Иза, в праздничном одеянии из полотна, заложенного в мелкую складку, встретила сына язвительной усмешкой:
– Добро пожаловать, Имхотеп! Итак, ты вернулся домой – и не один, как мне донесли.
Собравшись с духом, Имхотеп спросил:
– Ты уже знаешь?
– Разумеется. Все только об этом и говорят. Я слышала, девушка очень красивая и совсем юная…
– Ей девятнадцать… и она недурна собой.
Иза рассмеялась – злым коротким смешком.
– Что ж, седина в бороду, а бес в ребро.
– Матушка, я решительно не понимаю, о чем ты.
– Ты всегда был глуп, Имхотеп, – невозмутимо проговорила Иза.
Имхотеп вновь собрался с духом и рассердился. При том что он обычно был преисполнен самомнения, матери всякий раз ничего не стоило сбить с него спесь. В ее присутствии ему всегда было не по себе. Ехидная насмешка в ее подслеповатых глазах приводила его в замешательство. Мать, отрицать не приходилось, никогда не была высокого мнения о его умственных способностях. И хотя сам он не сомневался в собственной значительности, такое отношение матери тем не менее каждый раз выводило его из равновесия.
– Разве мужчина не может привести в дом наложницу?
– Почему же? Может. Мужчины вообще в большинстве своем дураки.
– Тогда в чем же дело?
– Ты что, не понимаешь, что появление этой девушки нарушит покой в доме? Сатипи и Кайт будут вне себя и распалят своих мужей.
– А какое им до этого дело? Какое у них право быть недовольными?
– Никакого.
Имхотеп разгневанно зашагал вдоль покоев.
– Почему я не могу делать, что хочу, в собственном доме? Разве я не содержу своих сыновей и их жен? Разве не мне они обязаны хлебом, который едят? Разве я не напоминаю им об этом ежедневно?
– Чересчур часто напоминаешь, Имхотеп.
– Но это же правда. Они все зависят от меня. Все до одного.
– И ты уверен, что это хорошо?
– Разве плохо, когда человек содержит свою семью?
Иза вздохнула.
– Не забывай, что они работают на тебя.
– Ты хочешь, чтобы я позволил им бездельничать? Естественно, они работают.
– Они взрослые люди. Яхмос и Себек, по крайней мере.
– Себек мало смыслит в делах и все делает не так, как надо. К тому же он часто ведет себя крайне нагло, чего я не намерен терпеть. Вот Яхмос – хороший, послушный мальчик.
– Он уже далеко не мальчик, – вставила Иза.
– Однако мне нередко приходится по нескольку раз ему объяснять, прежде чем он поймет, что от него требуется. Я и так вынужден думать обо всем, поспевать всюду. Мне приходится, будучи в отъезде, присылать сыновьям подробные наставления… Я не знаю ни отдыха, ни сна! И сейчас, когда я вернулся домой, заслужив право хоть немного пожить в мире и покое, меня снова ждут неприятности. Даже ты, моя мать, отказываешь мне в праве иметь наложницу, как подобает мужчине. Ты сердишься…
– Нет, я не сержусь, – перебила его Иза. – Мне даже интересно посмотреть, что будет твориться в доме. Это меня развлечет. Но я тебя предупреждаю, Имхотеп, когда ты снова задумаешь отправиться в Северные Земли, возьми девушку с собой.
– Ее место здесь, в моем доме. И горе тому, кто посмеет с ней дурно обращаться.
– Дело вовсе не в том, посмеют или не посмеют с ней дурно обращаться. Помни, что в иссушенной жарой стерне легче разжечь костер. Когда в доме слишком много женщин, добра, говорят, не жди. – Помолчав, Иза не спеша добавила: – Нофрет красива. А мужчины теряют голову, ослепленные женской красотой , и в мгновение ока превращаются в бесцветный сердолик[18] Сердолик – полудрагоценный поделочный камень, обычно желтый, оранжевый или дымчатый.. – И глухим голосом проговорила строку из гимна: – «Начинается с ничтожного, малого, подобного сну, а в конце приходит смерть».
Нецензурные выражения и дубли удаляются автоматически. Избегайте повторов, наш робот обожает их сжирать. Правила и причины удаления