Онлайн чтение книги Истории песен дорог войны
2 - 1

Владимир Калабухов

ИСТОРИИ ПЕСЕН ДОРОГ ВОЙНЫ

Балашиха

2020

ББК 85.313(2)

УДК 78+7.03

Калабухов В.М.

К 17

Истории песен дорог войны. – Балашиха, 2020. – 172 с.: ил. 428

Сборник историй создания ряда популярных предвоенных, фронтовых и послевоенных музыкально-поэтических произведений. Приведены фотоснимки и краткие биографические данные авторов и исполнителей песен, их тексты и ноты. Источники информации – литература и сайты Интернета. В сборник вошли рассказы, подготовленные в 2015 – 2020 гг., частично публиковавшиеся в местных газетах и в московской газете «Кадетское братство».

ISSN 1991-7023

Автор сборника – Владимир Михайлович Калабухов, 1941 года рождения, выпускник Рязанского радиотехнического института 1963 года, проживает и трудится по месту распределения. Ветеран военной службы – подполковник Советской Армии в отставке, награждён восемью медалями, военный пенсионер. Член Советов ветеранов на работе и по месту жительства. Вместе с семьёй свободное время проводит на природе. Грибник, ягодник, пчеловод-любитель, член литературного объединения «Кучинский Парнас». Занимается патриотическим и экологическим просвещением, рассказывая в своих публикациях о нашей жизни, о людях, о природе. Автор изданных книг – «Мещёрские рассказы» (2010) и «Грибной сезон. Рассказы» (2015).

В Интернете на авторском сайте ПРОЗА.РУ ВЛАДИМИР КАЛАБУХОВ в нескольких сборниках размещено более 550 рассказов, доступных читателям всех возрастов. Там же – электронные версии историй песен дорог войны со ссылками на видеоклипы исполнения этих произведений популярными певцами и коллективами.

От автора

«Пока живы наши песни, жива и Россия…»

Исполнитель народных, казачьих, военных и духовных песен Сергей Викторович Зыков

Участники Великой Отечественной войны – фронтовики и труженики тыла, их дети и внуки – дети войны, хранящие в памяти многие события тех грозных дней, помнят не только трудности и лишения, что достались на их долю. Преодолевать всё это помогал патриотизм – любовь к своему Отечеству, вера в его светлое будущее, готовность к труду и обороне. Переносить голод и холод, ранения и потери, поддерживать боевой дух защитников великой страны и всех граждан помогала песня. Много песен родилось в те трудные дни. Песни предвоенных лет, фронтовые песни, песни победы. Их слова и мелодии звучат всегда, воскрешая в памяти пожилых людей разные воспоминания. Для новых поколений те песни – иногда открытие, откровение. Слушая их, молодёжь больше узнаёт о своих предках, их судьбе, их героическом прошлом.

Об историях создания и судьбе песен, о памятниках самым знаменитым песням, их авторам и героям можно узнать сегодня не только из библиотечных фондов. Историки-музыковеды издают антологии, размещают свои труды в Интернете. Часто им в этом патриотическом деле помогают пользователи «всемирной паутины».

Памятники героям песен дорог войны, памятники боевым машинам, танкам и реактивным миномётам, памятники самим песням, помогавшим солдатам Великой Отечественной воевать, выживать и побеждать, памятники создателям маршевых и лирических фронтовых песен… Всё это – наше культурно-историческое наследие, которое надо беречь, которым можно и нужно гордиться.

После первых публикаций в Интернете и в газете «Мой город – Железнодорожный» приходили пожелания читателей рассказать и о других популярных у ветеранов песнях, приводились слова песен или их названия. Имена читателей, давших темам жизнь, приведены в начале историй. Той газетой в 2015 году сделано 20 публикаций с добавлением редакцией новых иллюстраций, в том числе фотоснимков времён Великой Отечественной войны. Сотрудничество с газетой отмечено в 2016 году благодарственным письмом главного редактора Аллы Георгиевны Огуз.

Большую помощь в поисках тем и создании историй популярных песен дорог войны оказал автор с национального литературного портала ПРОЗА.РУ Сергей Шрамко. С ним родился первый рассказ – история песни «Эх, дороги…»

Проект «Публицистический цикл “Песни дорог войны”» представлялся в 2019 году на конкурс ежегодной премии Губернатора Московской области «Наше Подмосковье». Участие в конкурсе отмечено грамотой.

Истории песен размещены в этом сборнике в алфавитном порядке их названий. Есть песни с одинаковыми мелодиями или с разными словами – их тексты, как правило, тоже приведены.

Краткие биографические данные авторов слов и музыки, а также популярных исполнителей приведены в приложении в алфавитном порядке фамилий.

Желаю приятного чтения, а затем, в Интернете, – знакомства с исполнениями песен. Смотрите, слушайте, подпевайте! Доброго вам здоровья!

Содержание

От автора

История песни «Баллада о красках»

История песни «Бери шинель, пошли домой»

История песни «Вася-Василёк»

История песни «Вечер на рейде»

родском саду»

История песни «В землянке»

История песни «В лесу прифронтовом»

История песни «Вот солдаты идут»

История песни «Где же вы теперь, друзья-однополчане?»

История песни «Где ж ты, мой сад?»

История песни «Голуби»

История песни «Давно мы дома не были»

История песни «Девушка, помни меня»

История песни «День Победы»

История песни «Дорога на Берлин»

История песни «Если завтра война»

История песни «Ехал я из Берлина»

История песни «За дальнею околицей»

История песни «Заветный камень»

История песни «Играй, мой баян»

История песни «Казак уходил на войну»

История песни «Казаки в Берлине»

История песни «Катюша»

История «Комсомольской песни»

История песни «Комсомольцы двадцатого года»

История песни «Красная Армия всех сильней!»

История песни «Ленинградская застольная»

История песни «Лизавета»

История «Марша артиллеристов»

История «Марша защитников Москвы»

История песни «Моя любимая»

История песни «Моя Москва»

История песни «На солнечной поляночке»

История песни «Ничего не говорила»

История песни «Огонёк»

История песни «Пилоты»

История «Песенки военных корреспондентов»

История «Песенки фронтового шофёра»

История песни «Под звёздами Балканскими»

История песни «Полевая почта»

История песни «По мосткам тесовым»

История песни «Прощайте, скалистые горы»

История марша «Прощание славянки»

История песни «Священная война»

История песен «Синий платочек» и «Двадцать второго июня…»

История песни «Случайный вальс»

История песни «Смуглянка»

История песни «Соловьи»

Истории песен «Спустилась ночь» и «Студенточка»

История песни «Сторонка родная»

История песни «Тёмная ночь»

История песни «Три танкиста»

История песни «Фронтовики, наденьте ордена!»

История песни «Шумел сурово Брянский лес»

История песни «Эх, дороги…»

Истории старинных песен «Сибирь поднебесная»

Приложение – Авторы и исполнители песен дорог войны


История песни «Баллада о красках»

«Баллада о красках» – песня 1972 года на слова Роберта Ивановича Рождественского и музыку Оскара Борисовича Фельцмана. Это песня о подобной судьбе многих участников Великой Отечественной войны.

В основу текста баллады положен исторический факт, о котором, возможно, даже не подозревал автор слов. Вот краткое содержание исторического очерка жителя Ташкента Владимира Васильевича Фетисова, сына рыжего героя будущей «Баллады о красках».

«…Бабушка моя, Мария Андреевна Зыкова, полностью потеряла зрение в начале 60-х годов прошлого века. Сказались долгие часы, проведённые за швейной машинкой. Ослепнув, она, тем не менее, не утратила вкус к жизни, по-прежнему оставаясь гостеприимной хозяйкой, любила гостей и застолья. Обожала русские задушевные песни и, обладая чудесным голосом и хорошим слухом, сама любила петь в компании друзей и родственников.

Однажды отец принёс домой портативный приёмник «Спидола» и бабушка стала постоянно слушать радиостанцию «Маяк», слушать песни звучащие на её волне.

Ташкент. Шёл 1972-й год, я учился в институте, и как-то, придя с занятий, застал свою бабулю несколько возбуждённой.

– Ты знаешь, – сказала она мне – сегодня по радио передали песню про меня.

– Это как? – Удивился я.

– Какая-то певица спела про мать, у которой было два сына, один рыжий, другой чёрный. Они оба ушли на войну и, ей повезло, оба вернулись целые и невредимые.

– Надо же, и правда, про тебя.

Вскоре я услышал эту песню в исполнении Марии Кодряну. Называлась она «Баллада о красках».

…24 апреля 1918 года у Марии Андреевны появился сын Василий, удивительно похожий на отца, с таким же рыжеватым цветом волос. Малышу не исполнилось и трёх месяцев, когда бесследно исчез его отец… Чтобы прокормить себя и маленького Васю, молодая мама с утра до поздней ночи строчит на швейной машинке, обшивая ближних и дальних соседей. В 1919 году Мария встречает Фёдора Ананьевича Фетисова, вдовца с тремя детьми, работника железной дороги, и через некоторое время выходит за него замуж. В 1920 году в семье Фетисовых рождается ещё один сын – Евгений… Учились братья в ближайшей школе № 60. Оба увлекались техникой, фотографией и радиоделом…

…Василий и Евгений воевали на разных фронтах Великой Отечественной, вернулись домой живыми, со многими боевыми наградами. Оба побывали на волосок от смерти. Евгений демобилизовался в 1945-м, и на Топографической улице Ташкента появился черноволосый красавец-капитан с орденами на груди. И забились неровно сердца женщин, молодых и не очень при виде статного офицера. Василий демобилизовался в 1947-м и вместе со своей семьёй возвратился из поверженной Германии в родной город. И вот она долгожданная встреча с матерью и братом…

…Давно уже нет на этом свете ни моей бабушки Марии Андреевны, ни отца, ни дяди Жени, ни моей мамы. Иногда я открываю старые альбомы и смотрю на пожелтевшие фотографии, с которых смотрят на меня мои родные люди. Смотрят два счастливых мальчика сидящих на крыльце, ещё не зная, что жизнь их будет похожа на песню».

Баллада о красках

Был он рыжим, как из рыжиков рагу.

Рыжим, словно апельсины на снегу.

Мать шутила, мать весёлою была:

«Я от солнышка сыночка родила...»

А другой был чёрным-чёрным у неё.

Чёрным, будто обгоревшее смольё.

Хохотала над расспросами она,

Говорила: «Слишком ночь была черна!..»

В сорок первом, в сорок памятном году

Прокричали репродукторы беду.

Оба сына, оба-двое, соль Земли –

Поклонились маме в пояс. И ушли.

Довелось в бою почуять молодым

Рыжий бешеный огонь и чёрный дым,

Злую зелень застоявшихся полей,

Серый цвет прифронтовых госпиталей.

Оба сына, оба-двое, два крыла,

Воевали до победы. Мать ждала.

Не гневила, не кляла она судьбу.

Похоронка обошла её избу.

Повезло ей. Привалило счастье вдруг.

Повезло одной на три села вокруг.

Повезло ей. Повезло ей! Повезло! –

Оба сына воротилися в село.

Оба сына. Оба-двое. Плоть и стать.

Золотистых орденов не сосчитать.

Сыновья сидят рядком – к плечу плечо.

Ноги целы, руки целы – что еще?

Пьют зелёное вино, как повелось...

У обоих изменился цвет волос.

Стали волосы – смертельной белизны!

Видно, много белой краски у войны.

«Балладу о красках» впервые исполнила в 1972 году заслуженная артистка Российской Федерации Мария Петровна Кодряну.

В репертуаре многих известных певцов есть и «Баллада о красках». Они исполняют это произведение в дни чествования защитников Отечества, в Дни Победы и на других торжественных мероприятиях.

Видеоклипы песни в Интернете:

– Муслим Магометович Магомаев, народный артист СССР;

– Зара (Зарифа Пашаевна Мгоян), заслуженная артистка Российской Федерации;

– Иосиф Давыдович Кобзон, народный артист СССР.

История песни «Бери шинель, пошли домой»

Эту песню большинство считает военной и фронтовой. Победной! Между тем родилась она через три десятка лет после Великой Победы – в 1975 году.

А фронтовой – по духу, по словам и нотам – она стала потому, что пропитанные порохом стихи написал участник Великой Отечественной войны Булат Шалвович Окуджава. Музыка – композитора Валентина Сергеевича Левашова, который почти всю войну провёл на передовой вместе с армейскими артистическими бригадами.

В 1975 году на экраны вышел художественный фильм режиссёра Гавриила Георгиевича Егиазарова (1916 – 1988) «От зари до зари». Фильм рассказывал о событиях дня, прожитого Фёдором Рожновым. День оказался до предела наполненным трудом, заботами, радостями, огорчениями, непростыми отношениями с людьми и воспоминаниями о войне. Рожнов – уважаемый в деревне человек, бригадир колхоза. Но и спустя много лет не отпускают его думы о фронтовых годах, память о павших товарищах и интерес к судьбам выживших однополчан. В этом фильме впервые прозвучала песня «Бери шинель, пошли домой», более известная по другому фильму.

Примерно в это время Леонид Фёдорович Быков (1928 – 1979) снимал свою знаменитую картину «Аты-баты, шли солдаты…» (зрители увидели её в 1977 году). Этот фильм – последняя режиссёрская работа Быкова с его последней ролью в кино… Маленькая станция Подбедня. В годы войны здесь велись жестокие бои. А теперь сюда съезжаются родные тех, кто приближал победу, но не дожил до неё. В фильме показаны две сюжетные линии. Первая развивается в 1970 году, вторая – весной 1944 года. К концу фильма линии смыкаются на поле боя, который происходил 18 марта 1944 года, и память о котором чтят собравшиеся здесь через тридцать лет люди…

Вспоминает Левашов: «...Вдруг из Киева мне позвонил Быков. Он по радио услышал мою песню «Бери шинель, пошли домой». Она ему очень понравилась, он под неё уже отснял сотни метров плёнки на натуре. Его звонок был ничем иным, как предложением мне стать композитором фильма. Когда я ему сказал, что песня «Бери шинель, пошли домой» из другого фильма, он просто лишился дара речи... А потом сказал: «Я позвоню дня через два». И позвонил. Он успел взять из проката фильм «От зари до зари», просмотреть его. «Ну, что мне делать, посоветуйте!» – сказал Быков. Я посоветовал пригласить другого композитора, а песню «Бери шинель...» оставить, указав в титрах, что написали её Валентин Левашов и Булат Окуджава».

Вот что о песне «Бери шинель, пошли домой» рассказывает обозреватель газеты «Комсомольская правда» Александр Петрович Гамов (рожд. 1954):

«…А ты с закрытыми очами

Спишь под фанерною звездой.

Вставай, вставай, однополчанин,

Вставай, вставай, однополчанин,

Вставай, вставай, однополчанин, –

Бери шинель пошли домой!

Это, пожалуй, самый пронзительный куплет. Особенно в исполнении самого Булата Окуджавы и Иосифа Кобзона.

– Иосиф Давыдович, – обратился я к певцу и политику, – очередная музыкальная колонка посвящена песне «Бери шинель, пошли домой». Почему она оказалась в вашем репертуаре?

– Вопрос странный, по меньшей мере. Я всю жизнь свою посвятил этим песням. Как дитя военного времени, я пропитан песнями о Великой Отечественной войне, о высоком долге патриотизма. Сейчас я еду, вы меня застали, с собрания офицеров России, где мне вручили диплом признания «Патриотизм». Ну, это моя суть, это мой репертуар. «Враги сожгли родную хату», «Бери шинель, пошли домой», «Он не вернулся из боя» – это всё песни, посвященные печальному и трагическому подвигу в Великой Отечественной войне.

– А это вам сам Окуджава дал эту песню?

– Нет, это мне не Окуджава дал, это просто я сам взял. Её брали все, кому дорого было… Окуджава рассказал, как фронтовик, как ветеран.

– Он слышал, как вы её исполняли?

– Он слышал, да.

– И как реагировал?

– Ну, как... Ну, если верить мне, потому что Окуджавы, к сожалению, нет, ему нравилось моё исполнение. Ему нравилось моё исполнение, кстати, я с ним дважды обменивался... В день рождения Булата, 9 мая, я стараюсь всегда в Переделкино, в музее Окуджавы выступать и петь его песни».

Бери шинель, пошли домой

А мы с тобой, брат, из пехоты;

А летом лучше, чем зимой.

С войной покончили мы счёты,

С войной покончили мы счёты,

С войной покончили мы счёты, –

Бери шинель, пошли домой!

Война нас гнула и косила,

Пришёл конец и ей самой,

Четыре года мать без сына,

Четыре года мать без сына,

Четыре года мать без сына, –

Бери шинель, пошли домой.

К золе и к пеплу наших улиц

Опять, опять, товарищ мой,

Скворцы пропавшие вернулись,

Скворцы пропавшие вернулись,

Скворцы пропавшие вернулись,

Бери шинель, пошли домой.

А ты с закрытыми очами

Спишь под фанерною звездой.

Вставай, вставай, однополчанин,

Вставай, вставай, однополчанин,

Вставай, вставай, однополчанин, –

Бери шинель, пошли домой.

Что я скажу твоим домашним,

Как встану я перед вдовой?

Неужто клясться днём вчерашним,

Неужто клясться днём вчерашним,

Неужто клясться днём вчерашним,

Бери шинель, пошли домой.

Мы все – войны шальные дети,

И генерал, и рядовой.

Опять весна на белом свете,

Опять весна на белом свете,

Опять весна на белом свете, –

Бери шинель, пошли домой!

Видеоклипы песни в Интернете:

– фрагмент фильма «От зари до зари»;

– фрагмент фильма «Аты-баты, шли солдаты…»;

– Булат Шалвович Окуджава, поэт и бард;

– Иосиф Давыдович Кобзон, народный артист СССР (две записи разных лет);

– Эдуард Максович Лабковский, народный артист СССР.

История песни «Вася-Василёк»

«Вася-Василёк» – песня 1940 года на слова Сергея Яковлевича Алымова и музыку Анатолия Григорьевича Новикова. Задорная предвоенная песня стала в годы войны очень популярной, поднимающей боевой дух защитников Отечества.

В 1940 году Главное Политуправление Красной Армии решило устроить Всесоюзный конкурс песен оборонной тематики. Оборонные мотивы в песенном творчестве советских композиторов были широко распространены в предвоенный период. В конкурсе приняло участие большое количество поэтов и композиторов. В их числе были поэт-песенник Алымов и композитор Новиков. Творческое сотрудничество двух этих мастеров советской песни началось ещё в 1935 году с создания довольно удачной песни «Пограничная сторожевая». Вновь объединив свои творческие натуры, друзья сочинили две замечательные «оборонные» песни – «Вася-Василёк» и «Самовары-самопалы».

В своей книге «Песня в строю» Новиков писал:

«Мы заранее договорились, что напишем весёлые солдатские песни. И вот Сергей Алымов придумал Васю-Василька, которому «письмецо недель пяток почта не приносит». Интересная получилась форма песни – как разговор. Диалог сделал её исполнение удобным для сцены. В этом, наверное, была одна из причин большой впоследствии её популярности.

Любопытно, что после того, как «Васю-Василька» узнали, я получил множество писем с просьбой написать ещё такую же песню. А ведь этого делать нельзя. Песня поэтому и привилась, что была хотя и очень простой, но оригинально решённой. Похожая песня, песня-двойник стала бы пустоцветом, народ не стал бы её петь. Такие случаи бывали...

«Вася-Василёк» и «Самовары-самопалы» получили на конкурсе какие-то незначительные премии. Уезжая в эвакуацию, я отдал ноты в Краснознамённый ансамбль. Потом оказалось, что ансамбль разучил эти песни, и они попали в снятый в 1942 году фильм о Краснознамённом ансамбле, которым дирижировал Александр Васильевич Александров. Но фильм этот я увидел уже значительно позже, а тогда, на Урале, не знал, что песня прижилась в солдатском строю и разлетелась по фронтам.

А услышал я их впервые совершенно неожиданно. Это было 21 января 1942 года. Наш профсоюзный ансамбль находился в поезде на станции Тавда, откуда мы ехали по приглашению обкома партии в Свердловск, чтобы дать там концерт.

Под стук колёс ведёшь тихую беседу о доме, о близких, об ушедших на фронт товарищах, об отгремевших под Москвой декабрьских боях, о Москве. И вдруг – вот она, в репродукторах – Москва! Вагон был радиофицирован, и мы слышим передачу с торжественного традиционного заседания, посвященного памяти В.И. Ленина.

После собрания, как обычно, концерт. Выступали ансамбль войск НКВД и Краснознамённый ансамбль. Первый поёт «Зимушку», второй горячо, темпераментно исполняет «Васю-Василька» и «Самовары-самопалы». Артисты радовались вместе со мной тому, что после тяжелейших боёв Москва не унывает, поёт весёлые песни, что песни слушает фронт, вся страна.

Потом мне рассказывали фронтовики, что песня пришлась как нельзя кстати – после первых успешных наших ударов под Москвой солдаты подхватывали рефрен «Вася-Василёк», точно передающий их настроение: «Если даже есть причина, никогда не унывай!». Он стал поговоркой».

К рассказу Новикова следует сделать некоторое уточнение. На самом деле обе эти песни были записаны на пластинку в начале 1941 года, ещё до начала войны и не раз транслировались по Всесоюзному радио. Однако подлинная, всенародная популярность пришла к этим песням уже после начала войны, когда вдруг оказалось, что их содержание удивительно точно отвечает реалиям военного времени.

Вася-Василёк

Что ты, Вася, приуныл, голову повесил,

Ясны очи замутил, хмуришься, невесел?

С прибауткой-шуткой в бой хаживал, дружочек,

Что случилось вдруг с тобой, Вася-Василёчек?

Ой, милок, ой, Вася-Василёк! Эх!

Припев: Не к лицу бойцу кручина, места горю не давай.

Если даже есть причина, никогда не унывай,

Места горю не давай, никогда не унывай, не унывай!

Письмеца недель пяток почта не приносит.

Понимаешь ли, браток, сердце ласки просит.

