Глава 14. Третий посетитель

Онлайн чтение книги Карты на стол Cards on the Table
Глава 14. Третий посетитель

Инспектор Баттл прибыл в Уоллингфорд около шести. Прежде чем побеседовать с мисс Энн Мередит, он решил как следует познакомиться с невинными местными сплетнями. Собрать подобную «информацию», если таковая имелась в наличии, не составляло труда. Инспектор официально никому не представлялся, и люди по-разному судили о его положении в обществе и профессии.

По крайней мере, одни сказали бы, что он подрядчик из Лондона, который приехал посмотреть, как пристроить новое крыло к коттеджу, другие – что это один из тех, кто хочет снять на выходные меблированный коттедж, а третьи, что им точно известно и что так оно и есть на самом деле: это представитель фирмы по устройству теннисных кортов с твердым покрытием.

В информации, которую получил инспектор, не было ничего настораживающего.

– Уэнди-коттедж? Да, правильно, на Марлбери-роуд. Как не знать. Да, две молодые дамы, мисс Доз и мисс Мередит. Очень приятные молодые дамы. Такие скромные.

– Давно они здесь?

– Нет, недавно. Года два с небольшим. Приехали как-то осенью. У мистера Питерсгила купили. Он так и не попользовался домом как следует, после смерти жены не приезжал.

Нет, собеседник Баттла никогда не слышал, что они приехали из Нортумберленда. Он думал – они из Лондона. Соседи относятся к ним хорошо, хотя среди них есть и люди старого закала. Поначалу насторожились: что это две молодые дамы решили жить отдельно, сами по себе? Но очень скромные.

Никаких приемов с возлияниями. Мисс Рода – та живая, любит приодеться. Мисс Мередит – тихая. Да, именно мисс Доз оплачивает счета. У нее деньги.

Изыскания инспектора наконец привели его к мисс Аствелл, той самой, что по утрам приходила прибираться в Уэнди-коттедж.

Уж что-что, а поговорить миссис Аствелл любила.

– Ну нет, сэр, думаю, вряд ли захотят продать. Не так скоро. Они въехали только два года назад…

– Да, сэр, убираюсь у них с самого начала. С восьми часов до двенадцати. Очень приятные, веселые молодые дамы, вечно шутки шутят. И не заносчивы. Ну, конечно, я не могла бы полностью отнести это к мисс Доз, вы знаете, сэр, такая, видно, семья. Представляю себе, как они живут в Девоншире.[67] Девоншир – графство на юго-западе Англии: пересеченная красивая холмистая местность, на побережье – курорты. Ей то и дело присылают сливки,[68]Имеются в виду густые топленые, вроде масла, девонширские сливки. и она говорит, что они напоминают ей дом, я думаю, так оно и есть…

– Как вы говорите, сэр, печально, что многим молодым дамам приходится зарабатывать на жизнь в наши дни. Этих молодых дам не назовешь богатыми, но они очень славно живут. У мисс Доз, конечно, деньги. Мисс Энн ее, как говорится, компаньонка, полагаю, и вы бы так ее назвали. Коттедж принадлежит мисс Доз…

– Я не могла бы определенно сказать, из каких мест мисс Мередит родом. Я слышала, что она упоминала остров Уайт,[69] Остров Уайт – остров у южного побережья Великобритании. и знаю, что не любит Северную Англию. Они с мисс Родой были вместе в Девоншире – я слыхала, как они посмеиваются над горами, вспоминают о красивых бухточках и пляжах…

Поток красноречия не иссякал. То и дело инспектор Баттл мысленно брал кое-что себе на заметку. Потом в его записной книжке появилось несколько загадочных словечек.

В тот же вечер, в половине девятого, он подошел к дорожке, ведущей к дверям Уэнди-коттеджа.

Ему открыла высокая темноволосая девушка в платье из оранжевого кретона.

– Мисс Мередит здесь проживает? – осведомился инспектор Баттл.

Он выглядел совсем как бравый деревянный солдатик.

– Да, здесь.

– Простите, я бы хотел поговорить с ней. Инспектор Баттл.

