь, на этом я остановлюсь. Зачем только я так много выпила!

Увы! Было уже поздно; она все росла и росла. Пришлось ей встать на колени — а через минуту и этого оказалось мало. Она легла, согнув одну руку в локте (рука доходила до самой двери), а другой обхватив голову. Но она все продолжала расти, пришлось ей выставить одну руку в окно, а одну ногу сунуть в дымоход.

«Больше я ничего сделать не могу, — сказала она про себя. — Что-то со мной будет?»

Но, к счастью, действие волшебного напитка на этом кончилось, и больше она не росла. Правда, легче от этого ей не стало, и так как особых надежд на спасение не было, немудрено, что она загрустила.

«Как хорошо было дома! — думала бедная Алиса. — Там я всегда была одного роста и всякие мыши и кролики мне были не указ. Зачем только я полезла в эту кроличью норку! Впрочем… впрочем… — все тут так необычно! Интересно, что же со мной произошло? Раньше, читая сказки, я твердо знала, что такого на свете не бывает, а теперь я сама в них угодила! Обо мне надо написать книжку, честное слово, надо! Вот вырасту и напишу…»

Тут Алиса замолчала и грустно пробормотала:

— Да, но ведь я уже выросла… По крайней мере здесь мне расти больше некуда.

«А вдруг я на этом и остановлюсь? — продолжала размышлять Алиса. — Пожалуй, это неплохо — я тогда не состарюсь! Правда, мне придется всю жизнь учить уроки. Нет, не хочу!»

— Ах, какая ты глупая, Алиса! — возразила она себе. — Как здесь учить уроки? Тебе самой-то места едва хватает… Куда же ты денешь учебники?

Так она размышляла и спорила сама с собой, беря то одну сторону, то другую. Беседа получалась очень интересная, но тут под окнами послышался чей-то голос, что заставило ее замолчать и прислушаться.

— Мэри-Энн! Мэри-Энн! — кричал голос. — Неси-ка сюда перчатки! Да поторапливайся!

Вслед за тем на лестнице послышались шаги — Алиса поняла, что это Кролик ее ищет, и, забыв о том, что она теперь в тысячу раз его больше и бояться ей нечего, так задрожала, что весь дом зашатался.

Кролик подошел к двери и толкнул в нее лапой, но дверь открывалась в комнату, а так как Алиса уперлась в нее локтем, она не поддалась. Алиса услышала, как Кролик сказал:

— Что ж, обойду дом кругом и залезу в окно…

«Ну нет!» — подумала Алиса.

Подождав, пока, как ей показалось, Кролик подошел к окну, она наугад высунула руку и попробовала его схватить. Послышался крик, кто-то упал, зазвенело разбитое стекло — видно, он свалился в теплицы, в которых выращивали огурцы.

Потом раздался сердитый крик.

— Пэт! Пэт! — звал Кролик. — Да где же ты?

И какой-то голос, которого Алиса раньше не слыхала, отвечал:

— Да здесь я! Яблочки, так сказать, копаю, ваша честь!

— Яблочки копаю! — рассердился Кролик. — Нашел время! Лучше помоги мне выбраться отсюда!

Снова зазвенело разбитое стекло.

— Скажи-ка, Пэт, что это там в окне?

— Да то ж рука, ваша честь!

(Последние два слова он произносил как одно — получалось что-то вроде «вашсть!».)

— Помилуй, какая ж это рука? Где ты видел такую руку? Она же в окно едва влезла!

— Да так оно-то так, вашсть! Только это рука!

— Ей там не место! Иди и убери ее, Пэт!

Наступило долгое молчание, лишь время от времени слышался шепот:

— Да вашсть, не лежит у меня сердце… Не надо, вашсть!

— Трус ты эдакий! Делай, что тебе говорят!

Тут Алиса снова задвигала пальцами в воздухе, словно пытаясь кого-то схватить. На этот раз послышалось два вопля, и опять посыпались стекла.

«Какие большие у них теплицы! — подумала Алиса. — Интересно, что они теперь будут делать? „Убери ее, Пэт!“ Я бы и сама была рада отсюда убраться. Вот бы они мне помогли!»

Она еще немножко подождала, но все было тихо. Наконец послышался скрип тележек и гул голосов. Их было много, и все говорили наперебой.

— А где вторая лестница?

— Мне сказали привезти только одну. Вторая у Билля!

— Эй, Билль! Тащи-ка ее сюда!

— Ставьте их с этого угла!

— Надо сначала их связать! Они и до середины не достают!

— Достанут, не бойся!

— Эй, Билль! Лови веревку!

— А крыша выдержит?

— Осторожно! Эта черепица шатается…

— Сорвалась! Падает!

— Головы береги! Послышался громкий треск.

— Ну вот, это чьих рук дело?

— Сдается мне, что Билля!

— Кто полезет в трубу?

— Я не полезу! Сам полезай!

— Ну уж нет! Ни за какие коврижки!

— Пусть лезет Билль!

— Эй, Билль! Слышишь? Хозяин велит тебе лезть!

«Ах вот как! — подумала Алиса. — Значит, лезть приходится Биллю? Все на него сваливают! Я бы ни за что не согласилась быть на его месте. Камин здесь, конечно, узкий, а все же лягнуть его я сумею!»

Алиса просунула ногу подальше в камин и стала ждать. Наконец она услышала, что в дымоходе над ней кто-то шуршит и скребется (что это был за зверек, она не могла догадаться).

«А вот и Билль! — сказала она про себя и изо всех сил поддала ногой. — Интересно, что теперь будет?»

Сначала она услышала, как все закричали:

— Билль! Билль! Вон летит Билль!

Потом голос Кролика:

— Эй, там, у кустов! Ловите его!

Потом молчание и снова взволнованные голоса:

— Ну как, старина?

— Что это было, старина?

— Расскажи, что случилось, старина!

Наконец раздался тоненький, слабый писк. («Это и есть Билль», — подумала Алиса.)

— Сам не знаю… Чувствую, что-то меня снизу поддало — и р-раз в небо, как шутиху!

— Вот уж точно, как шутиху! — подхватили остальные голоса.

— Нужно сжечь дом! — вдруг сказал Кролик.

Алиса крикнула во весь голос:

— Попробуйте только — я натравлю на вас Дину!

Снова наступила тишина, а Алиса подумала: «Откуда же я возьму здесь Дину?» Но тут она, к своему восторгу, обнаружила, что уменьшается, и вскоре уже смогла распрямиться, а через две-три минуты снова стала ростом в три дюйма.

Она поскорее выбежала из дому; под окнами она увидала целую толпу зверюшек — морских свинок, белых мышей, белок и «Билля», зеленую ящерку, одна свинка держала его в объятиях, в то время как другая поила из бутылки.

Увидев Алису, все бросились к ней, но она пустилась наутек и вскоре оказалась в дремучем лесу.


Читать далее

Льюис Кэрролл. АЛИСА ПОД ЗЕМЛЁЙ
ГЛАВА I 13.04.14
ГЛАВА II 13.04.14
ГЛАВА III 13.04.14
ГЛАВА IV 13.04.14
ГЛАВА II

Нецензурные выражения и дубли удаляются автоматически. Избегайте повторов, наш робот обожает их сжирать. Правила и причины удаления

закрыть