Бить врага – вопрос другой – с шуткой веселее.

Нет письма от дорогой – думушки темнее.

Ой, милок, ой, Вася-Василёк! Эх!

Припев.

Не захочет написать, – значит, позабыла,

Значит, надо понимать, вовсе не любила.

Что ты, Вася, друг большой, зря себя так мучишь?

Если любит всей душой – весточку получишь.

Ой, милок, ой, Вася-Василёк! Эх!

Припев.

Прижимай к плечу плечо – дружба остаётся.

Если сердце горячо, девушка найдётся.

Нынче больно – не тужи, завтра твой денёчек,

Выше голову держи, Вася-Василёчек.

Ой, милок, ой, Вася-Василёк! Эх!

В Интернете можно ознакомиться с видеоклипом песни «Вася-Василёк» в исполнении Академического дважды Краснознамённого, ордена Красной Звезды ансамбля песни и пляски Российской Армии им. А.В. Александрова и его солистов – народных артистов РСФСР Ивана Семёновича Букреева и Леонида Михайловича Харитонова.

В другом видеоклипе эту песню исполняют И.С. Букреев и солист того же армейского ансамбля Игорь Волков.

История песни «Вечер на рейде»

Одна из первых песен дорог войны – «Вечер на рейде» на слова Александра Дмитриевича Чуркина и музыку Василия Павловича Соловьёва-Седого была ими создана в августе 1941 года.

«Вечер на рейде». Раздольный и задушевный, полный грусти напев. В годы Великой Отечественной войны эта песня была одной из любимых фронтовых лирических песен, причём не только у моряков, про которых в ней поётся. Популярность песни была столь велика в годы войны, что появились её солдатские варианты. Песню пели все. Секрет тут в точно схваченном, верно и просто переданном чувстве любви к родному дому, ко всему, что нам близко и дорого и что надо было отстоять в жестоком, смертельном бою.

Родилась песня в Ленинграде, который уже в первые месяцы войны стал прифронтовым городом. На дальних и ближних подступах строились рубежи обороны. Всё население принимало участие в этой работе. Как и все ленинградцы, авторы будущей песни поэт Чуркин и композитор Соловьёв-Седой рыли траншеи, гасили зажигательные бомбы, а вечерами и в субботние дни работали в Ленинградском порту «Лесной». В то время его причалы были завалены горами брёвен, и надо было их убрать, сложить в штабеля, чтобы уменьшить опасность пожара от зажигательных бомб.

Однажды летним августовским вечером после долгого трудового дня поэт и композитор присели отдохнуть на борту разгруженной баржи.

«Ничто не напоминало о войне, вспоминал впоследствии Чуркин. Волны чуть слышно плескались о морскую гальку. Залив был окутан синей дымкой. Невдалеке на рейде стоял корабль. С него доносилась тихая музыка там кто-то играл на баяне

Соловьёв-Седой сидел молчаливый и задумчивый. Когда мы отправлялись домой, он сказал: «Замечательный вечер. Стоит песни». Видимо, у него уже зародилась мелодия, потому что он тут же сообщил мне «размерчик»… Содержание нужно такое: моряки покидают любимый город, прощаются…»

«Я думал о моряках, которые отдают свою жизнь, защищая морские подступы к нашему городу, рассказывал Соловьёв-Седой, – и меня охватывало горячее желание выразить в музыке их настроения и чувства. Дома я сел за рояль и за несколько часов сочинил песню, варьируя бесконечно одну и ту же фразу: «Прощай, любимый город…» Получилась мелодия припева, а слов для припева не было. Композитор позвонил Чуркину и попросил его приехать.

«Приехал в знакомую опустевшую квартиру, – продолжал свои воспоминания поэт. – Композитор сел за рояль, и полилась взволнованная широкая мелодия. – Начать надо так: «Прощай, любимый город…», – сказал Соловьёв-Седой. Я «подкинул» вторую строку: «уходим в море скоро». Композитор зачеркнул: «Нет – «уходим завтра в море…» Я согласился, но поспорил немного из-за рифмы: город – море – совсем не рифма. Василий Павлович сказал, что рифма в данном случае не имеет существенного значения. Вместе мы сочинили и продолжение: «и ранней порой мелькнёт за кормой знакомый платок голубой…»

Завершив работу над песней, авторы отправились с нею в Ленинградский Союз композиторов. Однако этот первый показ песни окончился неудачно. Её не приняли как упадочную и минорную. Время было тяжёлое, в кровопролитных боях наши части оставляли города и сёла, и чтобы вдохнуть в людей хоть толику оптимизма, песни писались преимущественно бодрого, маршевого характера, героико-патриотического склада. Все были под впечатлением потрясающей песни композитора Александра Васильевича Александрова и поэта Василия Ивановича Лебедева-Кумача «Священная война», которую передавали по радио несколько раз в день. В песне же «Вечер на рейде» нет ни героики, ни патетики…

В своих воспоминаниях композитор рассказал, что не принятую коллегами песню он пустил в свет лишь зимой 1942 года, спев её в солдатской землянке под Ржевом, когда уже вовсю шло наступление, и настроение было совсем другое, когда прощание с родным городом не ассоциировалось с отступлением. И песня зазвучала иначе…

Между тем документы и воспоминания участников обороны Ленинграда свидетельствуют о том, что «Вечер на рейде» пели там осенью и зимой 1941 года. Сам Соловьёв-Седой мог об этом и не знать, поскольку в это время уже находился в эвакуации на Урале. Вероятно, забыл композитор, как, расстроенный плохим приёмом своего произведения в Союзе композиторов, решил он заглянуть по дороге домой к старым своим друзьям – в Центральный ансамбль Военно-Морского Флота, созданный в Ленинграде незадолго до войны и руководимый композитором Исааком Осиповичем Дунаевским. Самого Дунаевского в ту пору в Ленинграде не было. Война застала его в гастрольной поездке с другим коллективом – ансамблем песни и пляски ЦДКЖ. Соловьёва-Седого встретил тогдашний начальник ансамбля М.И. Вайнер. Вот что он рассказал о событиях того давнего военного августа:

«Хорошо помню тот памятный визит к нам Василия Павловича. Был он взволнован и возбуждён. Вдвоём с хормейстером ансамбля С. Герчиковым уединились они в осиротевшем кабинете художественного руководителя, долго о чём-то говорили. А потом до меня донеслись звуки рояля и негромкое пение. Незнакомый напев, задушевный, волнующий, заставил отложить все дела. Это был «Вечер на рейде»…

Мы эту песню сразу приняли, разучили и стали везде исполнять. Лето и по крайней мере всю осень и зиму сорок первого года она уже вовсю звучала в концертах ансамбля… В нашем исполнении «Вечер на рейде» был записан и не однажды транслировался по радио».

Ансамбль с огромным успехом исполнял эту песню и во время своих гастролей в Москве в 1942 году. Тогда же её издали массовым тиражом.

В дни героической обороны Севастополя, в 1942 году, там была издана листовка с этой песней.

Великолепно исполнял «Вечер на рейде» популярный дуэт тёзок – Владимиров Александровичей Бунчикова и Нечаева – с хором Всесоюзного радиокомитета.

Имя Соловьёва-Седого стало всенародно известным. И в 1943 году за эту и ряд других песен он был удостоен сталинской премии.

Песня «Вечер на рейде» и сегодня дорога нам, как и многие другие песни военной поры, оставившие неизгладимый след в благодарной памяти народа.

Вечер на рейде

Споёмте, друзья, ведь завтра в поход

Уйдём в предрассветный туман.

Споём веселей, пусть нам подпоёт

Седой боевой капитан.

Припев: Прощай, любимый город!

Уходим завтра в море.

И ранней порой

Мелькнет за кормой

Знакомый платок голубой.

А вечер опять хороший такой,

Что песен не петь нам нельзя,

О дружбе большой, о службе морской

Подтянем дружнее, друзья!

Припев.

На рейде большом легла тишина,

А море окутал туман.

И берег родной целует волна,

И тихо доносит баян:

Прощай, любимый город!

Уходим завтра в море.

И ранней порой

Мелькнет за кормой

Знакомый платок голубой.

В Интернете можно посмотреть и послушать лирическую песню «Вечер на рейде» в разных исполнениях – и под баян, и под гитару, и с оркестром:

– Иосиф Давыдович Кобзон, народный артист СССР;

– Муслим Магометович Магомаев, народный артист СССР;

– Маргарита Борисовна Корнеева, лауреат музыкальных конкурсов;

– Юлия Яковлевна Зиганшина, лауреат музыкальных фестивалей;

– Роман Андреевич Валутов и Алексей Анатольевич Скачков – дуэт солистов Академического дважды Краснознамённого, ордена Красной Звезды ансамбля песни и пляски Российской Армии им. А.В. Александрова;

– Алексей Мочалов (Архангельск).

родском саду»

«В городском саду» – песня 1947 года. Также встречаются названия «В городском саду играет» и «В городском саду играет духовой оркестр». В конце 1940-х годов песня была известна под названиями «Встреча» и «Ты жизнь моя!» Автор слов – Алексей Иванович Фатьянов, автор музыки – Матвей Исаакович Блантер.

У ветеранов войны, прошедших чуть ли не полмира, послевоенная лирическая песня-вальс всегда вызывает хорошие воспоминания.

По воспоминаниям Блантера, песня была создана очень быстро. В один из осенних дней 1947 года его навестил Фатьянов, который показал ему стихотворение, начинавшееся со слов «В городском саду играет духовой оркестр». Они стали работать, и «уже к обеду» их первая песня – «В городском саду» – была готова. По словам Блантера, сотрудничать с Фатьяновым было легко – поэт «работал упорно, всё подыскивал какое-либо слово, нужное, единственное». Через много лет после создания песни, в 1975 году, композитор рассказывал: «Эта песенка о встрече молодого человека с девушкой в городском саду мне до сих пор мила. В моих авторских концертах, к моему удовольствию, она звучит до сих пор».

В 1948 году текст песни вместе с нотами был включён в авторский сборник Алексея Фатьянова из серии «Песни советских поэтов», выпущенный Государственным музыкальным издательством (Музгиз).

В городском саду

В городском саду играет духовой оркестр.

На скамейке, где сидишь ты, нет свободных мест.

Оттого, что пахнет липа иль роса блестит,

От тебя, такой красивой, глаз не отвести.

Припев: Прошёл чуть не полмира я,

С такой, как ты, не встретился

И думать не додумался,

Что встречу я тебя.

Верь – такой, как ты, на свете нет наверняка,

Чтоб навеки покорила сердце моряка.

По морям и океанам мне легко пройти,

Но к такой, как ты, желанной, видно, нет пути.

Припев.

Вот рассвет весенний гасит звёздочки в пруду,

Но ничто не изменилось в городском саду.

На скамейке, где сидишь ты, нет свободных мест...

В городском саду играет духовой оркестр.

Припев.

Одними из первых исполнителей песни «В городском саду» были Георгий Виноградов, Владимир Нечаев, Юрий Хочинский и Леонид Кострица. В Интернете можно посмотреть и послушать разных исполнителей этого лирического задушевного произведения:

– Георгий Павлович Виноградов – заслуженный артист РСФСР, солист (лирический тенор) Ансамбля песни и пляски Советской Армии под руководством А.В. Александрова. Известно, что на первом экземпляре нот этой песни композитор написал: «Первому исполнителю Г.П. Виноградову. Спасибо!»;

– Владимир Александрович Нечаев – лирический тенор, заслуженный артист РСФСР;

– Юрий Александрович Хочинский – эстрадный певец;

– Леонид Герасимович Кострица – эстрадный певец, заслуженный артист РСФСР. Обладал редким по красоте баритоном;

– Михаил Владимирович Круг – поэт и бард;

– Геннадий Михайлович Белов эстрадный певец (лирический тенор), заслуженный артист РСФСР;

– Владислав Косарев – эстрадный певец, мощный баритон;

– Иосиф Давыдович Кобзон – народный артист СССР;

– Владимир Константинович Трошин – певец, актёр театра и кино, народный артист РСФСР;

– Валерия (Алла Юрьевна Перфилова) – эстрадная певица, народная артистка России, а также народная артистка Чеченской и Кабардино-Балкарской республик;

– Виктор Владимирович Петлюра (псевдоним – Виктор Дорин) – популярный исполнитель русского шансона;

– Олег Евгеньевич Погудин – певец (тенор), народный артист Российской Федерации.

История песни «В землянке»

Об истории рождения песни «В землянке» рассказывает ярославский композитор и музыковед полковник в отставке Юрий Евгеньевич Бирюков (рожд. 1935). Он автор книги «Песни, опалённые войной», вёл телепередачу «Песня далёкая и близкая». На его счету сегодня более 40 тысяч историй военных песен разных веков и самих этих песен в многотомной антологии.

Стихотворение поэта Алексея Александровича Суркова было впервые опубликовано в газете «Комсомольская правда» 25 марта 1942 года. Автор музыки – Константин Яковлевич Листо́в, первая популярная исполнительница – Лидия Андреевна Русланова. Об этой песне после войны написал трогательные стихи другой поэт – Евгений Андреевич Нефёдов (1946 – 2010):

О, землянка близ аэродрома!

В море снега – островок тепла:

Серые слежавшиеся брёвна,

Синяя прокуренная мгла ,

Пол у двери инеем окрашен…

И внезапно показалось мне,

Будто я всё это видел раньше!

Только где? В кино или во сне?

Вот сейчас, винтовку сняв у входа,

Мой отец присядет к огоньку.

До Победы – три нелёгких года,

Все – через свинцовую пургу.

Он пока – парнишка, мне ровесник,

Тот же самый двадцать пятый год.

И ему гармонь, совсем как в песне,

Про улыбку и глаза поёт…

Он закурит, сев к огню поближе,

И под эту песню, вторя ей,

Первые стихи свои напишет

Той, что станет матерью моей…

А песне этой – «В землянке», – по справедливому утверждению её автора, поэта Суркова, суждено было стать первой лирической песней из созданных во время Великой Отечественной войны, «безоговорочно принятой и сердцем воюющего солдата, и сердцем тех, кто ждал его с войны».

Проникновенный, искренний, тоскующий голос поэта Суркова слился в ту трудную, суровую пору с голосами всех разлученных войной.

– Возникло стихотворение, из которого родилась эта песня, случайно, – вспоминал Сурков. – Оно не собиралось быть песней. И даже не претендовало стать печатаемым стихотворением. Это были шестнадцать «домашних» строк из письма жене, Софье Антоновне (Кревс). Письмо было написано в конце ноября, после одного очень трудного для меня фронтового дня под Истрой, когда нам пришлось ночью после тяжёлого боя пробиваться из окружения со штабом одного из гвардейских полков…

Дотошные исследователи творчества поэта точно называют день, когда проходил тот памятный бой на подступах к Москве, – 27 ноября 1941 года, и ту часть, в которой оказался и принял бой корреспондент газеты «Красноармейская правда» Западного фронта, батальонный комиссар Алексей Сурков, – 258-й полк 9-й гвардейской стрелковой дивизии. Это его оборонительные позиции были внезапно атакованы 10-й танковой дивизией гитлеровцев. Бой был тяжёлым.

– Враг рвался на восток через Кашино и Дарну по дороге, параллельной Волоколамскому шоссе, – свидетельствует один из героев Московской битвы, бывший командир 9-й гвардейской, дважды Герой Советского Союза, генерал армии Афанасий Павлантьевич Белобородов (1903 – 1973), – фашистские танки прорвались на дорогу и отрезали штаб полка, расположившийся в деревне Кашино, от батальонов.

Надо было прорываться из окружения. Всем штабным работникам пришлось взяться за оружие и гранаты. Стал бойцом и поэт. Смелый, решительный, он рвался в самое пекло боя. Старый, храбрый солдат выдержал боевое испытание с честью, вместе со штабом полка вырвался из вражеского окружения и попал… на минное поле. Это было действительно «до смерти четыре шага», даже меньше…

После всех передряг, промёрзший, усталый, в шинели, посечённой осколками, Сурков всю оставшуюся ночь просидел над своим блокнотом в землянке, у солдатской железной печурки. Может быть, тогда и родилась знаменитая его «Землянка» – песня, которая вошла в народную память как неотъемлемый спутник Великой Отечественной войны…

А теперь вновь слово поэту:

– Так бы и остались эти стихи частью письма, – продолжает он свои воспоминания, – если бы уже где-то в феврале 1942 года не приехал из эвакуации композитор Константин Яковлевич Листόв, назначенный старшим музыкальным консультантом Главного политического управления Военно-Морского Флота. Он пришёл в нашу фронтовую редакцию и стал просить «что-нибудь, на что можно написать песню». «Что-нибудь» не оказалось. И тут я, на счастье, вспомнил о стихах, написанных домой, разыскал их в блокноте и, переписав их начисто, отдал Листόву, будучи абсолютно уверенным, что хотя я свою товарищескую совесть и очистил, но песня из этого абсолютно лирического стихотворения не выйдет. Листов побегал глазами по строчкам, промычал что-то неопределенное и ушёл. Ушёл, и всё забылось.

Но через неделю композитор вновь появился у нас в редакции, попросил у фотографа Михаила Ивановича Савина (рожд. 1915) гитару и под гитару спел новую свою песню «В землянке».

Все свободные от работы «в номер», затаив дыхание, прослушали песню. Всем показалось, что песня «вышла». Листόв ушёл. А вечером Миша Савин после ужина попросил у меня текст и, аккомпанируя себе на гитаре, спел новую песню. И сразу стало видно, что песня «пойдёт», если обыкновенный потребитель музыки запомнил мелодию с первого исполнения…

На «премьере» песни в редакции «Фронтовой правды» присутствовал и писатель Евгений Захарович Воробьёв (1910 – 1990), который работал тогда в газете. Сразу же после того, как «Землянка» была исполнена, он попросил Листόва записать её мелодию. Нотной бумаги под рукой не оказалось. И тогда Листόв, как уже не однажды приходилось ему поступать в тех условиях, разлиновал обычный лист бумаги и записал мелодию на нём.

– С этой нотной записью и с гитарой, – рассказывал Евгений Захарович, – мы с Мишей Савиным отправились в редакцию «Комсомольской правды», где я несколько лет проработал до войны. Нам повезло: в тот день проходил один из традиционных «четвергов», на которые усилиями сотрудника одного из отделов «Комсомолки» Ефима Рубина приглашались артисты, писатели, композиторы. Мы приняли в нём участие и показали «Землянку». На этот раз пел я, а Михаил Иванович мне аккомпанировал. Песня очень понравилась, и её тут же приняли для публикации в газете. Так что на страницах «Комсомольской правды» ищите её самую первую публикацию.

Я так и поступил, и в архиве редакции «Комсомольской правды» отыскал номер газеты за 25 марта 1942 года, в котором впервые была напечатана песня «В землянке» – слова и мелодическая строчка. Так уж получилось, что публикация эта оказалась едва ли не единственной в первые годы войны. Дело в том, что некоторые «блюстители фронтовой нравственности» посчитали строки «До тебя мне дойти нелегко, а до смерти – четыре шага» упадочническими, разоружающими. Они требовали вычеркнуть их, заменить другими, «отодвинуть» смерть «дальше от окопа». Но менять что-либо, то есть портить песню, было уже поздно, она, как говорится, «пошла». А ведь известно: «из песни слов не выкинешь».

– О том, что с песней «мудрят», – рассказал в заключение Сурков, – дознались воюющие люди. В моём беспорядочном армейском архиве есть письмо, подписанное шестью гвардейцами-танкистами. Сказав несколько добрых слов по адресу песни и её авторов, танкисты пишут, что слышали, будто кому-то не нравится строчка «до смерти четыре шага»: «Напишите вы для этих людей, что до смерти четыре тысячи английских миль, а нам оставьте так, как есть, – мы-то ведь знаем, сколько шагов до неё, до смерти».

Ещё во время войны Ольга Фёдоровна Берггольц (1910 – 1975) рассказывала о таком случае. Пришла она в Ленинграде на крейсер «Киров». В кают-компании собрались офицеры крейсера и слушали радиопередачу. Когда по радио была исполнена «В землянке» с «улучшенным» вариантом текста, раздались возгласы гневного протеста и люди, выключив репродуктор, демонстративно трижды спели песню с её подлинным текстом.

Неутомимыми пропагандистами «Землянки» в годы войны были замечательные советские мастера песни Лидия Андреевна Русланова и Леонид Осипович Утёсов. Лидия Андреевна записала её в августе 1942 года на грампластинку вместе с «Синим платочком». Однако запись эта не была тиражирована. Только недавно удалось отыскать её так называемый пробный оттиск. И теперь пластинка с этой песней в неповторимой руслановской трактовке выпущена фирмой «Мелодия».

Пели «В землянке» и многочисленные фронтовые ансамбли. Исполняла её в своих походных поездках с концертами для солдат и Клавдия Ивановна Шульженко. Запомнилась эта песня и в исполнении Марка Наумовича Бернеса.

Свидетельством необычайной популярности и широкого распространения песни на фронте и в тылу являются многочисленные «ответы» на неё. Варианты их встречаются и в письмах, присланных слушателями на радио:

«Ветер, вьюга метёт и метёт…», «Я читаю письмо от тебя…», «Дни бегут беспокойной рекой…», «Разгоняет коптилочка тьму…», «Я услышала голос живой…» и многие другие. По их числу с «Землянкой» может поспорить разве что не менее знаменитая «Катюша» Матвея Исаакиевича Блантера и Михаила Васильевича Исаковского (1900 – 1973).

И в наши дни песня эта остается одной из самых дорогих и любимых, она звучит у походного костра, на солдатском привале.

В землянке

Бьётся в тесной печурке огонь,

На поленьях смола, как слеза,

И поёт мне в землянке гармонь

Про улыбку твою и глаза.

Про тебя мне шептали кусты

В белоснежных полях под Москвой.

Я хочу, чтобы слышала ты,

Как тоскует мой голос живой.

Ты сейчас далеко-далеко.

Между нами снега и снега.

До тебя мне дойти нелегко,

А до смерти – четыре шага.