Он был немедленно удостоен пристального взгляда.

– Проходите, – сказала Рода Доз, отходя в сторону.

Энн Мередит сидела в уютном кресле у огня, потягивая кофе. На ней была крепдешиновая, украшенная вышивкой пижама.

– Это инспектор Баттл, – сказала Рода, впуская гостя.

Энн поднялась и вышла вперед, протягивая руку.

– Несколько, правда, поздновато для визита, – сказал Баттл, – но мне хотелось застать вас дома, а день был прекрасный.

Энн улыбнулась.

– Не выпьете ли кофе? Рода, принеси еще чашечку.

– Спасибо, вы очень любезны, мисс Мередит.

– Мы считаем, что варим довольно хороший кофе, – сказала Энн.

Она указала на стул, и инспектор сел. Рода принесла чашку, а Энн налила кофе. Уютно потрескивающий огонь в камине, цветы в вазах действовали умиротворяюще.

Располагающая домашняя атмосфера. Энн выглядела спокойной, держалась непринужденно, другая девушка продолжала смотреть на него с жадным интересом.

– Мы ждали вас, – сказала Энн.

Ее тон был почти укоризненный, в нем словно звучало: «Почему вы ко мне так невнимательны?»

– Простите, мисс Мередит, у меня было еще столько дел.

– И успешных?

– Не особенно. Но все равно их не избежать. Выжал из доктора все, что было можно. И из миссис Лорример. А теперь пришел то же самое делать с вами, мисс Мередит.

Энн улыбнулась.

– Я готова.

– А как насчет майора Деспарда? – спросила Рода.

– Он не останется без внимания. Обещаю вам, – сказал Баттл.

Он поставил кофейную чашечку и посмотрел на Энн. Она чуть напряглась.

– Я готова, инспектор. Что вас интересует?

– Ну, в общих чертах все о себе, мисс Мередит.

– Что ж, я девушка вполне порядочная, – с улыбкой сказала Энн.

– Жизнь у нее совершенно безупречная, – подтвердила Рода. – Могу поручиться.

– Ну вот и замечательно, – бодро сказал инспектор. – Значит, вы давно знаете мисс Мередит?

– Вместе учились в школе, – сказала Рода. – Сколько воды утекло с тех пор, верно, Энн?

– Так давно, что и не вспомнить, я полагаю, – посмеиваясь, сказал Баттл. – Итак, мисс Мередит, простите, но мне нужны, что называется, «анкетные данные».

– Я родилась… – начала Энн.

– У бедных, но честных родителей, – вставила Рода.

Инспектор погрозил ей пальцем.

– Так, так, юная леди, – подбодрил он мисс Энн.

– Рода, дорогая, – укоризненно сказала та подруге. – Дело серьезное.

– Простите, – сказала Рода.

– Так, мисс Мередит, где же вы родились?

– В Кветте, в Индии.

– Вот оно что! Kто-то из родственников служил в армии?

– Да, мой отец – майор Джон Мередит. Мать умерла, когда мне было одиннадцать лет. Когда мне исполнилось пятнадцать, отец вышел в отставку и перебрался в Челтнем.[70] Челтнем – город в центральной части Великобритании в графстве Глостершир. Он умер, когда мне было восемнадцать, и практически не оставил денег.

Баттл сочувственно кивнул головой.

– Представляю, каким это было для вас ударом.

– Да, достаточно ощутимым. Я всегда знала, что мы не богаты, но узнать, что нет, по существу, ничего, – это совсем другое.

– И как вы поступили, мисс Мередит?

– Мне пришлось пойти работать. Я не получила хорошего образования и не имела никаких полезных навыков. Я не умела ни печатать на машинке, ни стенографировать – ничего. Подруга в Челтнеме нашла мне работу у своих друзей – приглядывать за двумя маленькими мальчиками в выходные и помогать по дому.

– Фамилию, пожалуйста.

– Это была миссис Элдон, «Лиственницы», Ветнор. Я оставалась там два года, а потом Элдоны уехали за границу. Тогда я пошла к миссис Диринг.

– Моей тете, – вставила Рода.

– Да, Рода нашла мне работу. Я очень обрадовалась. Рода иногда приходила, даже оставалась, и мы были счастливы.

– Кем же вы там были, компаньонкой?

– Да, что-то вроде.

– Скорее помощницей садовника, – сказала Рода и объяснила: – Моя тетя Эмили просто помешана на своем саде. Энн большую часть времени проводила за прополкой и посадкой всяких там луковиц.

– И вы ушли от миссис Диринг?

– У нее ухудшилось здоровье, и ей пришлось нанять профессиональную медсестру.

– У нее рак, – сказала Рода. – Ей, несчастной, приходится колоть морфий и прочее.

– Она была очень добра ко мне. Жаль было уходить от нее, – сказала Энн.

– А я как раз подыскивала коттедж и хотела, чтобы с кем-нибудь на двоих. Папочка женился опять на особе совсем не по моему вкусу. Я попросила Энн приехать, и с тех пор она здесь.

– Действительно, самая что ни на есть безупречная биография, – сказал Баттл. – Давайте только уточним даты. Вы были у миссис Элдон два года. Между прочим, какой у нее сейчас адрес?

– Она в Палестине. Ее муж получил туда какое-то правительственное назначение. Точно не знаю какое.

– Ну, ладно, я выясню. А после этого вы переехали к миссис Диринг?

– Я была у нее три года, – быстро сказала Энн. – Ее адрес: Марш-Дин, Литтл-Хембури, Девон.

– Понятно, – сказал Баттл. – Значит, вам сейчас двадцать пять. Остается только имя и адрес одного-двух человек, кто знал в Челтнеме вас и вашего отца.

Энн снабдила его адресами.

– Теперь о Швейцарии, где вы познакомились с мистером Шайтаной. Вы одна туда ездили, или и мисс Доз была с вами?

– Мы ездили вместе. Объединились еще кое с кем, и получилась компания из восьми человек.

– Расскажите мне о вашей встрече с мистером Шайтаной.

Энн наморщила лоб.

– На самом деле нечего и рассказывать. Просто он был там. Мы знали его не больше, чем вы знаете какого-нибудь соседа в гостинице. Он получил первый приз на костюмированном балу. Был Мефистофелем.

Инспектор Баттл вздохнул.

– Да, это его вечная страсть корчить из себя Мефистофеля.

– Он и в самом деле был изумителен, – сказала Рода. – Ему даже не надо было гримироваться.

Инспектор переводил взгляд с одной на другую.

– Кто же из вас знал его лучше?

Энн молчала, за нее ответила Рода:

– Мы обе знали его одинаково. То есть ужасно мало. Видите ли, в нашей компании все лыжники. Днем мы большей частью все разбредались, только по вечерам собирались потанцевать. Тогда Шайтана, видно, сильно увлекся Энн. Знаете, все комплименты ей старался делать и всякое такое. Мы то и дело подтрунивали над ней по этому поводу.

– Я думаю, он просто хотел досадить мне, – сказала Энн. – Потому что он мне был несимпатичен. Я думаю, ему доставляло удовольствие смущать меня.

Рода засмеялась.

– Мы говорили Энн, что он для нее прекрасная, очень выгодная партия. Ее наши шутки прямо из себя выводили.

– Может быть, – сказал Баттл, – вы назовете мне еще людей из вашей тогдашней компании.

– Вы просто Фома Неверующий,[71] Фома – один из двенадцати апостолов, получивший прозвище Неверующий, ставшее нарицательным, за отказ поверить в воскресение Христа после его распятия. – сказала Рода. – Вы что же думаете, что каждое наше слово – ложь?

Инспектор Баттл заморгал.

– Просто хочу удостовериться, – растерянно сказал он.

– Вы всех подозреваете, – сказала Рода.

Она написала на бумажке несколько фамилий и протянула ему.

Баттл поднялся.