Пой, гармоника, вьюге назло,

Заплутавшее счастье зови.

Мне в холодной землянке тепло

От моей негасимой любви.

Песен дорог войны забывать никак нельзя. Их пели наши отцы и деды, их слушали наши матери, дожидаясь весточек с фронта, дожидаясь возвращения мужей и сыновей в родной дом. Много лет прошло с той далёкой и трудной поры. Да здравствует Великая Победа!

В Интернете можно посмотреть и послушать песню «В землянке» во многих исполнениях. Есть треки и видеоклипы первых пропагандистов этой душевной песни:

– Марка Наумовича Бернеса, народного артиста РСФСР;

– Лидии Андреевны Руслановой, заслуженной артистки РСФСР (запись 1943 года);

– Леонида Осиповича Утёсова, народного артиста СССР;

– Клавдии Ивановны Шульженко, народной артистки СССР (один из народных вариантов текста песни).

История песни «В лесу прифронтовом»

Многим из нас хорошо знакомы и памятны слова и напев песни «В лесу прифронтовом» времён Великой Отечественной войны.

Герой её – старинный вальс 1908 года «Осенний сон» британского эстрадного музыканта – «английского короля вальса» Арчибальда Джойса (1873 ‑ 1963). Под звуки этого вальса, как поётся в нашей песне, столько поколений «ходили на круг», «любили подруг», грустили и радовались в беззаботно-счастливое довоенное время. И потому на фронте, заслышав его, каждый припоминал что-то своё дорогое, заветное, сознавая, что дорога к победной весне, к счастью, к любимой – пролегла через войну…

Рассказывает ярославский композитор и музыковед полковник в отставке Юрий Евгеньевич Бирюков (рожд. 1935).

«Стихи написаны на Каме, когда шёл второй год войны, – вспоминал много лет спустя о рождении песни «В лесу прифронтовом» автор её слов Михаил Васильевич Исаковский.

– Работая, представил себе русский лес, чуть-чуть окрашенный осенью, тишину, непривычную для солдат, только что вышедших из боя, тишину, которую не может нарушить даже гармонь. Послал стихи старому товарищу Матвею Исааковичу Блантеру – с ним создавали «Катюшу». Спустя несколько месяцев услышал по радио исполнение песни «В лесу прифронтовом».

Упомянутый в стихах Исаковского старинный вальс «Осенний сон» написан Джойсом, и, наверное, поэтому в музыке Блантера ощущается намеренная стилизация, как под этот вальс, так и его же вальс «Воспоминание» (в запеве песни). Однако музыка Блантера по своей интонационной наполненности, по красоте и выразительности мелодий, безусловно, богаче и выразительнее ординарных вальсов Джойса. В ней ярко выражены настроение и основная идея стихов Исаковского – не только раздумья и воспоминания о мирной жизни, но и призыв к борьбе с ненавистным врагом, потому что дорога к дому, к любимой ведет через войну, через испытания и невзгоды.

Исаковский вошёл в историю советской литературы, прежде всего, как поэт-песенник. В суровые дни Великой Отечественной войны трогающие сердца, прекрасные песни Исаковского, как на крыльях, облетали фронты и тылы, помогая советским людям бороться с врагом. Они проникали в широчайшие массы и, близкие по духу устному народному творчеству, сами становились как бы фольклором. Особенность песен Исаковского заключается в том, что они живут не только при наличии написанной композитором музыки, но и самостоятельно, как стихотворения. Поэтическая речь Исаковского народна по природе, напевна, ей свойственна глубокая внутренняя мелодичность. Чистый и прозрачный, с блёстками лукавого юмора, язык Исаковского плодотворно развивает традиции классической поэзии, прежде всего поэзии Н.А. Некрасова (1821 – 1878).

Песня появилась в 1943 году. А первым её исполнителем на радио был Ефрем Борисович Флакс.

Душевную песню «В лесу прифронтовом» подхватили многие популярные исполнители, выезжавшие с концертами к бойцам всех фронтов. Одним их таких солистов был и Георгий Павлович Виноградов.

Песню «В лесу прифронтовом» взяли в свой репертуар многие солисты и ансамбли.

Прекрасно звучит запись этого произведения в исполнении оперного певца, «русского соловья» Ивана Семёновича Козловского.

Оперная певица Тамара Ильинична Синявская своим чудесным меццо-сопрано так исполняет «В лесу прифронтовом», что слушатели вместе с нею оказываются в настоящих русских фронтовых лесах…

В лесу прифронтовом

С берёз неслышен, невесом

Слетает жёлтый лист.

Старинный вальс «Осенний сон»

Играет гармонист.

Вздыхают, жалуясь, басы,

И, словно в забытьи,

Сидят и слушают бойцы,

Товарищи мои.

Под этот вальс весенним днём

Ходили мы на круг,

Под этот вальс в краю родном

Любили мы подруг.

Под этот вальс ловили мы

Очей любимых свет.

Под этот вальс грустили мы,

Когда подруги нет.

И вот он снова прозвучал

В лесу прифронтовом,

И каждый слушал и молчал

О чём-то дорогом.

И каждый думал о своей,

Припомнив ту весну,

И каждый знал – дорога к ней

Ведёт через войну.

Пусть свет и радость прежних встреч

Нам светят в трудный час.

А коль придётся в землю лечь,

Так это только раз!

Но пусть и смерть в огне, в дыму

Бойца не устрашит,

И что положено кому,

Пусть каждый совершит.

Так что ж, друзья, коль наш черёд,

Да будет сталь крепка!

Пусть наше сердце не замрёт,

Не задрожит рука.

Настал черёд, пришла пора,

Идём, друзья, вперёд!

За всё, чем жили мы вчера,

За всё, что завтра ждет!

С берёз неслышен, невесом

Слетает жёлтый лист.

Старинный вальс «Осенний сон»

Играет гармонист.

Вздыхают, жалуясь, басы,

И, словно в забытьи,

Сидят и слушают бойцы,

Товарищи мои.

В Интернете можно посмотреть и послушать песню «В лесу прифронтовом» в сольном и хоровом исполнениях. Фрагмент фильма «Офицеры» (1971) с этой боевой песней – на портале YouTube. Там же – треки и видеоклипы этой памятной песни, которую поют многие исполнители, в том числе:

– Ефрем Борисович Флакс, заслуженный артист РСФСР (первый исполнитель);

– Георгий Павлович Виноградов, заслуженный артист РСФСР;

– Иван Семёнович Козловский, народный артист СССР;

– Тамара Ильинична Синявская, народная артистка СССР и народная артистка Азербайджана.

История песни «Вот солдаты идут»

«Вот солдаты идут» – песня со словами 1945 года и музыкой, созданной в 1947 году.

Автор слов – Михаил Григорьевич Львовский – поэт-песенник, драматург и сценарист.

Автор музыки – Кирилл Владимирович Молчанов– композитор, заслуженный деятель искусств РСФСР.

Вскоре после начала Великой Отечественной войны будущий поэт и драматург Львовский, учившийся в то время в Литературном институте им. А.М. Горького, записался вместе с другими студентами добровольцем в действующую армию и ушёл на фронт. В 1942 году он командовал отделением в батальоне автоматчиков 89 отдельной стрелковой бригады. Там же познакомился и подружился с Николаем Викторовичем Александро́вичем (1920 – 2008), который до войны учился в ГИТИСе. Вместе они создали самодеятельный ансамбль «Весёлый десант», для которого Львовский сочинял новые слова на музыку известных песен. Как-то гитарист Карев наиграл мелодию песни, слов которой он не знал. Эта мелодия понравилась другим участникам ансамбля, и они решили на её основе создать новую песню. Львовский написал для неё стихи – слова куплетов были именно те, что потом перешли в окончательный вариант песни, но был ещё и припев: «А маньчжурская степь / Их встречает бураном, / Но не кончен поход, / И солдаты вперёд / Всё идут на восход…»

Начиная с 1943 года, ансамбль «Весёлый десант», солистами которого были Пётр Алексеев и Николай Александро́вич, исполнял эту песню во время концертов, объявляя её как «старинную солдатскую песню». Это не вызывало вопросов – по-видимому, все полагали, что она была создана во времена Русско-японской войны. На следующий год Львовский был переведён в 39 кавалерийскую дивизию, где работал литсотрудником дивизионной газеты «Красное знамя»; Николай Александро́вич тоже был переведён в другую часть. Впоследствии Львовский рассказывал: «О „старинной“ солдатской песне я не вспоминал до послевоенных времён, пока не услышал однажды по радио её слова, но совершенно с другой, не знакомой мне, удивительно красивой мелодией».

О том, как песня получила новую мелодию, стало известно от Александро́вича, который после демобилизации продолжил учёбу в ГИТИСе, а потом работал режиссёром творческого объединения «Экран». Вернувшись после войны в Москву, Александро́вич познакомился с молодым композитором Молчановым, приехавшим из Новосибирска. Узнав от Александро́вича, что тот во время войны исполнял самодеятельные песни, Молчанов попросил дать тексты некоторых из них, и больше всего ему понравилась именно «старинная солдатская». Записав её слова и отбросив припев, он «буквально через час проиграл и напел новую песню». После этого песня была исполнена перед друзьями, им она очень понравилась. В заключение своего рассказа Александро́вич говорил: «И я, безусловно, счастлив и рад, что оказался в какой-то степени причастен к рождению этой замечательной песни».

Песню Молчанов зарегистрировал во Всесоюзном управлении по охране авторских прав в 1947 году. Первая пластинка с записью этой песни, которую исполнила певица Анна Харитонова в сопровождении эстрадного оркестра Ленинградского радио под управлением Николая Григорьевича Минха (1912 – 1982), появилась в 1948 году. По некоторым сведениям, на первой пластинке по ошибке автором музыки был назван Львовский, а автором слов – Александро́вич.

Музыковед и композитор полковник в отставке Юрий Евгеньевич Бирюков (рожд. 1935) писал, что песня «Вот солдаты идут» больше всего нравилась ему в закадровом исполнении хора в сопровождении оркестра в документальном фильме режиссёра Романа Лазаревича Кармена (1906 – 1978) «Великая Отечественная», выпущенном в 1965 году к 20-летию Победы. Бирюков так писал об этой песне: «Всякий раз, когда её слышу, почему-то не покидает ощущение, что сложена она была в военные годы. Разве строки и слова про опалённую степь и незнакомую сторону, которой идут солдаты, про то, что вернутся домой они лишь тогда, когда всех врагов разобьют, не свидетельствуют о том, что рождались они по горячим следам, а может, и в пекле событий, про которые в этой песне поётся?»

Вот солдаты идут

Вот солдаты идут

По степи опалённой,

Тихо песню поют

Про берёзки да клёны,

Про задумчивый сад

И плакучую иву,

Про родные леса,

Про родные леса

Да широкую ниву.

Вот солдаты идут –

Звонко песня несётся,

И про грозный редут

В этой песне поётся,

Про отвагу в бою,

И про смерть ради жизни,

И про верность свою,

И про верность свою

Нашей славной Отчизне.

Вот солдаты идут

Стороной незнакомой,

Всех врагов разобьют

И вернутся до дому,

Где задумчивый сад

И плакучая ива,

Где родные леса,

Где родные леса

Да широкая нива.

За свою историю, начиная с исполнения Харитоновой, песня «Вот солдаты идут» входила в репертуар известных певцов и певиц. В Интернете можно посмотреть и послушать эту песню. Её поют:

– Дмитрий Александрович Хворостовский, оперный певец, народный артист Российской Федерации.

– Иван Дмитриевич Шмелёв, лауреат Второго всесоюзного конкурса артистов эстрады;

– Михаил Давидович Александро́вич, заслуженный артист РСФСР;

– Алексей Николаевич Покровский, народный артист РСФСР;

– Евгений Евгеньевич Нестеренко (рожд. 1938) – оперный певец (бас), Герой Социалистического Труда, народный артист СССР;

– Елена Васильевна Образцова, оперная певица (меццо-сопрано), народная артистка СССР;

– Иосиф Давыдович Кобзон, народный артист СССР.

История песни «Где же вы теперь, друзья-однополчане?»

…Много лет прошло после победного мая 1945 года. Страна залечивала раны войны, развивала науку и энергетику, металлургию и машиностроение, дорожное и сельское хозяйство, растила новые кадры. Участники Великой Отечественной войны, кто продолжил воинскую службу, передавали боевой опыт молодым воинам, остальные фронтовики занялись мирным трудом. Песни дорог войны пополнялись новыми произведениями – воспоминаниями о тех трудных годах, о друзьях-товарищах.

Сохранились воспоминания автора музыки «Однополчан» композитора Василия Павловича Соловьёва-Седого о том, как создавалась эта песня.

Однажды во время поездки на большую сибирскую стройку он встретился с бывшими воинами-фронтовиками, долго беседовал с ними, недавними солдатами, которых раскидало, разметало по всей стране.

«Возвращаясь в Ленинград, – рассказывал Василий Павлович, – я всё думал о них. Мне вдруг в голову пришла фраза: «Где же вы теперь, друзья-однополчане?» Я стал варьировать эту фразу, искать для неё мелодическое и ритмическое решение. Потом наиграл мелодию своему другу – поэту Алексею Ивановичу Фатьянову. Тот долго, внимательно вслушивался и через несколько дней показал мне стихи. Это было не совсем то, что я задумал. Перебрав несколько других вариантов, я, тем не менее, сочинил песню. Первый исполнитель Ефрем Борисович Флакс её, однако, раскритиковал: написанная в минорной тональности, песня получилась какой-то тоскливой, однообразной. Вроде, как и не рад солдат возвращению к мирному труду.

Флакс посоветовал переделать вторую половину куплета с отклонением в параллельный мажор. Попробовал – вышло. Вот так у песни этой, получившей большое распространение в послевоенные годы, оказалось три автора. Кроме меня – ещё Фатьянов и Флакс».

Таким образом, слова и мелодия песни родились в 1946 – 1947 годах.

Успех «Однополчан» побудил композитора и поэта написать ещё несколько песен, близких по теме. Так родился цикл «Друзья-однополчане».

«Фатьянов не только писал слова ко всем песням цикла, – заканчивал свои воспоминания Соловьёв-Седой, – но, желая придать ему законченную форму, сочинил специальные связки, они были призваны цементировать все шесть песен. В цикл, который мы впоследствии назвали «Сказом о солдате», вошли: «Шёл солдат из далекого края», «Расскажите-ка, ребята», «Колыбельная», «Поёт гармонь за Вологдой», «Где же вы теперь, друзья-однополчане?» и «Величальная».

Исполнялся этот цикл целиком, исполнялись и отдельные песни, чаще всего «Поёт гармонь за Вологдой» и «Где же вы теперь, друзья-однополчане?» Характерно, что целиком весь цикл стали исполнять преимущественно камерные певцы. Одним из первых это сделал солист Малого оперного театра Сергей Николаевич Шапошников (1911 – 1973). Исполняла цикл целиком и участница Великой Отечественной войны Клавдия Ивановна Шульженко.

Своей популярностью и широким распространением в народе песня «Где же вы теперь, друзья-однополчане?» во многом обязана прославленному художественному коллективу – Академическому ансамблю песни и пляски Российской армии имени А.В. Александрова. Одним из солистов ансамбля – известным исполнителем «Однополчан» был народный артист СССР Евгений Михайлович Беляев.

Где же вы теперь, друзья-однополчане?

Майскими короткими ночами,

Отгремев, закончились бои.

Где же вы теперь, друзья-однополчане,

Боевые спутники мои?

Я хожу в хороший час заката

У сосновых новеньких ворот;

Может, к нам сюда знакомого солдата

Ветерок попутный занесёт.

Мы бы с ним припомнили, как жили,

Как теряли трудным верстам счёт.

За победу мы б по полной осушили,

За друзей добавили б ещё.

Если ты случайно неженатый,

Ты, дружок, нисколько не тужи, –

Здесь у нас в районе, песнями богатом,

Девушки уж больно хороши.

Мы тебе колхозом дом построим,

Чтобы видно было по всему:

Здесь живёт семья российского героя,

Грудью защитившего страну.

Майскими короткими ночами,

Отгремев, закончились бои.

Где же вы теперь, друзья-однополчане,

Боевые спутники мои?

«Однополчан» пели народный артист РСФСР Алексей Николаевич Покровский, народный артист Российской Федерации Дмитрий Александрович Хворостовский, многие другие исполнители, послушать и увидеть видеоклипы которых можно в Интернете. Иногда исполнители, в зависимости от аудитории слушателей, чуть изменяют слова авторского текста. Например, Шульженко пела строки по-своему – «…У тесовых новеньких ворот…», «…Мы тебе хороший дом построим…» Встречается и такое продолжение этой строки: «И дощечку прикрепим к окну». Это нисколько не мешает воспринимать песню, а только подчёркивает её популярность.

История песни «Где ж ты, мой сад?»

«Где ж ты, мой сад?» – песня, слова которой написаны в 1943 году, а музыка создана только в 1948 году. Стихи А.И. Фатьянова «Пусть нелегко до тебя дойти» появились, скорее всего, в одной из фронтовых газет. Где, как и когда они стали песней «Где ж ты, мой сад?», история умалчивает.

Автор слов – Алексей Иванович Фатьянов, фронтовой поэт-песенник, участник Великой Отечественной войны.

Автор музыки – Василий Павлович Соловьёв-Седой. В годы войны жил в Чкалове (ныне Оренбург). В эвакуации весной 1942 года познакомился с поэтом Фатьяновым, ставшим его постоянным творческим партнёром.

Одним из первых исполнителей песни «Где ж ты, мой сад?» был Владимир Александрович Нечаев, лирический тенор.

Где ж ты, мой сад?

Где ж ты, мой сад, вешняя заря?

Где же ты, подружка, яблонька моя?

Я знаю, родная, ты ждёшь меня, хорошая моя.

Я знаю, родная, ты ждёшь меня, хорошая моя.

Снятся бойцу карие глаза,

На ресницах тёмных – светлая слеза,

Святая, скупая, девичья горючая слеза.

Святая, скупая, девичья горючая слеза.

Пусть нелегко до тебя дойти,

Я вернусь, родная, жди и не грусти.

С победой приеду – любовь твоя хранит меня в пути.

С победой приеду – любовь твоя хранит меня в пути.

Где ж ты, мой сад, вешняя заря?

Где же ты, подружка, яблонька моя?

Я знаю, родная, ты ждёшь меня, хорошая моя.

Я знаю, родная, ты ждёшь меня, хорошая моя.

В Интернете можно посмотреть и послушать эту песню – она – в репертуарах многих артистов эстрады. Её поют:

– Владимир Александрович Нечаев, эстрадный певец (лирический тенор), заслуженный артист РСФСР;

– Лев Павлович Барашков, эстрадный певец, заслуженный артист РСФСР, заслуженный артист Каракалпакской АССР;

– Геннадий Михайлович Белов – эстрадный певец (лирический тенор), заслуженный артист РСФСР;

– Юлия Яковлевна Зиганшина – российская певица, заслуженная артистка Республики Татарстан;

– Татьяна Николаевна Овсиенко – эстрадная певица, заслуженная артистка России;

– Татьяна Олеговна Таланова – эстрадная певица.

История песни «Голуби»

В сороковых годах прошлого века много хороших песен пела сестра моей мамы – любимая тётушка Зина, рано обучившая меня грамоте. Мелодии тех старых песен на всю жизнь сохранились в памяти. Недавно на одной из фотовыставок в Балашихе я увидел отличный снимок «Мальчик с голубями». И сама собой вспомнилась песня тётушки «Голуби» про погибшего от фашистов ростовского паренька Витю Черевичкина. О герое этой песни, её авторах и исполнителях пойдёт дальше речь.

В 1938 году композитор Борис Михайлович Терентьев написал лирическую песню «Пусть дни проходят» на слова Ильи Григорьевича Финка. Песня сразу нашла отклик, её мелодия запомнилась, но потом она затерялась в бурном потоке событий последующих лет:

Пусть дни проходят

Мы с тобой не первый год встречаем,

Много весен улыбалось нам.

Если грустно, вместе мы скучаем,

Радость тоже делим пополам.

Ничего, что ты пришел усталый,

Что на лбу морщина залегла.

Я тебя, родной мой ожидала,

Столько слов хороших сберегла.

Припев: Пусть дни проходят, спешит за годом год.

Когда минутка грустная придет,

Я обниму тебя в глаза твои взгляну,

Спрошу: «Ты помнишь первую весну?

Наш первый вечер, и обрыв к реке,

И чью-то песню где-то вдалеке?

Мы нежность ночи той с годами не сожгли,

Мы эту песню в сердце сберегли».

И тебя по-прежнему люблю я,

Так люблю, что ты не знаешь сам,

Я тебя немножечко ревную

К совещаньям, книгам и друзьям.

Ты такой, как был, неутомимый,

Лишь виски оделись сединой.

И гордишься ты своей любимой,

Ты гордишься сыном и женой.

Припев.

И вот, уже в дни войны, находясь на Северном флоте, композитор услышал песню «Голуби», сложенную ростовскими комсомольцами. В простых и трогательных словах в ней рассказывалось о подвиге мальчика-партизана, погибшего на улице города. Композитор узнал в этой песне лирический напев «Пусть дни проходят», оживший с новыми словами.

Голуби

Жил в Ростове Витя Черевичкин,

В школе он отлично успевал

И в свободный час всегда обычно

Голубей любимых выпускал.

Припев: Голуби, мои вы милые,

Улетайте в облачную высь.

Голуби, вы сизокрылые,

В небо голубое унеслись.

Юность, ты пришла с улыбкой ясной.

О, моя любимая страна!

Жизнь была счастливой и прекрасной,

Но внезапно грянула война.

Припев.

Дни пройдут, победа – красной птицей,

Разобьем фашистский черный шквал!

Снова в школе буду я учиться…

Так обычно Витя напевал.

Припев.

Но однажды мимо дома Вити

Шел отряд захватчиков-зверей.

Офицер вдруг крикнул: «Отберите

У мальчишки этих голубей!».

Припев.

Мальчик долго им сопротивлялся,

Он ругал фашистов, проклинал,

Но внезапно голос оборвался,

И убит был Витя наповал.

Припев: Голуби, мои вы милые,

Улетайте в облачную высь.

Голуби, вы сизокрылые,

Видно, сиротами родились.

Голуби, вы сизокрылые,

В небо голубое унеслись.

История песни на этом не закончилась. Много лет спустя, после окончания войны, в Баксанском ущелье на Кавказе была найдена капсула от гранаты, а в ней – полуистлевший листок бумаги с ещё одним её вариантом. В стихах 1943 года говорилось о героической обороне Приэльбрусья, они заканчивались призывом к тем, кто найдёт листки, вложить в песню новое содержание. Призыв был услышан, и появился третий вариант – песня «Баксанская альпинистская»:

Баксанская альпинистская

Где снега тропинки заметают,

Где вершины грозные стоят,

Эту песнь сложил и распевает

Альпинистов боевой отряд.

Нам в боях родными стали горы,

Не страшны бураны и пурга.

Дан приказ, не долги были сборы

На разведку в логово врага.

Помнишь, товарищ,

Белые снега,

Стройный лес Баксана,

Блиндажи врага,

Помнишь гранату и записку в ней

Под скалистым гребнем для грядущих дней?

На костре в дыму трещали ветки,

В котелке дымился крепкий чай.

Ты пришел усталый из разведки,

Много пил и столько же молчал.

Синими замёрзшими руками

Протирал вспотевший автомат,

Глубоко вздыхая временами,

Головой откинувшись назад.

Помнишь, товарищ, вой ночной пурги,

Помнишь, как кричали нам в лицо враги,

Помнишь, как ответил с рёвом автомат,

Помнишь, как вернулись мы с тобой в отряд?

Там, где днем и ночью крутят шквалы,

Где вершины грозные в снегу,

Мы закрыли прочно перевалы

И ни шагу не дали врагу.

День придёт, решительным ударом,

В бой пойдёт народ в последний раз,

И тогда он скажет, что не даром

Мы стояли насмерть за Кавказ.

Время былое пролетит как дым,

В памяти развеет прошлого следы,

Но не забыть нам этих грозных дней,

Вечно сохраним их в памяти своей.

Шуткам не учат в наших лагерях,

Если придётся воевать в горах

Вместо ледоруба возьмёшь ты автомат,

Словно на страховке, прижмешь его приклад.

Вспомни, товарищ, белые снега,

Стройный лес Баксана, блиндажи врага,

Кости на Бассе, могилы под Ужбой,

Вспомни товарищ, вспомни дорогой.

Вернёмся к песне «Голуби». Кто же такой Витя Черевичкин, в чём был его подвиг?

16-летний ученик ремесленного училища, пионер Виктор Иванович Черевичкин (1925 – 1941) расстрелян гитлеровцами 28 ноября 1941 года во время недельной оккупации Ростова-на-Дону. Наутро Красная армия отбила город. Витя Черевичкин жил на 28-й линии, в районе парка имени Фрунзе, где проходил рубеж обороны, и держал почтовых голубей, что было запрещено оккупационными властями. Перед расстрелом он выпустил голубей на волю. Вите установлен в 1961 году памятник в ростовском парке, сам парк и одна из городских улиц названы его именем, на доме, в котором он жил, установлена мемориальная табличка. Фотография расстрелянного подростка, сжимающего голубя, сделанная военным корреспондентом Максом Владимировичем Альпертом (1899 – 1980), фигурировала на Нюрнбергском процессе как доказательство бесчеловечности фашизма.

Витя похоронен в одной из братских могил вместе с красноармейцами и жителями города, убитыми оккупантами. В период оборонительных боёв и повторной немецкой оккупации Ростова-на-Дону с лета 1942 по февраль 1943 года информация о точном месте захоронения была утрачена.

Рассказы друзей и родных, да и легенды о подробностях подвига пионера-партизана Вити Черевичкина можно найти в Интернете.

В Интернете есть видеоклипы исполнения песни «Голуби», в том числе её поёт народная артистка России Елена Антоновна Камбурова. Есть видеоклипы и треки с песнями «Пусть дни проходят» и «Баксанская альпинистская». Такие песни забывать нельзя – в них наша история!

История песни «Давно мы дома не были»

С нами сегодня – Станислав Александрович Минаков (рожд. 1959) – русский поэт, прозаик, эссеист, переводчик и публицист, лауреат золотой медали Василия Макаровича Шукшина. Тему рассказа предложил Сергей Шрамко (портал ПРОЗА.РУ).

В 2015 году исполнилось 20 лет со дня кончины знаменитого певца Владимира Александровича Бунчикова. Он со своим двойным тёзкой Владимиром Александровичем Нечаевым более четверти века радовал советских людей замечательными исполнениями популярных песен. Рассказ об истории создания песни «Давно мы дома не были» посвящён памяти В.А. Бунчикова. Полностью повествование опубликовано в мартовском 2015 года № 65 сетевого литературного журнала «Камертон».

Песня эта родилась в победном мае 1945 года во время поездки ленинградской концертной бригады к бойцам Прибалтийского ронта и морякам Балтийского флота. В составе бригады были поэт Алексей Иванович Фатьянов и композитор Василий Павлович Соловьёв-Седой. Они сочинили эту песню прямо в дороге, в автобусе.

«Мы хотели, – вспоминал впоследствии Василий Павлович, – чтобы премьера этой песни состоялась у солдат и матросов, прошедших долгий и славный путь борьбы и побед.

Фатьянов импровизировал вслух стихи, а я мурлыкал под нос, разрабатывая мелодию песни. Делали мы это непрерывно на протяжении многих часов, чтобы не забыть ни мелодии, ни текста, так как записать то и другое было невозможно. Постепенно в работу включились и другие. Мой старый товарищ и обладатель глубокого бархатного баса Ефрем Борисович Флакс начал мне подпевать, аккордеонист неуверенно и робко стал подбирать музыку...

А потом были выступления перед воинами-победителями.

Пехотинцев сменяли моряки, лётчиков – танкисты, артиллеристов – сапёры, а мы выступали, пели, читали стихи и военные фельетоны, мы радовались и приносили радость бойцам, мы праздновали победу и рождение новой песни, ставшей для меня последней песней военных лет».

В других условиях «рождение» песни могло и не состоятся, но то, что авторы находились в долгой дороге, колеся весной 1945 года по Прибалтике и Восточной Пруссии в трофейном автобусе и выступая перед бойцами действующей армии с концертами, думаю, сыграло определённую роль в создании песни. Именно в ходе поездки и состоялось рождение песни «Давно мы дома не были», которую потом исполнили два Владимира: Бунчиков (баритон) и Нечаев (тенор) и, наверное, именно с их исполнения данная песня получила свою популярность.

Но первый исполнитель, Флакс, исполнял её под аккомпанемент аккордеона, что, на мой взгляд, совсем не принижает душевность исполнения. Если представить бойцов, которые с замиранием сердца слушают песню, вспоминая родные края, дом, где они не были очень давно, любимую, которую так давно не видели, мать, отца, в общем, всё то, что называется родиной. И аккордеонист, перебирающий клавиши инструмента, и голос певца, плывущий над людьми. И, кажется, что уже нет войны. И особо остро чувствуется весна...

За создание песни «Давно мы дома не были» и других песенных произведений военных лет Соловьеву-Седому в 1947 году вторично была присуждена Сталинская премия. Песня впервые опубликована в сборнике: В. Седой. Десять песен. М. – Л., Музгиз, 1946.

Давно мы дома не были

Горит свечи огарочек,

Гремит недальний бой...

Налей, дружок, по чарочке,

По нашей фронтовой.

Налей, дружок, по чарочке,

По нашей фронтовой.

Не тратя время попусту,

Поговорим с тобой.

Не тратя время попусту,

По-дружески да попросту

Поговорим с тобой.

Давно мы дома не были,

Цветёт родная ель,

Как будто в сказке-небыли,

За тридевять земель.

Как будто в сказке-небыли

За тридевять земель.

На ней иголки новые,

На ней иголки новые,

А шишки всё еловые,

Медовые на ней.

Где ёлки осыпаются,

Где ёлочки стоят,

Который год красавицы

Гуляют без ребят.

Который год красавицы

Гуляют без ребят.

Без нас девчатам кажется,

Что звезды не горят.

Без нас девчатам кажется,

Что месяц сажей мажется,

А звезды не горят.

Зачем им зорьки ранние,

Коль парни на войне,

В Германии, в Германии –

Далёкой стороне.

В Германии, в Германии,

Далёкой стороне,

Лети, мечта солдатская,

Напомни обо мне.

Лети, мечта солдатская,

К дивчине самой ласковой

Напомни обо мне.

Горит свечи огарочек,

Гремит недальний бой.

Налей, дружок, по чарочке,

По нашей фронтовой.

В Интернете есть видеоклипы с песней «Давно мы дома не были», в том числе в исполнении заслуженных артистов РСФСР Владимира Александровича Бунчикова и Владимира Александровича Нечаева, солистов и хора ансамбля песни и пляски Российской армии имени А.В. Александрова, других коллективов и популярных певцов.

История песни «Девушка, помни меня»

«Девушка, помни меня» – песня 1943 года из кинофильма режиссёра Леонид Захаровича Трауберга (1902 – 1990).

Автор слов – поэт Б. Туровской (о нём нет биографических данных).

Автор музыки – Оскар Аронович Сандлер, автор опер, оперетт, музыкальных комедий, балета, музыки к фильмам и спектаклям, песен.

…Было это в 1942 году. В Алма-Ате на Центральной объединённой киностудии художественных фильмов режиссёр Трауберг снимал кинокартину «Актриса» по сценарию Михаила Давыдовича Вольпина (1902 – 1988) и Николая Робертовича Эрдмана (1900 – 1970). В фильме затрагивалась актуальная в то время проблема: где больше пользы могут принести артисты – на своём месте, занимаясь привычным делом, или на фронте, сражаясь с врагом вместе с бойцами. Драматургия фильма строилась на основе взаимоотношений раненого командира Красной Армии Петра Маркова – его играл Борис Андреевич Бабочкин (1904 – 1975) и артистки оперетты Зои Стрельникой – её играла Галина Ермолаевна Сергеева (1914 – 2000), фото – на афише фильма.

Сюжет фильма «Актриса».

Зою Владимировну Стрельникову, известную актрису оперетты, вместе с Театром оперетты эвакуируют в тыл. Там Стрельниковой находят комнату, и она поселяется у строгой Агафьи Лукиничны, у которой сын (майор, командир батальона) на фронте, и она считает, что веселья во время войны не должно быть.

После упрёков хозяйки дома Стрельникова увольняется из театра и устраивается няней в военный госпиталь, где знакомится с раненым майором Петром Николаевичем Марковым (как впоследствии оказалось, сыном Агафьи Лукиничны), у которого повреждены глаза.

Как-то Марков признался, что он страстный любитель оперетты и что даже влюбился в одну солистку. Стрельникова тоже влюбляется в Маркова. Однажды Марков попросил поставить пластинку, которую хранил в тумбочке, где была запись Стрельниковой. Она случайно разбивает пластинку и, чтобы не расстраивать Маркова, исполняет песню самостоятельно. Тогда-то все и догадываются, что под няней Зоей скрывается известная актриса.

После выздоровления Марков уезжает на фронт. Стрельникова вместе с концертами отправляется на передовую.

Так как в фильме должны были звучать фрагменты из различных оперетт, то при съёмках возникли непредвиденные трудности: в то время в Алма-Ате нигде нельзя было достать партитуру хотя бы одной какой-нибудь оперетты. К счастью, в Алма-Ату на несколько дней приехал Ансамбль песни и пляски Центрального Дома культуры железнодорожников во главе с руководителем Исааком Осиповичем Дунаевским (1900 ‑ 1955). Трауберг, зная, что Дунаевский был автором нескольких оперетт, обратился к нему за помощью. Тому не составило большого труда по памяти сделать транскрипции фрагментов из нескольких классических оперетт.

Довольный режиссёр попросил своего спасителя написать также песню, которую должна была исполнить Зоя Стрельникова в конце фильма. Дунаевский согласился и написал несколько вариантов финальной песни, но ни одна из них, по мнению Трауберга, не вписывалась в драматургию фильма. Тут пришла пора ансамблю уезжать из города, и вопрос с песней так и остался нерешённым.

И опять-таки к счастью, в это время на этой же киностудии другой режиссёр – Константин Константинович Юдин (1896 – 1957) тоже снимал фильм на военную тематику и где тоже звучали песни. Картина называлась «Антоша Рыбкин», а музыку к ней писал украинский композитор Сандлер. Трауберг познакомился с композитором и рассказал ему о своих затруднениях. Тот в свою очередь поведал, что он сочинил к фильму «Антоша Рыбкин» три песни, две из которых в картину вошли, а вот третья, «Фронтовая песня», осталась как бы «бесхозной». Когда Сандлер здесь же исполнил её, то режиссёр понял, что это как раз то, что ему и требовалось.

Благодаря «Фронтовой песне» Сандлера и Туровского финал картины «Актриса» получился впечатляющим.

Артистка фронтовой бригады Зоя Стрельникова простыми, но доходящими до сердца словами песни напутствовала бойцов воинского подразделения командира Маркова: «Помни Отчизна моя, помни Отчизна меня, за тебя, край родной, на бой, на бой!»

Девушка, помни меня (Фронтовая; Ночь темна)

Ночь темна, не видна в небе луна.

Как усталый солдат, дремлет война.

Только вдали за рекой

Где-то боец молодой

Песнь поет, и звучит тихо она.

Ветер злой, снег сухой крутит в кольцо.

Вижу я пред собой милой лицо.

Девушка, помни меня,

Милая, помни меня!

С фронта славных побед шлю я привет!

Знаю я, у окна старая мать,

Вспоминая меня, станет вздыхать.

Ты не грусти обо мне,

Ты не горюй обо мне.

Возвратится домой твой сын родной!

Снег летит пеленой, ночка темна.

Скоро бой, скоро бой! Слушай, страна,

Помни, Отчизна моя,

Помни, Отчизна, меня,

За тебя, край родной, на бой, на бой!

В Интернете можно посмотреть фрагмент фильма «Актриса» с фронтовой песней «Девушка, помни меня». Там же в видеоклипе поёт эту песню вокальный дуэт, существовавший в 1960 – 1980 годах, – тенор Лев Владимирович Полосин и баритон Борис Владимирович Кузнецов, заслуженные артисты Российской Федерации, лауреаты всесоюзных и международных конкурсов песни.

История песни «День Победы»

«День Победы» – песня на слова поэта-фронтовика Владимира Гавриловича Харитонова и музыку Давида Фёдоровича Тухманова, созданная в 1975 году к 30-летию Великой Победы. Песня – лауреат двух телевизионных фестивалей. По своей популярности она стала настоящим гимном Победы. Песня посвящена фронтовикам.

Идея песни принадлежит поэту Харитонову. Вот его рассказ:

«Давно мечтал об этой песне. Но всё не находилось главной строчки, которая бы определила весь её настрой. И вдруг однажды вырвалось: «Это радость со слезами на глазах...» Да, конечно же, именно это – самое главное!.. И тут же, сразу, буквально на одном дыхании, написал весь припев:

Этот День Победы

Порохом пропах,

Это праздник

С сединою на висках,

Это радость

Со слезами на глазах –

День Победы! День Победы!

А потом надо было найти начало песни. Я ходил вот по этой же комнате и вспоминал, вспоминал... Как в двадцать лет стал курсантом пехотного училища и как через год на Волоколамском шоссе рядом с панфиловцами мы сдерживали фашистскую орду... Думали ли мы, мечтали ли тогда о победе? Конечно. Но как же бесконечно далеко до неё в ту пору было. Сколько крови, сколько дорогих могил было ещё впереди...

День Победы, как он был от нас далёк,

Как в костре потухшем таял уголёк...

Были вёрсты обгорелые в пыли, –

Этот день мы приближали, как могли.

«Этот день мы приближали, как могли...» – совсем не случайно я повторил эту строчку в песне трижды, сделал её рефреном ещё в запеве. Потому что эта мысль для меня очень важна: ведь именно так было с каждым моим соотечественником – в каждый из почти полутора тысяч тех жестоких дней приближали победу, как могли... Это и про мою маму, которая все четыре года работала медсестрой в госпитале. И про отца, заслужившего в ту пору орден Ленина. И про мою жену, которая, тогда ещё совсем девчонка, на крыше вот этого самого дома на улице Горького тушила зажигалки. И про её отца, члена партии с восемнадцатого года, сложившего голову в рядах народного ополчения...

Есть в песне строки, которые тем, кто не воевал, может быть, покажутся неожиданными:

Здравствуй, мама, возвратились мы не все...

Босиком бы пробежаться по росе!..

Но как, наверное, поймут меня ветераны Великой Отечественной, которые тогда, к началу войны, едва-едва переступили школьный возраст. Как часто грезилось нам – измотанным, пропылённым: сбросить бы кирзу, хоть совсем ненамного, и, словно в детстве, босиком – по траве, по лужам. Ведь совсем ещё недавно солдаты были мальчишками...»

Весной 1975 года поэт написал слова и представил их Тухманову, который быстро сочинил музыку. Произведение в исполнении Татьяны Алексеевны Сашко, жены Тухманова, было включено в конкурсную программу Союза композиторов СССР на лучшую песню о Великой Отечественной войне и было исполнено Сашко в апреле 1975 года. Но призёром мероприятия песня «День Победы» тогда не стала. Она подверглась критике со стороны нескольких авторитетных членов Союза композиторов. Корифеи усмотрели в ней элементы западной музыки, что было недопустимо в те времена. Кроме того, они посчитали Тухманова слишком молодым и «незрелым» для произведения государственного масштаба, он ещё и не был членом Союза композиторов.

Первая исполнительница песни «День Победы» – Сашко известна как поэт-песенник, композитор, продюсер и певица. Она автор слов популярных произведений – «Эти глаза напротив», «Чернобровая дивчина» и др.

Несмотря на критические рецензии, судьба песни «День Победы» сложилась более чем удачно.

Первым исполнил эту песню в концертной программе к юбилею Победы 8 мая 1975 года Эдуард Максович Лабковский, солист дважды Краснознамённого Академического ансамбля песни и пляски Российской Армии имени А.В. Александрова.

Первый эфир песни – в праздничном выпуске телепередачи «Голубой огонёк» 9 мая 1975 года. Её исполнил народный артист СССР оперный певец (баритон) Леонид Анатольевич Сметанников. Его версия очень понравилась зрителям, приславшим в телестудию множество писем.

Одним из первых исполнителей «Дня Победы» стал и Лев Валерьянович Лещенко, народный артист РСФСР. Рассказывает Лещенко:

«Ко мне подошёл один из редакторов «Юности» и сказал, что есть хорошая песня, которую зарубили на худсовете. Я заинтересовался, кто её записал. Оказалось, что Таня Сашко, жена композитора Давида Тухманова. Спрашиваю, а есть клавир какой-то. Да, говорят, есть и клавир, и партитура – вон они лежат. Я с Тухмановым даже не стал тогда разговаривать. Просто сказал, хорошо, возьму её в поездку, может, что и удастся. Буквально в поездке мне ребята из «Мелодии» сделали лёгкую аранжировку, и мы решили попробовать. В конце апреля 1975 года в Алма-Ате состоялась премьера песни. Я увидел, что с залом творится нечто невероятное».

Полгода песня не звучала в эфире, хотя о ней не забыли.

10 ноября 1975 года Лещенко спел «День Победы» с хором МВД в прямом эфире, после чего композиция стала всесоюзным шлягером. Обойти цензуру помогло вмешательство милицейского начальства. Вспоминает Лев Валерьянович:

«И вот настал День милиции, который тогда транслировался по двум телевизионным каналам и одному радийному, я подошел к заместителю министра внутренних дел. Говорю, хорошая песня, я её пою в концертах, но она закрыта для эфира. Послушайте, может, вы силой своего милицейского величия что-нибудь решите. Он отвечает, а давай. И вот на репетиции этот заместитель министра говорит: потрясающе же, почему не дают-то. Вот так и так, легковесно. А он: знаешь, я разрешаю, это наш праздник, никаких проблем, я тут отвечаю за идеологию, пой».

Давайте и мы, уважаемые читатели, споём эту песню за праздничным столом!

День Победы

День Победы, как он был от нас далёк,

Как в костре потухшем таял уголёк...

Были вёрсты обгорелые в пыли, –

Этот день мы приближали, как могли.

Припев: Этот День Победы

Порохом пропах,

Это праздник

С сединою на висках,

Это радость

Со слезами на глазах –

День Победы! День Победы! День Победы!

Дни и ночи у мартеновских печей

Не смыкала наша родина очей...

Дни и ночи битву трудную вели, –

Этот день мы приближали, как могли.

Припев.

Здравствуй, мама, возвратились мы не все...

Босиком бы пробежаться по росе...

Пол-Европы прошагали, полземли, –

Этот день мы приближали, как могли.

Припев.

С 1975 года, вот уже много лет, песню «День Победы» исполняли и исполняют многие известные солисты и коллективы. Песня звучит в фильме1977 года режиссёра Леонида Фёдоровича Быкова (1928 – 1979) «Аты-баты, шли солдаты…» Пели её Муслим Магометович Магомаев, Иосиф Давыдович Кобзон, Эдита Станиславовна Пьеха (рожд. 1937).

В Интернете можно посмотреть и послушать песню о дорогах войны – наш гимн Победы в разных исполнениях. «День Победы», например, поют:

– Эдуард Максович Лабковский, солист дважды Краснознамённого Академического ансамбля песни и пляски Российской Армии имени А.В. Александрова;

– Леонид Анатольевич Сметанников (баритон), народный артист СССР;

– Лев Валерьянович Лещенко (баритон), народный артист РСФСР.

История песни «Дорога на Берлин»

«Дорога на Берлин» («Брянская улица») – песня на слова Евгения Ароновича Долматовского и музыку Марка Григорьевича Фрадкина – участников Великой Отечественной войны. По ходу наступления наших войск новые куплеты прибавлял к песне Леонид Осипович Утёсов, исполнявший её по радио. Он был первым из артистов эстрады удостоен в 1965 году звания народный артист СССР.