– Что ж, большое спасибо, мисс Мередит, – сказал он. – Оказывается, как говорит мисс Доз, у вас совершенно безупречная жизнь. Думаю, вам не о чем особенно беспокоиться. Непонятно только поведение мистера Шайтаны по отношению к вам. Уж извините, что спрашиваю, но не предлагал ли он вам выйти за него замуж? Или… или не досаждал ли вам вниманием другого рода?..

– Соблазнять ее он не пытался, – пришла на помощь Рода. – Если вы это имели в виду.

Энн залилась румянцем.

– Ничего такого, – сказала она. – Он всегда был чрезвычайно любезен и… и официален. Мне и было-то не по себе из-за его манер, как будто он специально репетировал.

– Ну, а он не говорил о мелких подарках, не намекал?

– Нет. Он никогда ни на что не намекал.

– Прошу прощения, сердцееды это иногда делают. Что ж, доброй ночи, мисс Мередит. Спасибо большое. Кофе отличный. Доброй ночи, мисс Доз.

– Вот и миновало, – сказала Рода, когда Энн вернулась в комнату, закрыв за Баттлом парадную дверь. – И не так уж страшно. Добрый такой, просто родной отец, и, видно, нисколько тебя не подозревает. Все оказалось лучше, чем я предполагала.

Энн со вздохом села.

– В самом деле, ничего страшного, – сказала она. – Глупо с моей стороны было так психовать. Я думала, он будет пытаться запугать меня, как в спектаклях про концлагеря.

– Он вроде бы человек вполне здравомыслящий, – сказала Рода. – Прекрасно знает, что ты не из тех женщин, которые способны на убийство. – Она помялась немного, потом сказала: – Слушай, Энн, ты ведь не упомянула, что была в Комбиакре.[72] Комбиакр – населенный пункт в графстве Девоншир. Забыла?

– Думала, что неважно, – сказала Энн. – Я была-то там всего пару месяцев. И расспрашивать там про меня некого. Могу написать и сообщить ему, если ты считаешь, что это важно, но наверняка – нет. Давай оставим это.

– Хорошо, давай оставим.

Рода встала и включила приемник. Раздался хриплый голос: «В исполнении «Черных нубийцев» вы только что прослушали песенку «Зачем ты лжешь мне, детка?».


Читать далее

Агата Кристи. Карты на столе
Предисловие автора 16.04.13
Глава 1. Мистер Шайтана 16.04.13
Глава 2. Обед у мистера Шайтаны 16.04.13
Глава 3. Бридж 16.04.13
Глава 4. Первый убийца? 16.04.13
Глава 5. Второй убийца? 16.04.13
Глава 6. Третий убийца? 16.04.13
Глава 7. Четвертый убийца? 16.04.13
Глава 8. Кто же из них? 16.04.13
Глава 9. Доктор Робертс 16.04.13
Глава 10. Доктор Робертс. (Продолжение) 16.04.13
Глава 11. Миссис Лорример 16.04.13
Глава 12. Энн Мередит 16.04.13
Глава 13. Второй посетитель 16.04.13
Глава 14. Третий посетитель 16.04.13
Глава 15. Майор Деспард 16.04.13
Глава 16. Свидетельство Элси Батт 16.04.13
Глава 17. Свидетельство Роды Доз 16.04.13
Глава 18. Чайная интерлюдия 16.04.13
Глава 19. Совещание 16.04.13
Глава 20. Свидетельство миссис Лаксмор 16.04.13
Глава 21. Майор Деспард 16.04.13
Глава 22. Свидетельство из Комбиакра 16.04.13
Глава 23. Свидетельство пары шелковых чулок 16.04.13
Глава 24. Три убийцы – вне подозрения 16.04.13
Глава 25. Говорит миссис Лорример 16.04.13
Глава 26. Правда 16.04.13
Глава 27. Свидетель-очевидец 16.04.13
Глава 28. Самоубийство 16.04.13
Глава 29. Несчастный случай 16.04.13
Глава 30. Убийство 16.04.13
Глава 31. Карты на столе 16.04.13
Глава 14. Третий посетитель

Нецензурные выражения и дубли удаляются автоматически. Избегайте повторов, наш робот обожает их сжирать. Правила и причины удаления

закрыть