История песни весьма любопытна. Наши войска освободили Орёл и Брянск. А в ноябре 1943 года в освобожденном от гитлеровцев белорусском городе Гомеле поэт Долматовский написал стихотворение «Улицы-дороги»:

С боем взяли мы Орёл, город весь прошли,

Улицы последней название прочли:

Брянская улица на запад ведёт?

Значит – в Брянск дорога, значит – в Брянск дорога. Вперёд!

«Дальше ничего не было сочинено, – пишет Долматовский, – только в намеченную схему вставлялась строка: во вторую строфу – о вступлении в Брянск, в третью – о Гомеле. Песня кончалась строфой про Минскую улицу, про то, что нам предстоит дорога на Минск...» Стихи были опубликованы во фронтовой газете «Красная Армия». Песню «Улицы-дороги» солдаты «взяли на вооружение» и запели в дивизиях и полках, причём на разные мотивы, которые сами подбирали армейские запевалы. Поэт заметил интересную особенность: последняя улица, по которой проходили наши наступающие войска, как бы указывала маршрут к следующему городу, который предстоит брать. В Орле это была Брянская улица, в Брянске – Гомельская, в Гомеле – Минская. «Когда после Курской битвы наши войска стали стремительно продвигаться на запад, названия улиц, по которым они проходили, покидая освобождённые города, вдруг становились символическими», – вспоминал поэт.

Долматовский отправил стихи композитору Фрадкину в Москву. Ответа от композитора сразу не последовало. И вдруг через год, уже в конце войны, поэт услышал по радио голос Утёсова, исполнявшего песню вроде бы его, но не совсем. У песни каким-то удивительным образом появилось продолжение. Она звала уже не на Минск, а на Берлин! Как оказалось, Фрадкин, написав к стихам музыку, предложил песню Утёсову, в исполнении которого, с добавлением новых городов и названий их улиц, по мере их освобождения, она и звучала по радио до самой Победы, до взятия нашими войсками Берлина.

Из воспоминаний Леонида Утёсова:

«Одна беда – песня скоро начала стареть. Ведь кончалась она призывом: «Вперёд, на Минск!» А в июле 1944 года столица Советской Белоруссии была уже освобождена. Советские воины шли дальше на запад, и я стал прибавлять названия новых городов, взятых нашими войсками: Брест, Львов, Люблин, Варшаву и так далее, заканчивая словами «На Берлин!» Песня снова стала злободневной». (Из книги Ю.А. Дмитриева «Леонид Утёсов». – М.: Искусство, 1982, с. 156).

Дорога на Берлин

С боем взяли мы Орёл, город весь прошли

И последней улицы название прочли.

А название такое, право, слово боевое:

Брянская улица по городу идёт –

Значит, нам туда дорога,

Значит, нам туда дорога –

Брянская улица на запад нас ведёт.

С боем взяли город Брянск, город весь прошли

И последней улицы название прочли.

А название такое, право, слово боевое:

Минская улица по городу идёт –

Значит, нам туда дорога,

Значит, нам туда дорога –

Минская улица на запад нас ведёт.

С боем взяли город Минск, город весь прошли,

И последней улицы название прочли.

А название такое, право, слово боевое:

Брестская улица по городу идёт –

Значит, нам туда дорога,

Значит, нам туда дорога –

Брестская улица на запад нас ведёт.

С боем взяли город Брест, город весь прошли,

И последней улицы название прочли.

А название такое, право, слово боевое:

Люблинская улица по городу идёт –

Значит, нам туда дорога,

Значит, нам туда дорога –

Люблинская улица на запад нас ведёт.

С боем взяли город Люблин, город весь прошли,

И последней улицы название прочли.

А название такое, право, слово боевое:

Варшавская улица по городу идёт –

Значит, нам туда дорога,

Значит, нам туда дорога –

Варшавская улица на запад нас ведёт.

С боем взяли мы Варшаву, город весь прошли...

На Берлин!

Значит, нам туда дорога,

Значит, нам туда дорога.

С этими поправками, которые внесла сама жизнь, песня действительно привела к Победе и с тех пор стала называться «Дорога на Берлин». Правда, некоторые исполнители называют её и «Брянская улица», что нисколько не умаляет роль этой фронтовой и победной песни.

В Интернете можно посмотреть и послушать эту песню, она – в репертуарах нескольких вокальных и танцевальных коллективов, артистов эстрады. Её поют:

– Леонид Осипович Утёсов, народный артист СССР, и государственный джаз-оркестр РСФСР под его управлением;

– Екатерина Константиновна Гусева, заслуженная артистка России;

– Владислав Косарев (рожд. 1975), певец (мощный баритон).

История песни «Если завтра война»

Великая Отечественная война, Победу в которой над фашизмом мы ежегодно отмечаем, началась 22 июня 1941 года. Да, СССР готовился к этой страшной войне, что бы сегодня ни говорили о его неготовности. Разрабатывалось и производилось вооружение и бронетанковая техника, машины и самолёты, корабли и подводные лодки, создавались боеприпасы. А, главное, было налажено обучение граждан всем военным специальностям, поддерживался их боевой настрой и уверенность в непобедимости наших Вооружённых Сил. Этому способствовала идеологическая, патриотическая работа. На эту тему слагались стихи, снимались фильмы и пелись песни.

Сегодня – рассказ с сайта заслуженного работника культуры России, владимирской певицы Валентины Варакиной о судьбе одной из предвоенных песен. История написана одним из фронтовых корреспондентов, имя которого на сайте, к сожалению, не указано.

«Когда говорят и пишут историки, что страна наша не была готова к войне, я думаю, что это утверждение слишком категорично и однозначно, и на самом деле всё было гораздо сложнее. Вспоминаю стихи и песни, создававшиеся между 30-ми и 40-ми годами XX века, и готов утверждать, что поэзия наша исполняла в этот период роль барабанщика, роль трубача, раньше других увидевшего с крепостной стены подход неприятеля и возвестившего об этом на весь наш лагерь.

Особенно упорно предупреждала об опасности песня. Их было много – и маршевых, и лирических, и балладного строя песен, говоривших о возможности вражеского нашествия. Пришла война, для всей земли – Вторая мировая, для нас – Великая Отечественная, и грохот орудий заглушил эти песни. Не потому, что «когда говорят пушки, молчат музы» – утверждение, соответствующее нашему времени, а по простой причине: сбывшиеся предупреждения и прорицания уже не нужны. Нельзя петь «если завтра война», коль она уже идёт сегодня.

Вот несколько цитат из песен середины 30-х годов:

Если в край наш спокойный

Хлынут новые войны

Проливным пулемётным дождем...

«Конармейская» Алексея Александровича Суркова, 1936 год.

Только мы видим,

Видим мы седую тучу,

Вражья злоба из-за леса,

Эх, да вражья злоба, словно туча!

Знаменитое «Полюшко-поле» Виктора Михайловича Гусева, 1934 год.

Мы и прежде умели неплохо

Посчитаться с врагами в бою,

И теперь до последнего вздоха

Будем драться за землю свою.

Песня казака Голоты, написанная В.И. Лебедевым-Кумачом

в 1936 году к фильму «Дума про казака Голоту».

Как видите, песня стояла на страже. А стихи? Тут уж можно было бы собрать многотомную поэтическую антологию на всех языках народов Советского Союза, тревожно говорящую о том же: война у порога.

Было в этих стихах и песнях много наивного. Не обошлось и без бахвальства, без «шапкозакидательства», причинившего нам немалый вред. Но лучшие стихи были строги и мужественны. Вернувшись с Халхин-Гола, Константин Михайлович Симонов (1915 – 1979) писал:

Да, враг был храбр.

Тем больше наша слава!

Появилось в ту пору и несколько кинофильмов о будущей войне. Мы можем друг другу признаться – люди, жившие и творившие в те годы, – не было на экране картин, которые потом, после начала войны, можно было смотреть без досады и огорчения. Одно дело – слово, в значительной степени декларативное, другое дело – зрительный, картинный, воспроизводящий жизнь, движущийся образ. Сколь непохожий на обрушившуюся на нас войну была война, изображённая на кинопленке в середине 30-х годов!

Сохранилось смутное воспоминание о фильме «Если завтра война», поставленном режиссёром Ефимом Львовичем Дзиганом (1898 – 1981), автором незабываемого «Мы – из Кронштадта». Но песня, оставшаяся после этого фильма, свидетельствует, что прицел в постановке фильма «Если завтра война» был взят правильный, хотя строка о «малой крови», увы, не сбылась...

Василий Иванович Лебедев-Кумач создал в содружестве с лучшими композиторами того времени немало боевых песен. Можно смело сказать, что оборонная тема во второй половине 30-х годов вышла на передний край творчества поэта-песенника. Она зародилась ещё в «Марше весёлых ребят», она прозвучала в «Песне о Родине», не только в этих самых всенародно признанных песнях, но и во многих других.

Даже спортивный марш в кинокартине «Вратарь» Лебедев-Кумач сумел сделать боевой песней: «Эй, вратарь, готовься к бою, часовым ты поставлен у ворот». Слова из лирической раздольной «Песни о Волге» пригодились нам, фронтовым газетчикам, в 1942 году в осаждённом Сталинграде. На две полосы разверстали мы в солдатской газете перед решающим наступлением на фашистов: «Не видать им красавицы Волги, и не пить им из Волги воды».

В своих стихах Лебедев-Кумач говорил, что «пахнут порохом газетные листы», и спрашивал: «Товарищ боевой, готов ли к битве ты?» Это была стихотворная закваска для песни «Если завтра война». Музыку для фильма Дзигана писали братья Дмитрий Яковлевич Покрасс и Даниил Яковлевич Покрасс.

Появившаяся в 1937 году песня «Если завтра война» дала людям душевные формулы, такие как: «Если завтра в поход, будь сегодня к походу готов».

Пусть дотошный исследователь скажет, что в двух следующих строчках нет предсказания, что, в общем-то, сказано то, что всем и так было ясно, но я утверждаю: впервые эта простая истина, ставшая реальным фактом уже в июне 1941 года, была за четыре года до большой войны сформулирована поэтом:

Как один человек весь советский народ

За свободную Родину встанет!

Трубач видел далеко с крепостной стены».

Если завтра война

Если завтра война, если враг нападёт,

Если тёмная сила нагрянет –

Как один человек, весь советский народ

За свободную Родину встанет!

Припев: На земле в небесах и на море

Наш напев и могуч и суров:

Если завтра война,

Если завтра в поход –

Будь сегодня к походу готов!

Если завтра война – всколыхнётся страна

От Кронштадта до Владивостока

Всколыхнётся страна, велика и сильна,

И врага разобьём мы жестоко!

Припев.

Полетит самолёт, застрочит пулемёт,

Загрохочут могучие танки,

И линкоры пойдут, и пехота пойдёт,

И помчатся лихие тачанки.

Припев.

Мы войны не хотим, но себя защитим –

Оборону крепим мы недаром.

И на вражьей земле мы врага разгромим

Малой кровью, могучим ударом!

Припев.

Подымайся народ, собирайся в поход,

Барабаны сильней барабаньте!

Музыканты, вперёд! Запевалы, вперёд!

Нашу песню победную гряньте!

Припев: На земле в небесах и на море

Наш напев и могуч и суров:

Если завтра война,

Если завтра в поход –

Будь сегодня к походу готов!

В Интернете есть несколько видеоклипов песни «Если завтра война». Её исполняет Дважды Краснознамённый, ордена Красной Звезды Академический ансамбль песни и пляски Российской Армии им. А.В. Александрова, солист – оперный певец Леонид Михайлович Харитонов, народный артист РСФСР.

История песни «Ехал я из Берлина»

«Ехал я из Берлина» – песня на слова Льва Ивановича Ошанина и музыку Исаака Осиповича Дунаевского, созданная в победном 1945 году.

Вот что поведал Ошанин об обстоятельствах создания песни «Ехал я из Берлина».

«Однажды утром, – рассказывал Лев Иванович, – я услышал, что наши части находятся на подступах к Берлину. И ощущение Победы, большой, долгожданной Победы, стало зримым, вошло в душу, отодвинуло все беды и печали войны. И я представил себе нашего парня, ещё почти мальчишку, но уже зрелого солдата, человека, спасшего родную землю, и человека, у которого всё впереди. И я увидел этого парня в его счастливом звонком полёте домой. И сама собой пришла ёмкая и гордая строчка – «Ехал я из Берлина».

Эту строчку я носил с собой всюду, никому не рассказывал о ней. А песню не писал, не имел права, пока Победа не стала свершившимся фактом. И когда она пришла, я сразу легко начисто написал песню. Мне показалось, что по характеру «Ехал я из Берлина» наиболее близка солнечной палитре Дунаевского. Мы с ним давно собирались что-нибудь написать. И я отнес песню ему…»

В ту пору Исаак Осипович Дунаевский руководил ансамблем песни и пляски Центрального Дома культуры железнодорожников. Туда, на Комсомольскую площадь, и принёс свои стихи Ошанин. Прочитав их, композитор тут же сел за рояль и начал импровизировать. Мелодия родилась сразу, как говорят, «с ходу», и все строки легли, как литые, не пришлось ничего переделывать. Но Дунаевскому потребовался припев, которого у Ошанина не было. Продолжая импровизировать, он проиграл поэту мелодию, которая могла бы им стать.

– По-моему, надо так… Попробуйте на эту мелодию написать слова, – предложил он Ошанину…

Припев написали тут же.

«Ехал я из Берлина» стала первой совместной работой Дунаевского и Ошанина. А первым исполнителем этой песни был руководимый Дунаевским ансамбль песни и пляски ЦДКЖ. Вслед за ним её подхватили многие другие ансамбли и оркестры, и она стала по существу одной из первых песен Победы.

«Песню запели, но на этом дело не кончилось, – с нескрываемой грустью и сожалением констатировал в своем рассказе о ней Ошанин. – Через много лет, когда Краснознамённый ансамбль имени Александрова готовил новую программу, посвященную юбилею Победы, политуправление Армии потребовало, чтобы я переделал припев. У меня было так:

Эй, встречай,

Да крепче обнимай.

Чарочку хмельную

Полнее наливай.

Это точно отвечало настроениям и обычаям того времени, когда на памяти ещё были фронтовые «сто грамм». Но блюстители солдатской нравственности решительно восстали против «чарочки». Я отказался переделывать. Просил, чтобы сняли из программы песню. Но они этого делать не хотели…

Несколько месяцев шла борьба. Наконец под нажимом политуправления и самого ансамбля дал согласие, чтобы один раз на торжественном вечере спели припев иначе:

Эй, встречай,

С Победой поздравляй,

Милыми руками

Покрепче обнимай.

Так с тех пор и осталось. В разных изданиях припев печатался по-разному, но, в конце концов, закрепился второй вариант, хотя некоторую долю лихости песня потеряла. Но сейчас уже не восстановишь утраченного.

– Вот и всё, что можно сказать об истории этого сочинения, – заключал свой рассказ поэт. – Могу добавить только, что мне очень дорого слышать, как, несмотря на минувшие годы, всё едет и едет чудесный молодой солдат, прошедший многие земли, вернувший Родине покой и твёрдо знающий, что наше солнышко краше и что лучше наших девушек нет на всём белом свете. Доброго пути тебе, браток».

В народе песню «Ехал я из Берлина» помнят и поют в первозданном виде, какой была она написана в 1945 году:

Ехал я из Берлина

Ехал я из Берлина по дороге прямой,

На попутных машинах ехал с фронта домой.

Ехал мимо Варшавы, ехал мимо Орла, –

Там, где русская слава все тропинки прошла.

Припев (2 раза): Эй, встречай да крепче обнимай,

Чарочку хмельную полнее наливай!

Очень дальние дали мы с друзьями прошли,

Но нигде не видали лучше нашей земли.

Наше солнышко краше, и скажу, не тая,

Лучше девушек наших нет на свете, друзья.

Припев (2 раза).

За весенние ночи, за родную страну

Да за карие очи я ходил на войну.

Вы цветите пышнее, золотые края,

Ты целуй горячее, дорогая моя!

Припев (2 раза).

В Интернете можно посмотреть и послушать легендарную песню дорог войны «Ехал я из Берлина» в разных исполнениях:

– Сергей Павлович Кузнецов, солист хора (тенор) Дважды Краснознамённого, ордена Красной Звезды Академического ансамбля песни и пляски Российской Армии им. А.В. Александрова, заслуженный артист Республики Хакасия. Выступление 7 сентября 2017 года в городе-герое Волгограде;

– солист этого же ансамбля (тенор) народный артист России Сергей Сурков:

– заслуженный артист Республики Северная Осетия-Алания Алексей Татаринцев.

История песни «За дальнею околицей»

Автор слов – Глеб Григорьевич Акулов, поэт, погибший в начале Великой Отечественной войны..

Автор музыки – Николай Павлович Будашкин, композитор, народный артист РСФСР, автор фольклорной музыки к фильмам и других произведений.

В 1938 году Акулов показал Будашкину своё стихотворение «За дальнею околицей», к которому композитор сочинил музыку, но не вынес эту песню для широкого показа. Ведь это была довольно грустная песня расставания любимых перед дальнею дорогой.

В январе 1942 года в осаждённом фашистами Ленинграде состоялась премьера мелодии песни «За дальнею околицей» в исполнении оркестра Балтийского Флота. Музыка понравилась ленинградцам, и вскоре песня со словами прозвучала по радио, была записана на грампластинки и стала одной из любимейших в народе.

В начале и в ходе Великой Отечественной войны песни расставаний, песни ожидания победы и будущих встреч, такие, например, как «Прощание славянки», «Огонёк», «За дальнею околицей», «Моя любимая» были востребованы. Они поднимали боевой дух бойцов, их стремление бить ненавистного врага во имя будущей счастливой жизни.

За дальнею околицей

За дальнею околицей, за молодыми вязами

Мы с милым, расставаяся, клялись в любви своей.

И было три свидетеля: река голубоглазая,

Берёзонька пушистая да звонкий соловей.

Уехал милый надолго, уехал в дальний город он,

Пришла зима холодная, мороз залютовал.

И стройная берёзонька поникла, оголённая,

Замёрзла речка синяя, соловушка пропал.

Пропали три свидетеля – три друга у невестушки,

И к сердцу подбирается непрошеная грусть.

А милый мой из города всё пишет в каждой весточке:

«Ты не тоскуй, любимая, я скоро возвращусь».

Промчатся вьюги зимние, минуют дни суровые,

И всё кругом наполнится весёлою весной.

И стройная берёзонька листву оденет новую,

И запоёт соловушка над синею рекой.

Вторая половина куплетов повторяется.

Эта девичья песня – в репертуарах многих популярных исполнительниц. Вот несколько клипов в Интернете:

– Зоя Акимовна Виноградова, народная артистка РСФСР;

– Леокадия Игнатьевна Масленникова, оперная и эстрадная певица, лирико-драматическое сопрано, народная артистка РСФСР;

– Надежда Андреевна Обухова, оперная певица. Её голос, редкий по красоте и богатству тембра, отличался необычайно широким диапазоном, народная артистка СССР;

– Зоя Николаевна Рождественская, лирическая эстрадная певица (сопрано).

– Ирина Михайловна Журина – певица (лирико-колоратурное сопрано), народная артистка России;

– Ирина Витальевна Крутова, исполнительница русских романсов, классической музыки, песен ретро.

История песни «Заветный камень»

Овеянный многовековой русской славой город-герой Севастополь. Среди многих памятников, возвышающихся на берегу его бухты, есть один, открытый после реставрации 8 мая 2007 года на Херсонесском мысе. Это огромная скульптурная композиция на пьедестале двух вооруженных фигур матроса и солдата общей высотой 41 метр. Отсюда уходили в Чёрное море 3 июля 1942 года, покидая город, наши войска, сюда же они возвращались победителями.

В газете «Красный флот» в 1943 году был опубликован очерк о последних защитниках города, которые унесли с собой камень – частицу родной земли, поклявшись, что обязательно вернутся в родные края и водрузят этот камень на то самое место, где он лежал. По этому очерку композитор Борис Андреевич Мокроусов c поэтом Александром Алексеевичем Жаровым создали песню-балладу под названием «Камень Севастополя». Эта песня с нотами была впервые опубликована в газете «Красная звезда» в январе 1944 года. Затем название песни было изменено на «Заветный камень».

Монумент «Матрос и солдат» и песня «Заветный камень» – память о защитниках Севастополя, часть его истории. Об истории создания песни «Заветный камень» рассказывает ярославский композитор и музыковед полковник в отставке Юрий Евгеньевич Бирюков (рожд. 1935).

…Уже пятый день плыла по Чёрному морю одинокая шлюпка, держа курс на Туапсе. В шлюпке было четверо, все – моряки-севастопольцы. Один из них умирал, трое угрюмо молчали. Верные святой заповеди морской дружбы, они не оставили своего тяжело раненого товарища на берегу, забрали с собой. Когда его поднимали там, в Севастополе (это было близ памятника Погибшим кораблям), он зажал в руке серый небольшой камень, отбитый снарядом от гранитного парапета набережной. Покидая Севастополь, моряк поклялся возвратиться в этот город и положить камень на место. Чувствуя, что ему не суждено это сделать, черноморец передал заветный осколок гранита своим боевым товарищам с наказом: непременно вернуть его в Севастополь.

Так и передавали моряки-севастопольцы эту драгоценную реликвию друг другу. От них она попала к воинам других родов войск, и каждый клялся выполнить завет неизвестного моряка-севастопольца – вернуть севастопольский камень на родную землю…

Эту историю, поведанную бывалым боцманом Прохором Матвеевичем Васюковым, рассказал читателям газеты «Красный флот» военный журналист и писатель Леонид Васильевич Соловьев (1906 ‑ 1962).

Летом 1943 года очерк в газете прочёл композитор Мокроусов. Многое связывало его с городом русской славы – Севастополем. В июле 1941 года он был призван на флот и оказался среди его легендарных защитников. Там он встретился и подружился с поэтом Жаровым, и вместе они задумали написать песню о героях-черноморцах.

«Борис скоро начал мечтать: «Это должна быть песня широкая, эпическая, сдержанно-торжественная, как баллада…», – рассказывал Жаров. – Начали уже появляться первоначальные музыкальные наброски, мелодические ходы. Стали вместе думать, работать над содержанием… Композитор задал нам обоим трудную задачу: сделать песню, предвещающую победу над врагом (уже тогда!) Для этого песня должна была нести в себе горькую правду первого периода войны. Иначе не стало бы художественно убедительным и предсказание победы, каким бы взволнованным оно ни казалось…»

Замыслу этому не суждено было осуществиться: Жарова срочно вызвали в Москву и отправили на Северный флот, а Мокроусов остался в осажденном Севастополе и осенью тоже был отозван в Политуправление флота.

«Встретились мы снова с Борисом Андреевичем лишь в 1943 году, – вспоминал Жаров. ‑ Композитор рассказал мне о том, что прочитал недавно в газете очерк «Севастопольский камень» – о легендарных последних защитниках города, которые унесли с собой камень – частицу родной земли, поклявшись, что обязательно вернутся в родные края и водрузят этот камень на то самое место, где он лежал.

Оба мы горячо приняли к сердцу эту невыдуманную историю о севастопольском камне. Она воодушевила нас на песню, которую мы так и назвали: «Камень Севастополя».

Именно под таким названием песня-баллада была опубликована в газете «Красная звезда» вместе с нотами в январе 1944 года.

В архиве композитора удалось отыскать и более раннее её издание, датированное октябрем 1943 года, – репертуарную листовку для краснофлотской художественной самодеятельности «Краснофлотская эстрада».

Так что в 1944 году песню уже хорошо знали на фронте, в особенности, моряки.

«Мне пришлось быть в Севастополе в дни его освобождения весною сорок четвертого, ‑ рассказывал Жаров, – и какова же была моя радость, когда я услышал, как большой отряд морской пехоты входил в город с песней «Заветный камень». Но радость радостью, а получилось так, что некоторые товарищи из тех, кто освобождал Севастополь, конечно, в шутливой форме, но предъявили ко мне претензию:

– Мы сейчас вас, товарищ майор, будем ругать. Неправильно вы песню написали.

– А что же тут неправильного?

– А в вашей песне говорится о том, что мы вернёмся в Севастополь и «взойдёт на утёс черноморский матрос, кто Родине новую славу принёс». Это очень хорошо было, когда вы её сочиняли, а ведь теперь-то черноморский матрос уже взошёл на утёс. И уже идут корабли под солнцем нашей советской земли. Так что, извольте переделать…

И я поправил текст песни. С тех пор его и поют в том виде, каким я его сделал в освобождённом Севастополе».

Одним из первых песню «Заветный камень» исполнил Леонид Осипович Утёсов, надолго сохранивший её в своем репертуаре. «Есть у нас царь-пушка, есть царь-колокол и есть у нас царь-песня – «Заветный камень», – говорил Утёсов, представляя это замечательное произведение в одной из телевизионных передач, где рассказывалась её история.

Горячими поклонниками этой песни были и другие исполнители – народные артисты СССР Борис Романович Гмыря и Марк Осипович Рейзен Эту песню-балладу исполняет и российская оперная певица Мария Петровна Максакова.

Баллада «Заветный камень», озарённая грозовыми отсветами военной поры, наполненная сыновней любовью к родимой земле, выразившая высокие патриотические чувства защитников Родины, живёт и сегодня как память о прошлом, которое превратилось в легенду.

Заветный камень

Холодные волны вздымает лавиной

Широкое Чёрное море.

Последний моряк Севастополь покинул,

Уходит он, с волнами споря.

И грозный, солёный, бушующий вал

О шлюпку волну за волной разбивал.

В туманной дали

Не видно земли.

Ушли далеко корабли.

Друзья-моряки подобрали героя,

Кипела вода штормовая.

Он камень сжимал посиневшей рукою,

И тихо сказал, умирая:

«Когда покидал я родимый утёс,

С собою кусочек гранита унёс –

Затем, чтоб вдали

От крымской земли

О ней мы забыть не могли.

Кто камень возьмёт, тот пускай поклянётся,

Что с честью носить его будет.

Он первым в родимую бухту вернётся

И клятвы своей не забудет!

Тот камень заветный и ночью и днём

Матросское сердце сжигает огнём.

Пусть свято хранит

Мой камень гранит,

Он русскою кровью омыт!»

Сквозь бури и штормы прошёл этот камень,

И стал он на место достойно.

Знакомая чайка взмахнула крылами,

И сердце забилось спокойно.

Взошёл на утёс черноморский матрос,

Кто Родине новую славу принёс,

И в мирной дали

Идут корабли

Под солнцем родимой земли.

В Интернете эту памятную песню-балладу можно послушать в исполнении Леонида Осиповича Утёсова, народного артиста СССР, в видеоклипах разных лет.

«Заветный камень» был и есть в репертуарах разных солистов, в том числе Юрия Иосифовича Богатикова, эстрадного певца (баритон), народного артиста СССР и Украинской ССР, заслуженного деятеля искусств Автономной Республики Крым.

История песни «Играй, мой баян»

«Играй, мой баян» – песня о пограничниках, первыми принявших бой, призывавшая к победе над врагом, песня, прозвучавшая 24 июня 1941 года – на третий день Великой Отечественной войны.

Автор слов – ленинградская поэтесса Людмила Наумовна Давидович.

Автор музыки – композитор Василий Павлович Соловьёв-Седой, Герой Социалистического Труда, народный артист СССР.

С первых же часов после объявления по радио о начале войны, поэты-песенники и композиторы срочно стали менять свои творческие планы и вскоре появились первые «военные» песни. Одной из них и была песня «Играй, мой баян», впервые прозвучавшая по ленинградскому радио 24 июня 1941 года.

Руководители Ленинградского радиокомитета оперативно откликнулись на изменившиеся обстоятельства, и уже утром 23 июня на радио начали формироваться творческие бригады из литераторов, поэтов, композиторов, актёров и певцов для обеспечения регулярных ежедневных выпусков «Радиохроники».

Указанные творческие бригады перешли фактически на казарменное положение. В одну их них входил молодой и недостаточно ещё известный композитор Соловьёв-Седой. Он вспоминает:

«День наш строился по расписанию. Вставали мы часов в 8 утра и два – два с половиной часа посвящали работе над песней или частушкой. Один сочинял, импровизируя за роялем, другой корректировал, критиковал, помогая отобрать нужные варианты и записывать их. На следующий день мы менялись ролями».

На третий день войны, то есть 24 июня было запланировано эстрадное обозрение, подготовленное поэтессой Давидович и писателем Г. Роммом. Героем этого вечернего выпуска «Радиохроники» был паренёк с Нарвской заставы Сеня Ястребков, роль которого была поручена молодому актёру Ленинградского драматического театра им. А.С. Пушкина Александру Фёдоровичу Борисову.

В соответствие со сценарием обозрения он должен был исполнить песню бойца, уходящего на фронт. Честь создание музыки для песни выпала на долю «дежурного» в тот день Соловьёва-Седого. И он свою задачу выполнил блестяще, написав очень хорошую мелодию. Текст песни взялась сочинить Давидович, которая до войны уже была автором нескольких песен.

«Я тут же в студии предложила первую строчку – «Играй, мой баян», – вспоминала она, – но Василий Павлович заволновался. Понравятся ли слушателям слова, запоют ли их? Всё же я решила начать с этих слов припев».

А вот первую строфу запева подсказала ей популярная предвоенная песня «Парень кудрявый», которую блестяще исполняли Эдит и Леонид Утёсовы:

Парень кудрявый, / Статный и бравый, / Что же ты покинул нас?

Стихи о «кудрявом парне» рождались долго и были готовы лишь за полчаса до выхода Александра Борисова (Сени Ястребкова) в эфир. Тем не менее, за эти полчаса артист сумел разучить песню и так хорошо исполнить её, что на другой день её уже распевали повсюду. Это была, по сути дела, первая советская массовая песня военных лет.

На пластинку песня «Играй, мой баян» была записана под названием «Застава дорогая» позднее, в 1942 году. Сначала в исполнении артиста А.И. Зайцева в сопровождении хора и джаз-оркестра Центрального Ансамбля Военно-морского Флота СССР под управлением Якова Борисовича Скоморовского (1889 – 1955), а затем – в исполнении Ефрема Борисовича Флакса в сопровождении аккордеонистки Л. Свердлиной.

Первая песня войны жива и сегодня, её хорошо помнят люди старшего возраста –дети войны.

Играй, мой баян

С далёкой я заставы,

Где в зелени дом и скамья,

Где парень пел кудрявый...

Ту песню запомнил я.

Припев: Играй, мой баян,

И скажи всем друзьям,

Отважным и смелым в бою,

Что как подругу

Мы Родину любим свою.

Таких, как наши песни,

В других местах я не слыхал,

И девушек чудесней,

Чем наши, я не встречал.

Припев.

Но злая вражья стая

Над нами, как туча, взвилась.

Застава дорогая

За Родину поднялась.

Припев: Играй, мой баян,

И скажи всем врагам,

Что жарко им будет в бою,

Что как подругу

Мы Родину любим свою.

В Интернете можно посмотреть и послушать эту песню – она в репертуарах разных певцов и артистов, в том числе её поют:

– Александр Фёдорович Борисов – ленинградец, первый исполнитель;

– Ефрем Борисович Флакс – ленинградец, («бархатный» бас), заслуженный артист РСФСР;

– Валерий Сергеевич Золотухин – актёр театра и кино, народный артист РСФСР.

История песни «Казак уходил на войну»

«Казак уходил на войну» – песня из музыкально-поэтического фильма режиссёра-постановщика Ивана Александровича Пырьева (1901 – 1968) «В шесть часов вечера после войны» (1944). Съёмочная группа работала на высоком подъёме в радостном предчувствии грядущей победы. Немалому успеху кинокартины способствовали звучавшие в нём слова и музыка этой песни дорог войны.

Автор слов – поэт Виктор Михайлович Гусев.

Автор музыки – композитор Тихон Николаевич Хренников.

Песня «Казак уходил на войну» впервые прозвучала в фильме «В шесть часов вечера после войны», премьера которого состоялась 16 ноября 1944 года. Во время первого показа фильма ещё шли ожесточенные бои. А в победном 1945 году этот фильм посмотрели более 26 миллионов зрителей.

Слова песни о том, как невеста провожала казака на войну, будто бы дошли из глубины веков. Ведь на какую войну он уходит, не говорится. А чувства героев понятны.

Марина Ладынина и Евгений Самойлов сыграли влюблённых, которые познакомились в самом начале войны. Песню «Казак уходил на войну» они поют перед расставанием. У обоих впереди тяжёлые бои, страх и неизвестность. Однако сердце греет обещание, которое они дали друг другу.

В день Победы, в шесть вечера они действительно встретились. Как и договаривались, возле Кремля, на Москворецком мосту.

«Мы смотрели этот фильм всегда с моей бабушкой, она тоже прошла всю войну – в тылу, но, тем не менее, работа её была не менее важна для победы. Я всегда очень боялась фильмов про войну, я плакала, пряталась за сиденьем стула. И она мне говорила: ну ты что, с ума сошла, это же не про войну фильм, это фильм про любовь», – говорила актриса Таисия Тонкова.

Фильм наполнен песнями и стихами. Для миллионов он стал предвестником скорой победы. А песню «Казак уходил на войну» стали воспринимать как народную.

Казак уходил на войну

На вольном, на синем, на тихом Дону

Походная песня звучала.

Казак уходил на большую войну,

Невеста его провожала.

– Мне счастья, родная, в пути пожелай,

Вернусь ли домой – неизвестно,–

Казак говорил, говорил ей: – Прощай!

– Прощай! - отвечала невеста.

Над степью зажёгся печальный рассвет,

Донская волна засверкала.

– Дарю я тебе на прощанье кисет,

Сама я его вышивала.

Будь смелым, будь храбрым в жестоком бою,

За русскую землю сражайся.

И помни про Дон, про невесту свою,

С победою к ним возвращайся

(И к ним поскорей возвращайся)

В Интернете можно посмотреть и послушать эту песню. Её поют:

– Иван Геннадьевич Ожогин, актёр музыкального театра;

– Наталья Потаева (Тюмень), исполнительница песен дорог войны и народных песен.

Фрагменты фильма «В шесть часов вечера после войны» с Ладыниной и Самойловым, поющими под гармонь и гитару «Казак уходил на войну», тоже можно послушать и посмотреть в Интернете, как и весь этот музыкально-поэтический фильм.

История песни «Казаки в Берлине»

Песня «Казаки в Берлине» – первая, рождённая в мирный день, в день Великой Победы 9 мая 1945 года! Она как бы завершила долгий и трудный путь, начатый в те суровые дни, когда впервые прозвучала «Священная война», звавшая на смертный бой с фашизмом, бой, закончившийся в столице поверженной гитлеровской Германии Берлине.

История песни – по теме, предложенной бывшим пограничником, ветераном труда Виктором Ахмановичем Платоновым, солистом любительского песенного коллектива подмосковной Балашихи.

Автор слов песни – участник Великой Отечественной войны Цезарь Соломонович Солодарь. В качестве военного корреспондента он присутствовал на подписании Акта о безоговорочной капитуляции фашистской Германии и её вооруженных сил в предместье Берлина Карлсхорсте. Цезарь Солодарь написал стихи под впечатлением эпизода, свидетелем которого оказался.

...Ранним утром 9 мая 1945 года на одном из самых оживлённых берлинских перекрёстков, заваленном покорёженной фашистской техникой и щебнем, лихо орудовала флажком-жезлом молодая регулировщица. Десятки берлинцев наблюдали за её размеренными и властными движениями, которые ещё более подчеркивали строгость военной формы, её походную простоту.

«Вдруг послышался цокот копыт, – рассказывает Солодарь автору книги «Друзья-однополчане» (изд. 1973) А.Е. Луковникову, – мы увидели приближающуюся конную колонну. Большинство коней шло без сёдел. И только на флангах гарцевали молодые конники в кубанках набекрень. Это были казаки из кавалерийской части, начавшей боевой путь в заснеженных просторах Подмосковья в памятном декабре сорок первого года.

Не знаю, о чём подумала тогда регулировщица с ефрейторскими погонами, – продолжает Солодарь, – но можно было заметить, что на какие-то секунды её внимание безраздельно поглотила конница. Чётким взмахом флажков и строгим взглядом больших глаз преградила она путь всем машинам и тягачам, остановила пехотинцев. И затем, откровенно улыбнувшись молодому казаку на поджаром дончаке, задиристо крикнула:

– Давай, конница! Не задерживай!

Казак быстро отъехал в сторону и подал команду: «Рысью!»

Сменив тихий шаг на резвую рысь, колонна прошла мимо своего командира в направлении канала. А он, прежде чем двинуться вслед, обернулся и на прощание махнул рукой девушке...»

Через два – три часа Солодарь улетел в Москву и уже в салоне военно-транспортного самолета набросал первые строчки будущей песни. В полдень он прочитал стихи братьям-композиторам Покрассам – Даниилу Яковлевичу и Дмитрию Яковлевичу – бывалому первоконнику. Стихи братьям очень понравились, и по их предложению были «усилены» лихим припевом:

Казаки, казаки!

Едут, едут по Берлину

Наши казаки.

Вечером композиторы позвонили поэту и сказали, что музыка готова, и он может приехать посмотреть, но домой придётся возвращаться пешком, так как метро скоро закрывается. Солодарь приехал – песня была готова. Таким образом, песня «Казаки в Берлине» была написана всего за один день – 9 мая. Вскоре в исполнении участника Великой Отечественной войны Ивана Дмитриевича Шмелёва она прозвучала по радио. Песню услышали миллионы радиослушателей, она стала одной из популярных песен, её подхватили и запели по всей стране.

Вот слова этой песни, рождённой в День Победы 9 мая 1945 года:

Казаки в Берлине

По берлинской мостовой

Кони шли на водопой,

Шли, потряхивая гривой,

Кони-дончаки.

Распевает верховой:

«Эх, ребята, не впервой

Нам поить коней казацких

Из чужой реки».

Припев: Казаки, казаки,

Едут, едут по Берлину

Наши казаки.

Он коней повёл шажком,

Видит: девушка с флажком

И с косою под пилоткой

На углу стоит.

С тонким станом, как лоза,

Бирюзой горят глаза.

«Не задерживай движенья!» –

Казаку кричит.

Припев.

Задержаться бы он рад,

Но, поймав сердитый взгляд,

«Ну, ребята, марш за мной!» –

Крикнул на скаку.

Лихо конница прошла,

А дивчина расцвела,

Нежный взгляд – не по уставу

Дарит казаку.

Припев.

По берлинской мостовой

Снова едет верховой,

Про свою любовь к дивчине

Распевает так:

«Хоть далёко синий Дон,

Хоть далёко милый дом,

Но землячку и в Берлине

Повстречал казак...»

Припев.

В Интернете можно найти «Казаков в Берлине» в исполнении казачьих и вокально-инструментальных ансамблей. Победную песню пели:

– Иван Дмитриевич Шмелёв – эстрадный певец, первый исполнитель этой песни;

– Юрий Иосифович Богатиков, народный артист СССР;

– Дмитрий Александрович Хворостовский, народный артист России.

История песни «Катюша»

Лирическая песня «Катюша», в которой воспевается романтический образ девушки, ожидающей возвращения воина-пограничника, охраняющего дальние рубежи Родины, хорошо знакома и любима россиянами.

Автор слов – поэт Михаил Васильевич Исаковский.

Автор музыки – композитор Матвей Исаакович Блантер.

Песня появилась в 1938 году, быстро прославилась, а в Великую Отечественную войну народное имя песенной «Катюши» получил гвардейский миномёт БМ-13. Тесно переплетены история песни и история той не менее знаменитой системы залпового огня реактивными минами, нанёсшей первый удар 14 июля 1941 года по занятому немцами городу Рудня Смоленской области.

«Мне известно, что прообразом Катюши стала жена пограничника из Приморья Екатерина Алексеева, таким образом, песня «Катюша» – это наша Владивостокская песня. Если в городе появится памятник «Катюше», место его установки будет излюбленным местом встреч горожан. Идея увековечить песню средствами монументального искусства очень интересна, я поддерживаю этот проект», – сказал в 2011 году председатель городской думы Владивостока генерал-майор пограничной службы Валерий Михайлович Розов (рожд. 1943). И такой памятник песне и её героине был сооружён на собранные народом деньги в 2013 году на одном из городских бульваров! Обсуждалась также идея сделать песню «Катюша» символом Владивостока.

Об истории создания песни «Катюша», её фронтовых вариантов писали А. Луковников в книге «Катюша. Рассказы о песнях» (Москва, 1985), полковник в отставке Юрий Евгеньевич  Бирюков (рожд. 1935) в своей многотомной антологии, Валентина Пономарёва и другие авторы страниц в Интернете, где можно послушать исполнения этой знаменитой песни.

В 1938 году в Москве был создан Государственный джаз-оркестр Союза ССР под управлением Матвея Исааковича Блантера и Виктора Николаевича Кнушевицкого (1906 – 1972), и в феврале 1939 года состоялась премьера подготовленной им программы. Среди новых песен, впервые исполненных в этой программе, была «Катюша». Спела её в сопровождении оркестра солистка Валентина Алексеевна Батищева (аудиозапись есть в Интернете). Вскоре песню стали петь и другие певцы и певицы – Георгий Павлович Виноградов, Лидия Андреевна Русланова, Вера Израилевна Красовицкая, а вслед за ними – профессиональные и самодеятельные хоровые коллективы, армейские ансамбли. Её распевали в сёлах и городах, на демонстрациях и народных гуляньях, а то и просто в домашнем кругу, за праздничным столом. Едва появившись, песня эта стала знаменитой, родной и близкой миллионам людей.

Как же родилась песня «Катюша»?

Стихи будущей песни Михаил Васильевич Исаковский начал писать в начале 1938 года. Поэт сочинил первые две строфы, а потом работа застопорилась...

«Я не знал, – вспоминал впоследствии Исаковский, – что же дальше делать с Катюшей, которую я заставил выйти на «высокий берег на крутой» и запеть песню. Поэтому стихи пришлось отложить...»

И может быть, они так и остались бы не дописанными, если бы не композитор Матвей Исаакович Блантер. Он как-то спросил у Исаковского, нет ли у него стихов, на которые можно написать музыку.

«Я вспомнил начатую «Катюшу»,– продолжал Исаковский, – и ответил:

– Знаете, стихи есть, и, по-видимому, их можно положить на музыку, но вся беда заключается в том, что они не закончены: я написал лишь восемь начальных строк.

– А вы можете сейчас переписать эти восемь строк для меня?

– Конечно же, могу, – согласился я.

И тут же, сев за какой-то столик, написал:

Расцветали яблони и груши,

Поплыли туманы над рекой.

Выходила на берег Катюша,

На высокий берег на крутой.

Выходила, песню заводила

Про степного сизого орла,

Про того, которого любила,

Про того, чьи письма берегла...»

Исаковский, по его собственному признанию, вскоре забыл об этом разговоре, не веря, что из незаконченных стихов может что-то получиться.

Композитора необычайно увлекли певучие строки Исаковского. «Катюша» без остатка заняла моё воображение, – рассказывает Блантер. – Вслушиваясь в слова Исаковского, я заметил, что в стихотворении его очень звонкая интонация. И, в частности, вот это: «берег, на берег!» Какая причудливая игра ударений!»

Множество вариантов сочинил композитор, пока, наконец, не родилась замечательная мелодия «Катюши». Но песни всё ещё не было, так как стихотворение по-прежнему оставалось незаконченным... Так продолжалось до лета того же года, пока авторы не встретились вновь, и Исаковский передал Блантеру несколько вариантов окончания песни.

– Мы выбрали из них строчки о бойце-пограничнике, которого любит и ждёт Катюша, – вспоминает композитор.

Исаковский так объяснял рождение этих строк: «Мы как бы уже предчувствовали войну, хотя и не знали точно, когда и откуда она может прийти. Впрочем, мы не только предчувствовали, что война будет, но в известной мере уже переживали её: ведь в 1938 году ещё пылало пламя войны в Испании; в том же году Красная Армия вынуждена была вести, и вела тяжёлые бои с японскими самураями у озера Хасан; не очень спокойно было и на западных наших границах.

По этим причинам тема Родины, тема защиты её от посягательств врага была самой важной, самой первостепенной, и я, конечно, никак не мог пройти мимо неё даже в лирической песне».

Так в советскую песенную лирику вошла новая тема – тема любви девушки и воина, защитника Родины…. В устах миллионов людей «Катюша» зазвучала как песня не о грусти разлуки и расставания, а о долге бойца, о верности девушки в любви, о больших патриотических чувствах советских людей. Родилась не просто лирическая песня о любви девушки и воина, а о такой любви, которая вселяет гордость и бодрость, укрепляет веру в неё, помогает защитнику Родины выполнять свой долг. Вот почему она была воспринята народом как глубоко современная, несущая в себе важную общественную, патриотическую идею.

По-новому зазвучала «Катюша» в годы Великой Отечественной войны. В народе появились десятки новых вариантов этой песни, «ответы» на неё. Кем только ни была в них героиня песни: и бойцом с автоматом в руках, и верной подругой солдата, ждущей его возвращения с победой, и фронтовой медсестрой. Пели во время войны и о Катюше-партизанке, «проходившей по лесам и сёлам партизанской узкою тропой с той же самой песенкой весёлой, что когда-то пела над рекой».

Но не только в песнях жила в ту суровую пору Катюша. Её именем народ ласково «окрестил» новое грозное оружие, наводившее ужас на врага, – реактивные гвардейские минометы. И об этих «катюшах» вскоре были сложены песни:

Шли бои на море и на суше,

Грохотали выстрелы кругом –

Распевала песенки «катюша»

Под Калугой, Тулой и Орлом.

Песня стала очень популярной и за рубежом. Она служила своеобразным паролем молодёжи всего мира на международных фестивалях, а к проходившему летом 1985 года в Москве XII Всемирному фестивалю молодёжи и студентов было решено создать в честь неё сувенир. Многочисленных гостей нашей столицы встречала симпатичная, весело улыбающаяся, приветливая девочка с ласковым и знакомым всем, певучим именем Катюша. Подобно знаменитому олимпийскому медвежонку, она стала известной всей планете. И, конечно же, всюду звучала сложенная в честь неё замечательная песня.

Катюша

Расцветали яблони и груши,

Поплыли туманы над рекой.

Выходила на берег Катюша,

На высокий берег, на крутой.

Выходила, песню заводила

Про степного сизого орла.

Про того, которого любила,

Про того, чьи письма берегла.

Ой, ты, песня, песенка девичья,

Ты лети за ясным солнцем вслед

И бойцу на дальнем пограничье

От Катюши передай привет.

Пусть он вспомнит девушку простую,

Пусть услышит, как она поёт,

Пусть он землю бережёт родную,

А любовь Катюша сбережёт.

Расцветали яблони и груши,

Поплыли туманы над рекой.

Выходила на берег Катюша,

На высокий берег, на крутой.

Историю боевых машин реактивной артиллерии БМ-13, названных народом «Катюшами», можно найти в Интернете. До шестнадцати 132-миллиметрового калибра снарядов весом более 70 килограммов каждый выпускалось за несколько секунд. Они достигали цели на расстояниях свыше 8 километров. Такого оружия не было ещё ни в одной армии мира. Несколько типов колёсных и гусеничных машин быстро переоборудовались под самоходные пусковые установки, на многих советских заводах шло изготовление мин-ракет для «Катюш». Боевые машины реактивной артиллерии – «Катюши» прошли от Москвы до Берлина, обеспечивая по всему фронту наступление наших войск.

Роль «Катюши» в защите столицы не забыта потомками победителей: у нескольких музеев Москвы и на территории завода «Компрессор» установлены памятники легендарному гвардейскому миномёту. А многие его создатели ещё в ходе войны были удостоены высоких государственных наград.

Памятники – «Катюши» на гранитных постаментах – стоят в Рудне и Нижнем Новгороде, в Краснодаре, в Челябинске и подмосковной Балашихе, в белорусской Орше, в украинском Харькове и на Полтавщине, в Перми и в других местах, где их производили и где они помогали громить фашистов.

В Интернете – видеоклипы и треки с песней «Катюша». Её поют:

– Валентина Алексеевна Батищева, первая исполнительница этой песни;

– Вера Израилевна Красовицкая;

– Георгий Павлович Виноградов, заслуженный артист РСФСР;

– Лидия Андреевна Русланова, заслуженная артистка РСФСР.

История «Комсомольской песни»

Сборник песен «Нам дороги эти позабыть нельзя» (сост. А.П. Павлинов и Т.П. Орлова. СПб., «Композитор – Санкт-Петербург», 2005). Его название – это слова из песни «Эх, дороги…» поэта Льва Ивановича Ошанина и композитора Анатолия Григорьевича Новикова. В сборнике есть и «Комсомольская песня» 1947 года поэта Александра Аркадьевича Галича и композитора Василия Павловича Соловьёва-Седого, как воспоминание о двух войнах – гражданской и Великой Отечественной, выпавших на долю комсомола. В 2018 году комсомол отметил свой столетний юбилей.

О многих комсомольских песнях поведал в 1988 году, когда отмечалось 70-летие комсомола, Юрий Михайлович Чичков (1929 – 1990) – советский композитор, народный артист РСФСР, заслуженный деятель искусств РСФСР, лауреат Государственной премии СССР и премии Ленинского комсомола. Вот его рассказ «Комсомольская песня»:

«Трудно себе представить нашу жизнь без песни. Как верный друг, шагает она рядом с нами, вдохновляя на доблестный труд, украшая не только долгожданный праздник, но и каждый день. Её берут с собой моряки, уходящие в далекое, трудное плавание. Она звучит высоко над Землёй, на борту орбитальной космической станции, где живут и трудятся советские космонавты. Но есть в песенной антологии нашей страны страница особенная, неповторимая. Это песни Ленинского комсомола, песни молодых, ставшие важной строкой в биографии многих поколений, частицей истории Родины.

Говорят, что у песни короткий век. Я бы сказал: далеко не у каждой. Есть, конечно, такие, что, прозвучав однажды, уходят от нас навсегда. Это песни-однодневки. Но речь не о них, а о тех настоящих произведениях песенного искусства, которые украшают и согревают нашу жизнь.

Комсомольская песня всегда была вместе с народом – на всех этапах строительства нашего Советского государства. Чем труднее было время, тем большего напряжения человеческих сил требовалось, тем нужнее оказывалась песня. И действительно, всё, что было значительного в жизни страны, в жизни молодежи, можно воскресить в памяти по песням. Они как бы вобрали в себя дыхание времени, стали его своеобразным символом. Помните: «Дан приказ ему на запад, ей – в другую сторону» или «Наш паровоз, вперед лети, в коммуне остановка!»

Мои сверстники, наверное, часто вспоминают стадион «Динамо» во время молодёжных праздников песни, когда хор в 50 тысяч голосов – все присутствовавшие – подхватывал известные слова «Комсомольской песни» Марка Фрадкина и Евгения Долматовского «Комсомольцы-добровольцы, мы сильны нашей верною дружбой», запевал «Марш коммунистических бригад» Анатолия Новикова и Владимира Харитонова. Тысячи юношей и девушек заполняли вокзальные перроны во время проводов молодых москвичей на целину. И над всем этим многолюдьем звенело: «Едем мы, друзья, в дальние края» – песня Вано Мурадели и Эдмунда Иодковского. Советские композиторы всегда старались идти в ногу со временем. Песни рождались как отклики на важнейшие события. Они превращались в боевое оружие новых поколений. Так случилось с «Орлёнком».

Вы, конечно, помните эту гордую, полную трагизма и в то же время оптимистическую музыкальную новеллу композитора Виктора Белого. Поэт Яков Шведов говорил, что, когда он работал над текстом, в памяти вставал образ друга его юности, комсомольца Герасима Фейгина, погибшего при подавлении кронштадтского мятежа. Впервые песня прозвучала со сцены театра МОСПС, ныне Театра имени Моссовета, и вскоре стала одной из самых любимых песен молодёжи. Услышав её, Николай Островский написал авторам: «Мне очень понравился «Орлёнок». Наша песня, комсомольская. Спасибо. Ваш Н. Островский».

С новой, невиданной силой зазвучал «Орлёнок» в годы суровых военных испытаний. Песня вела в бой, вдохновляла на подвиги. Никогда не изгладится в памяти людской имя певца Александра Окаёмова, в свой последний час перед казнью запевшего в лица фашистам эту песню: «Лети на станицу, родимой расскажешь, как сына вели на расстрел». Так легенда стала жизнью, помогла человеку бросить вызов врагам.

Композиторам часто задают вопрос: как создаётся песня? Однозначно ответить нельзя. Каждая песня рождается по-своему. Одна складывается долго, трудно. Другая – на одном дыхании. Третья возникает исподволь, постепенно, неосознанно, а потом словно лавина обрушивается, и только бы удержать её, запомнить, записать вовремя. Твердо знаю лишь одно: хорошую песню можно написать только о том, что волнует, что пережил, «пропустил» сквозь своё сердце. В качестве примера сошлюсь на историю создания знаменитой «Песни о Каховке».

Режиссёр Семён Тимошенко попросил поэта Михаила Светлова написать песню для его фильма «Три товарища».

«Каховка – это моя земля, – вспоминал впоследствии Михаил Аркадьевич. – Моя юность тесно связана с Украиной. Я вспомнил горящую Украину, своих товарищей». Песня была готова через сорок минут. И когда удивлённый режиссёр спросил поэта, как же это так у него получилось, за сорок минут, Светлов ответил: «Ты плохо считаешь, прошло сорок минут плюс вся моя жизнь».

Я не удивляюсь, когда слышу мелодии наших комсомольских песен на улицах Берлина, Гаваны, Праги, Парижа. Прочный успех советской песенной культуры обусловлен её глубоким гуманистическим содержанием, высокими художественными достоинствами. Песня – лучший агитатор, говорящий правду о нашей стране, утверждающий стремление советских людей, молодёжи к прочному миру во всем мире. И не случайно именно советская песня композитора Анатолия Новикова и поэта Льва Ошанина стала «Гимном демократической молодёжи», гимном молодых борцов за мир, их своеобразным музыкальным паролем.

Её текст приобрел немало поэтических вариантов. Французы, например, пели ещё один куплет про песню, которую полицейские упрятали в тюрьму, но она сломала решётку и полетела белым голубем над Парижем. У итальянцев – свой вариант: о подвигах партизан, боровшихся с фашизмом. Я слышал, как африканцы, у которых совсем другой музыкальный строй, пели «Гимн демократической молодежи» удивительно точно и выразительно. Поистине настоящая песня не знает границ!

Я постоянно упоминаю имена поэтов и композиторов, но не следует забывать, что за каждым удачным их произведением незримо стоят замечательные дела молодых строителей нашего государства. Особенности песенного жанра требуют, чтобы и мелодия, и поэтические строфы рождались из непосредственных наблюдений над жизнью, из событий, встреч, общения с людьми. Их дарят нам поездки на ударные комсомольские стройки, беседы с молодёжью. Именно благодаря им появились на свет замечательные песни моих коллег: Александры Пахмутовой «Надо мечтать», «Смелость строит города», «Не расстанусь с комсомолом», «Орлята учатся летать», «И вновь продолжается бой», «Любовь, комсомол и весна»; Игоря Лученка «Комсомольская юность», этот список можно продолжать и продолжать.

Меняется жизнь. На смену одному поколению молодёжи приходит другое. А песни юности наших отцов «Вперёд, заре навстречу», «Там, вдали, за рекой» и по сей день поют комсомольцы, поют так же вдохновенно, как их деды. В этом видится и преемственность поколений, и то, что лучшие песни Ленинского комсомола, 70-летие которого торжественно отмечает в эти дни вся наша страна, имеют такую же непреходящую ценность, как лучшие произведения живописи, литературы, живут жизнью долгой и счастливой».

Есть два одноимённых произведения с названием «Комсомольская песня» – авторов Марка Григорьевича Фрадкина и Евгения Ароновича Долматовского, а также Василия Павловича Соловьёва-Седого и Александра Аркадьевича Галича, о последней песне и пойдёт дальше наш рассказ.

...1947-й. Два года, как завершилась ужасная катастрофа ХХ века – вторая мировая, а для нас – Великая Отечественная война. В 1947 году в СССР прошла первая послевоенная денежная реформа, с 1 апреля объявлялось о снижении розничных цен (с 1947 до 1954 оно было ежегодным). Страна залечивала тяжёлые раны, заново отстраивала разрушенное хозяйство. Молодёжь, комсомольцы, в первую очередь – герои-победители всегда и во всём были первыми. С песнями и прибаутками отправлялись молодёжные эшелоны туда, где крепкие руки и светлые головы были так нужны. В пути звучали песни лирические, весёлые, песни дорог войны – довоенные, фронтовые и песни-воспоминания. Одной из последних, созданных в тот год, стала «Комсомольская песня» композитора Соловьёва-Седого и поэта Галича. Эта песня как-то уже в 2008 году, в год 90-летия Галича, прозвучала в исполнении Сергея Яковлевича Никитина как «Комсомольская прощальная». Всякое бывает с названиями песен. Например, в Интернете можно послушать одну и ту же «Комсомольскую песню» – «Комсомольскую прощальную» в исполнении Никитина и Дважды Краснознамённого, ордена Красной Звезды Академического ансамбля песни и пляски Российской Армии им. А.В. Александрова. Об истории настоящей «Комсомольской прощальной» может быть подготовлен свой рассказ.

Комсомольская песня

Музыка В.П. Соловьева-Седого, слова А.А. Галича, 1947

Протрубили трубачи тревогу.

Всем по форме к бою снаряжён,

Собирался в дальнюю дорогу

Комсомольский сводный батальон.

До свиданья, мама, не горюй,

На прощанье сына поцелуй;

До свиданья, мама, не горюй, не грусти,

Пожелай нам доброго пути!

Прощай, края родные,

Звезда победы нам свети.

До свиданья, мама, не горюй, не грусти,

Пожелай нам доброго пути!

Все, что с детства любим и храним,

Никогда врагу не отдадим,

Лучше сложим голову в бою,

Защищая Родину свою.

До свиданья, мама, не горюй,

На прощанье сына поцелуй;

До свиданья, мама, не горюй, не грусти,

Пожелай нам доброго пути!

Прощай, края родные,

Звезда победы нам свети.

До свиданья, мама, не горюй, не грусти,

Пожелай нам доброго пути!

На снимках из Интернета слева направо, сверху вниз:

– Юрий Михайлович Чичков, композитор, автор рассказа «Комсомольская песня»;

– Василий Павлович Соловьёв-Седой, композитор, на монете 2 рубля Банка России к 100-летию композитора;

– Александр Аркадьевич Галич, автор слов песни;

– Сергей Яковлевич Никитин и Дважды Краснознамённый, ордена Красной Звезды Академический ансамбль песни и пляски Российской Армии им. А.В. Александрова – исполнители песни – в Интернете этот видеоклип – «Комсомольская прощальная».


История песни «Комсомольцы двадцатого года»

Памяти деда Алексея Максимовича Калабухова,

участника Первой мировой, Гражданской

и Великой Отечественной войн

Что такое война? Википедия всемирной паутины утверждает, что это конфликт между политическими образованиями – государствами, племенами и т. д., происходящий в форме вооружённого противоборства, военных (боевых) действий между их вооружёнными силами.

Отсутствие войны называют миром.

28 июля 1914 года началась Первая мировая война. Длилась она более четырёх лет – до 11 ноября 1918 года. В результате войны прекратили своё существование четыре империи: Российская, Австро-Венгерская, Османская и Германская. Страны-участницы потеряли более 22 миллионов человек убитыми, около 55 миллионов были ранены.

В домашних архивах россиян можно найти редкие фотоснимки родных, письма с фронтов, записанные воспоминания наших предков, участников тех давних событий. В нашей семье сохранились снимки дедов и прадедов, воевавших не только в Первую мировую, но и в Гражданскую, и в Великую Отечественную. Это о них в 1964 году поэт Владимир Николаевич Войнович и композитор Оскар Борисович Фельцман написали песню «Комсомольцы двадцатого года».

Мой дед по отцу Алексей Максимович Калабухов прошёл все эти три войны. На второй год Первой мировой его рекрутировали, или, по сегодняшнему, призвали на военную службу в царскую армию. Вот рязанский снимок 1915 года, рекрут Алексей слева (фото 1). Через год, уже обстрелянным, но, слава богу, пока не раненым, рядовой 1  взвода 7 роты 188 запасного батальона, артиллерист и полковой писарь Алексей Калабухов успешно воевал с германцами. 26 марта 1916 года он с однополчанами сфотографировался в Орле и прислал домой фотокарточку с надписью, выполненной мелким каллиграфическим почерком: «На добрую память всемъ роднымъ от Алексия Калабухова. 26/III/1916, г. Орёлъ, 118-й ЗБ 7 р 1 вз», Алексей сидит слева (фото 2).

Война шла, принося горе и страдания людям. Батальон деда переброшен в Прибалтику. Здесь, в Эстонии 23 августа 1916 года Алексей сфотографировался на память со своими солдатами из Белоруссии, входившей тогда в состав Российской империи. На оборотной стороне снимка указано: «Слева направо стоят: Калабухов А.М. – командир отделения, Биельский, Степулёнок; сидят: Богданович, Грицкевич. Г. Ворро (Выру), Эстония. 113 марш. рота 1 взвод. Командир отделения Калабухов с группой солдат отделения – все белорусы» (фото 3).

А уже в следующем, 1917 году, начались революционные события в России. Февраль и октябрь. Родилось новое государство. Закалённые войной солдаты пригодились советской власти. Созданы органы правопорядка – дед и его брат Карп Максимович воевали уже в Гражданскую с белогвардейцами, с бандитами, находясь на службе в правоохранительных органах. Карп к Великой Отечественной стал полковником, а Алексей после контузии был уволен с военной службы и трудился в клепиковском колхозе «Строитель», по ночам выпускал стенгазету и писал о жизни села в рязанскую областную прессу. В 1944 году его вновь призвали в армию. В наземном батальоне аэродрома Чкаловское под Москвой он завершил свою третью военную службу…

Прошли десятилетия, проходит век. Но память о бойцах, воевавших за свободу и независимость России, за счастливую жизнь людей – будь то в царской армии в трудные годы Первой мировой войны, будь то в Красной Армии и правоохранительных органах в голодные годы Гражданской, будь то в страшную, унесшую десятки миллионов жизней, Великую Отечественную, – память всегда должна быть у нас, потомков, у следующих поколений россиян. И, помня победы предков, служа Отечеству, мы выстоим в любых испытаниях. Пусть над великой Россией всегда будет мирное небо!

Комсомольцы двадцатого года

Полыхает метель

За холодными стёклами окон.

Старый друг мой, теперь

Наша юность - далёко, далёко.

Побелели виски

В отшумевших боях и походах,

Мы теперь – старики,

Мы с тобой – старики,

Комсомольцы двадцатого года.

Что поделаешь тут?

Наши плечи сгибает усталость.

Много трудных минут

Испытать нам с тобою досталось.

Мы шинелью одной

Укрывались вдвоём в непогоду...

Три войны – за спиной,

Три войны – за спиной

Комсомольцев двадцатого года.

Но мы скажем всегда:

Пусть врачи нас в постелях не ищут,

Мы ещё – хоть куда,

Распрями свои плечи, дружище!

Выше голову, друг,

Ни к чему – минеральные воды.

Нам стареть – недосуг,

Нам стареть – недосуг,

Комсомольцам двадцатого года!

Наши внуки росли

И учились совсем не напрасно:

Им водить корабли

Суждено по космическим трассам,

И в таёжном краю

Возводить города и заводы...

Но, как прежде, в строю,

Но, как прежде, в строю –

Комсомольцы двадцатого года!

/оркестровый проигрыш/

Но, как прежде, в строю,

Но, как прежде, в строю –

Комсомольцы двадцатого года!


Теперь уже старинную, песню «Комсомольцы двадцатого года» хорошо помнят ветераны войны и труда, как и свою комсомольскую юность…

Видеоклипы исполнения песни можно найти в Интернете. Её пели:

– Владимир Константинович Трошин, народный артист РСФСР;

– Муслим Магометович Магомаев, баритон, народный артист СССР.

История песни «Красная Армия всех сильней!»

Мирное небо над головой – одно из главных условий жизни поколений. Если придётся воевать, то к этому всегда надо быть готовым. А чтобы враг не напал, чтобы он не зарился на наши просторы, на богатства страны, он должен знать о нашем возможном ответном ударе – ударе возмездия. И опасаться его.

…Летом 1914 года началась Первая мировая война. Она охватила практически все континенты и длилась четыре года. Россия приняла в ней участие ещё при царском режиме, прошла через свои революции и продолжила воевать уже при советской власти.

Война мировая ещё не закончилась, но у нас она перешла в Гражданскую. Создание Красной Армии и Красного Флота в феврале 1918 года положило начало развитию Вооружённых сил – гаранта независимости молодого государства. Успехам в боях с белогвардейцами и другими приспешниками прежнего режима способствовал идейный настрой, вера в светлое будущее, дружба братских народов, их непоколебимая уверенность в правоте своего дела. Для поддержания боевого духа армии использовались все необходимые средства пропаганды. И они были действенны. Одним из средств политического воспитания солдат, матросов и новых офицерских кадров была… песня.

Военные марши бодрят и дисциплинируют, строевые песни призывают к сплочению рядов, к защите любимой Родины и к разгрому ненавистного врага. Они звучат повсеместно, особенно по торжественным и праздничным дням. Есть песни кавалеристов и артиллеристов, песни моряков и пограничников, песни лётчиков и пехотинцев. Есть песни победителей.

Вот история создания одной из патриотических песен времён Гражданской войны – «Красная Армия всех сильней!»

Автор слов – поэт Павел Григорьевич Горинштейн (Григорьев).

Автор музыки – композитор Самуил Яковлевич Покрасс.

Песня была написана в 1920 году, изначально – для войск Киевского военного округа. За границей стала известна под названием «Марш Красной Армии».

Песня явилась откликом на события, которые происходили летом 1920 года. На охваченную кольцом фронтов Республику Советов началось наступление из Крыма врангелевских войск. В печати эта песня появилась впервые лишь в 1925 году и впоследствии многократно публиковалась под разными названиями: «От тайги до британских морей», «Красная Армия», «Красноармейская», пока, наконец, с 1937 года не установилось окончательное название «Красная Армия всех сильней!»

Долгое время при издании песни не указывались её авторы. Лишь в 1950-е годы музыковед А.В. Шилов установил (многие сомневаются в достоверности этих фактов), что сочинили «Красную Армию…» композитор Самуил Покрасс и поэт Павел Горинштейн (Григорьев).

Изначально её текст был следующим:

Белая армия, Чёрный Барон

Снова готовят нам царский трон,

Но от тайги до британских морей

Красная Армия всех сильней.

Припев: Так пусть же Красная сжимает властно

Свой штык мозолистой рукой,

С отрядом флотских товарищ Троцкий

(Л.Д. Троцкий – нарком по военным и морским делам в начале 20-х годов).

Нас поведёт на смертный бой!

Красная Армия, марш, марш вперёд!

Реввоенсовет нас в бой зовёт.

Ведь от тайги до британских морей

Красная Армия всех сильней!

Припев.

Мы раздуваем пожар мировой,

Церкви и тюрьмы сравняем с землёй.

Ведь от тайги до британских морей

Красная Армия всех сильней!

Припев.

В конце 1920-х годов в связи с отставкой и высылкой Троцкого за границу, припев был отредактирован:

Так пусть же Красная сжимает властно

Свой штык мозолистой рукой,

И все должны мы неудержимо

Идти в последний смертный бой!

В то же время был записан ещё один вариант песни. Возможно, это первоначальная версия песни, однако она получила популярность спустя несколько лет после официальной:

Красная Армия – кованый меч,

Право трудящихся должен стеречь,

Ведь от тайги до британских морей

Красная Армия всех сильней!

За дело правое кипучей лавою

Сольёмся мы в единый стан –

Непобедимый, несокрушимый

Союз рабочих и крестьян!

Бедный китаец, несчастный индус

Смотрят с надеждой на наш союз,

Ведь от тайги до британских морей

Красная Армия всех сильней!

Мы охраняем рабочий класс,

Кто же посмеет идти против нас?

Ведь от тайги до британских морей

Красная Армия всех сильней!

Много лет спустя автор песни Горинштейн писал:

«…Основной моей работой с 1919 по 1923 годы было создание агитационных произведений по заданию Политпросвета Киевского наробраза, Киевского военного округа, Агитпропа губкома партии и других организаций.

В течение 1920 года я написал несколько текстов боевых песен (в том числе и «Белую армию») для Самуила Покрасса, который переложил их на музыку и передал войскам Киевского военного округа.

Насколько мне вспоминается, в ней первоначально было четыре или даже пять куплетов. Припев, написанный мною, звучал так:

Пусть воин красный сжимает властно

Свой штык упорною рукой

Ведь все должны мы неудержимо

Идти в последний, смертный бой...

В начале Великой Отечественной войны в 1941 году появился третий вариант песни, написанный поэтом Петром Белым:

Всем нам свобода и честь дорога,

Красная Армия – марш на врага!

Ведь от тайги до британских морей

Красная Армия всех сильней!

Так пусть же Красная сжимает властно

Свой штык мозолистой рукой,

И все должны мы неудержимо

Идти за Родину на бой!

Свору фашистов развеем, как дым,

Сталин ведёт нас – и мы победим!

Ведь от тайги до британских морей

Красная Армия всех сильней!

Песня «Красная Армия всех сильней!» исполняется в различных вариантах, слова куплета первоначального варианта песни / Мы раздуваем пожар мировой, / Церкви и тюрьмы сравняем с землёй / заменяются иными.

В Интернете можно послушать и посмотреть видеоклипы этой старинной песни в разных исполнениях, в том числе:

– группы «Любе», солист Николай Вячеславович Расторгуев, народный артист Российской Федерации;

– Академического дважды Краснознамённого, ордена Красной Звезды ансамбля песни и пляски Российской Армии им. А.В. Александрова, солист Александр Маршал.

История песни «Ленинградская застольная»

История песни – по теме, предложенной жителем Зеленограда (Москва) ветераном труда Виктором Николаевичем Ламмом, автором с национального литературного портала ПРОЗА.РУ в Интернете.

В памяти ветеранов сохранились из этой песни слова, которые, увы, уже не звучат: «Выпьем за Родину, выпьем за Сталина! Выпьем, и снова нальём!» Об истории создания песни рассказывает Станислав Александрович Минаков (рожд. 1959), поэт, переводчик и публицист.

Многие помнят песню «Волховская застольная» (нередко именовавшуюся как «Ленинградская застольная»), весьма знаменитую в годы войны, разошедшуюся по фронтам. В послесталинские годы её отодвинули от эфира, она осталась именно что в ветеранских застольях. Мне, родившемуся через 14 лет после Великой Отечественной войны, довелось её услышать в радиопередаче Виктора Витальевича Татарского (рожд. 1939) «Встреча с песней».

Мой отец, Александр Тихонович, мальчишкой переживший тяжкую харьковскую оккупацию (Харьков по относительному количеству убыли населения в те годы занимал второе место после блокадного Ленинграда) и впоследствии стопроцентно потерявший зрение в 33 года, был любителем и знатоком военных песен, записывал их с радиотрансляций на магнитофон, бесплатно ему предоставленный Всероссийским обществом слепых. Отец говаривал, что, текст, видимо, подвергся редактуре, поскольку отсутствует куплет со словами «Выпьем за Родину, выпьем за Сталина! Выпьем, и снова нальем!»

Так случилось, что уже после кончины отца в 2005 году, собирая для себя некоторые песенные массивы в цифровом формате, я обнаружил на сайте «Советская музыка» (sovmusic.ru), который рекомендую всем, несколько вариантов песни, и в результате кое-что стало проясняться. Правда, понадобились некоторые усилия, чтобы расплести клубок.

Выяснилось, что речь идёт о, как минимум, двух песнях, точнее, о трансформации песни. Это, на мой взгляд, прямо свидетельствует о её народном характере, несмотря на то, что к сочинению текста на разных этапах были причастны несколько сочинителей.

О «Застольной Волховского фронта» сообщалось, что слова написал в начале 1943 года Павел Николаевич Шубин, корреспондент газеты Волховского фронта, на мелодию песни белорусского композитора Исаака Ицхаковича (Исааковича) Любана «Наш тост», сочинённую годом прежде, в 1942 году.

Мужественный и поэтически вполне внятный текст, с сильным и неожиданным оборотом «горло ломая врагу». Образ сложнее прямого его прочтения – боя рукопашного или вообще богатырского поединка. Рассказывают о том, что в стратегическом смысле под Ленинградом образовалось в линии фронта узкое место, так называемое «горло», которое наши войска должны были ликвидировать, чтобы взять в котёл вражескую войсковую группировку. И хотя в отредактированном варианте (почти всегда такая редактура ведёт к упрощению, ухудшению текста) пели: «Горло сжимая врагу», в оригинале всё-таки – «ломая». Ещё одна ассоциация: «Бутылочным горлом», «Flaschenhals» в немецких оперативных документах называлась та самая «Дорога жизни», что вела в блокадный Ленинград. Песня стала гимном Волховского (с вариантом «немцев за Волхов гнала») и Ленинградского (с вариантом «немцев за Тихвин гнала») фронтов. Известно много её изустных вариантов, однако канонический шубинский текст представляется, несомненно, самым удачным.

…Песню сразу же включили в свой репертуар многие фронтовые ансамбли, продолжала она исполняться и в послевоенное время. В частности, солист Большого театра, радио и телевидения Пётр Тихонович Киричек оставил запись 1946 года. Не столь давно разыскана уникальная запись 1947 года знаменитой Изабеллы Даниловны Юрьевой.

Далее С.А. Минаков на своей странице подробно рассказывает о народных, солдатских вариантах этой популярной в годы войны песни, исполнявшейся многими солистами и ансамблями. Вспомним слова той давней песни, с которой отмечали день снятия блокады Ленинграда и праздновали все победы над врагом наши отцы и деды.

Ленинградская застольная (Застольная Волховского фронта)

Редко, друзья, нам встречаться приходится,

Но уж когда довелось,

Вспомним, что было, и выпьем, как водится,

Как на Руси повелось!

Вспомним, что было, и выпьем, как водится,

Как на Руси повелось!

Пусть боевая семья ленинградская

С нами сидит у стола,

Вспомним, как русская сила солдатская

Немцев за Тихвин гнала!

Будут веками на веки прославлены

Под пулемётной пургой

Наши штыки на высотах Синявино,

Наши полки подо Мгой!

Вспомним мы тех, кто командовал ротами,

Кто умирал на снегу,

Кто в Ленинград пробирался болотами,

Горло сжимая врагу!

Вспомним мы тех, кто неделями долгими

Мёрзнул в сырых блиндажах,

Бился на Ладоге, бился на Волхове,

Не отступал ни на шаг!

Выпьем и чокнемся кружками стоя мы

Между друзей боевых!

Выпьем за мужество павших героями,

Выпьем за встречу живых!

Редко, друзья, нам встречаться приходится,

Но уж когда довелось,

Вспомним, что было, и выпьем, как водится,

Как на Руси повелось!

Вспомним, что было и выпьем, как водится,

Как на Руси повелось!

В Интернете можно послушать «Застольную Волховского фронта» в исполнении Олега Евгеньевича Погудина, народного артиста Российской Федерации (тенор).

История песни «Лизавета»

«Лизавета» – песня Гайворона из кинофильма режиссёра Леонида Давидовича Лукова (1909 – 1963) «Александр Пархоменко» (1942).

Автор слов – Евгений Аронович Долматовский.

Автор музыки – Никита Владимирович Богословский.

Весной 1941 года Луков приступил на Киевской киностудии к съёмкам художественного фильма о герое гражданской войны Александре Яковлевиче Пархоменко (1886 – 1921). Но тут началась война, и съёмочный коллектив был эвакуирован в Ташкент, где и продолжил работу над фильмом.

Музыку к фильму режиссёр предложил написать композитору Богословскому, с которым уже имел положительный опыт работы над фильмами «Истребители» и «Большая жизнь».

Вообще-то, никаких песен в фильме сценарием не предусматривалось, Богословский писал лишь иллюстративную музыку. Но однажды, как вспоминал композитор, Луков «весело и темпераментно» описал ему сцену свадьбы одного из героев фильма и сказал, что здесь нужна песня, которую должны были исполнять под гитару артисты Пётр Мартынович Алейников и Степан Яковлевич Каюков (1898 – 1960).

Богословский быстро написал мелодию, а вот с текстом песни вышла заминка, так как поэт Долматовский, приглашённый для участия в съёмках фильма, срочно вылетел на фронт. Тогда Никита Владимирович сам попытался сочинить текст песни. Поэтом он не был, и стихи у него вышли какие-то странные:

Лучок да картошка, огурчик солёный,

Мировая закуска в огороде растёт!

Что нужно нам в жизни?

Лишь садик зелёный,

Свой зелёный садик-огород.

Тем не менее, из-за нехватки времени режиссёр был вынужден их принять.

«К моему удивлению, – вспоминал Богословский, – Лукова «стихи» устроили. Каюков и Алейников не без ехидных замечаний в адрес «поэта» выучили песню, очень смешно исполняли её на репетициях, и была назначена съёмка. А на съёмке выяснилась печальная вещь: «стихи» никак не сочетались с мелодией, лирической, построенной на народных интонациях и начисто оттолкнувшей от себя насильственно привязанный к ней текст.

Все были огорчены, но тут, как на счастье, приехал с фронта на несколько дней Долматовский, написал новые стихи, и вместо «Лучок да картошка» в песне звучало куда более уместное «Ты ждёшь, Лизавета». И всё стало на свои места, музыка и слова слились. Но так как такое решение песни стало абсолютно чужеродным для задуманной сцены свадьбы, то Луков, не желая отказываться от понравившегося ему окончательного варианта, перенёс исполнение «Лизаветы» в другое место. Пархоменко (артист Александр Леопольдович Хвыля) и Гайворон (артист Алейников) поют её «всерьёз» во время кавалерийского похода».

Фильм «Александр Пархоменко» вышел на экраны страны в конце 1942 года, а песня «Лизавета» сразу же приобрела широкую известность, так как её содержание, относящееся к периоду гражданской войны, вполне соответствовало и текущему моменту.

Лизавета

Ты ждешь, Лизавета,

От друга привета.

Ты не спишь до рассвета,

Всё грустишь обо мне.

Одержим победу,

К тебе я приеду

Hа горячем боевом коне.

Приеду весною,

Ворота открою.

Я с тобой, ты со мною

Hеразлучны вовек.

В тоске и тревоге

Hе стой на пороге,

Я вернусь, когда растает снег.

Моя дорогая,

Я жду и мечтаю.

Улыбнись мне, встречая,

Был я храбрым в бою.

Эх, как бы дожить бы

До свадьбы-женитьбы

И обнять любимую свою!


Ныне фильм о герое гражданской войны Александре Пархоменко редко демонстрируется по телевидению, а вот песня «Лизавета» не забыта, что подтверждается хотя бы тем, что она была включена в музыкальный телевизионный фильм «Старые песни о главном» (1995), получивший широкую популярность. В фильме «Экипаж машины боевой» (1983) – в советской военной драме об участии танкистов в битве на Курской дуге также звучит эта песня. В репертуаре многих ансамблей, групп и исполнителей задорная и боевая песня «Лизавета» занимает достойное место. В Интернете есть видеоклипы с этой песней. Её поют:

– Иосиф Давыдович Кобзон, народный артист СССР;

– Олег Евгеньевич Погудин, народный артист Российской Федерации;

– казачий ансамбль «Благовестъ» из Волгограда:

– Алексей Петрухин и группа «Губерния».

Фильм «Александр Пархоменко» и фрагмент из него с этой песней также есть в Интернете.

История «Марша артиллеристов»

Памяти отца Михаила Алексеевича (1919 – 1941)

и дяди Владимира Алексеевича (1920 – 1942) –

артиллеристов, погибших на войне

История песни – по теме, предложенной Всеволодом Шипунским, автором с национального литературного портала ПРОЗА.РУ в Интернете.

19 ноября 1919 года родился мой отец Михаил Алексеевич. Перед Великой Отечественной войной он окончил Рязанское, а его брат Владимир – Пензенское артиллерийские училища. Отец погиб (пропал без вести) в начале войны, успев эвакуировать жену и сына из приграничья. Его брат погиб в Сталинградскую битву в 1942 году, похоронен в братской могиле воинов в Бекетовке.

В ознаменование заслуг артиллерии в разгроме немецко-фашистских захватчиков под Сталинградом, первый этап которого начался с контрнаступления советских войск 19 ноября 1942 года, в СССР с 1944 года был установлен праздник – День артиллерии. Ведь ей принадлежала ключевая роль в контрнаступлении под Сталинградом. В сегодняшней России 19 ноября – День ракетных войск и артиллерии. Я в эту дату всегда отмечаю и день рождения отца, а в семье мы поминаем наших родных, отдавших жизнь за Отчизну…

Посвящённую артиллеристам песню в ритме марша времён Великой Отечественной войны в 1943 году создали поэт Виктор Михайлович Гусев с композитором Тихоном Николаевичем Хренниковым. Песня была впервые исполнена Краснознамённым ансамблем красноармейской песни и пляски СССР в том же 1943 году.

Песня достаточно быстро стала популярной, неоднократно исполнялась и после войны. Однако в текст по политическим соображениям вносились изменения. Так, в 1954 году из текста было убрано упоминание Иосифа Виссарионовича Сталина, а сотни тысяч были заменены многими тысячами батарей. Припев стал исполняться в следующем виде:

Артиллеристы, точный дан приказ!

Артиллеристы, зовет Отчизна нас!

Из многих тысяч батарей

За слезы наших матерей,

За нашу Родину – огонь! Огонь!

В последнем куплете было убрано упоминание Вождя, а победный час заменён на полночный:

Пробьет победы час, придет конец походам.

Но прежде чем уйти к домам своим родным,

В честь армии родной, в честь нашего народа

Мы радостный салют в полночный час дадим!

В 70-х годах (уже при Леониде Ильиче Брежневе) в ходе кампании по усилению авторитета коммунистической партии в текст песни опять были внесены изменения – в последнем куплете слова «в честь армии родной», заменены словами «в честь партии родной».

Песня-марш в оригинале звучит в фильме «В шесть часов вечера после войны», премьера которого состоялась 16 ноября 1944 года, накануне первого Дня артиллерии.

Впервые после 1954 года песня в соответствии с оригинальным текстом была исполнена на параде в Москве в честь 50-летия Победы в 1995 году. Исполнялся «Марш артиллеристов» и в 2015 году на многих торжествах, посвящённых юбилею Великой Победы.

Интересный факт – в художественном фильме «Наградить (посмертно)» (СССР, 1986 год) в кульминационной части фильма есть сцена, где марширующие солдаты исполняют эту песню и припев в первоначальной версии со словами «Артиллеристы, Сталин дал приказ!»

Марш (песня) артиллеристов

(оригинальный текст 1943 года)

Горит в сердцах у нас любовь к земле родимой,

Идём мы в смертный бой за честь родной страны.

Пылают города, охваченные дымом,

Гремит в седых лесах суровый бог войны.

Припев: Артиллеристы, Сталин дал приказ!

Артиллеристы, зовет Отчизна нас!

Из сотен тысяч батарей

За слёзы наших матерей,

За нашу Родину – огонь! Огонь!

Узнай, родная мать, узнай жена-подруга,

Узнай, далёкий дом и вся моя семья,

Что бьёт и жжёт врага стальная наша вьюга,

Что волю мы несем в родимые края!

Припев.

Пробьет победы час, придёт конец походам.

Но прежде чем уйти к домам своим родным,

В честь нашего Вождя, в честь нашего народа

Мы радостный салют в победный час дадим!

Припев.

«Марш артиллеристов» пел высоким басом перед бойцами в годы Великой Отечественной войны Марк Осипович Рейзен.

Видеоклипы и фильмы с военно-патриотическим музыкально-поэтическим произведением «Марш артиллеристов» есть в Интернете. Его исполняют:

– Марк Осипович Рейзен, народный артист СССР;

– традиционно – Академический дважды Краснознамённый, ордена Красной Звезды ансамбль песни и пляски Российской Армии им. А.В. Александрова;

– Иосиф Давыдович Кобзон, народный артист СССР;

– Большой детский хор имени Виктора Сергеевича Попова (1934 – 2008);

– мужской камерный хор «Пересвет».

История «Марша защитников Москвы»

1941 год. Со 2 октября столица СССР Москва на осадном положении.

«Остановить теперь противника на подступах к нашей столице, не пустить его, перемолоть в боях гитлеровские дивизии и корпуса… Московский узел является сейчас решающим… Пройдет ещё немного времени, и наступление врага на Москву должно будет захлебнуться. Нужно во что бы то ни стало выдерживать напряжение этих дней».

(Георгий Константинович Жуков, 26.11.1941)

Оборона Москвы, парад войск 7 ноября 1941 года на Красной площади, разгром немецко-фашистских захватчиков под Москвой, наше контрнаступление…

Одной из боевых песен тех дней, призывавших к победе над врагом, стала «Песня защитников Москвы» или «Марш защитников Москвы». Большую работу по изучению истории создания этого музыкально-поэтического произведения проделал школьный учитель из Красноярского края Михаил Георгиевич Захарцов. В этой публикации использованы его заметки и другие подобные материалы с сайтов Интернета.

Автор слов «Песни защитников Москвы» – поэт Алексей Александрович Сурков.

Автор музыки – композитор Борис Андреевич Мокроусов.

Сурков так оценил то время, когда было написано стихотворение, ставшее впоследствии «Песней защитников Москвы»:

«…Жестокая беда фашистского наступления настигла нас в первых числах октября. Под ударами врага фронт развалился, и бронированные орды, подминая полки, дивизии, армии, хлынули к Москве с запада, начали обтекать её с юга и севера, с пугающей быстротой приближались к тем рубежам, которые в сводках Совинформбюро именовались дальними подступами к столице».

Впервые стихи были опубликованы в «Красноармейской правде» 3 ноября 1941 года. А неделю спустя их напечатала «Вечерняя Москва». Публикация в «Вечёрке» не прошла мимо внимания работников столичной киностудии документальных фильмов.

Зимой 1941 года, когда развернулось контрнаступление советских войск под Москвой, перед кинооператорами была поставлена задача – запечатлеть для потомков это историческое событие. Операторы шли следом за наступающими частями, а иногда и вместе с ними, и делали своё ответственное дело на наиболее важных участках: в Солнечногорске, Клину, Волоколамске, в рейдах с конницей генерала Павла Алексеевича Белова (1897 – 1962), при высадке парашютного десанта, снимали действия партизан.

Кинорежиссёры тщательно отбирали отснятые материалы для будущего фильма. Велась работа над монтажом. Текст готовил писатель Пётр Андреевич Павленко (1899 – 1951). Возникла необходимость создания песен для кинокартины. Режиссёр фильма Илья Петрович Копалин (1900 – 1976) разыскал в редакции газеты «Гудок» поэта Суркова, недавно вернувшегося с фронта, и попросил его сочинить стихи для песни. Поэт, собиравшийся отбыть снова на фронт, предложил подготовленное для печати стихотворение для защитников столицы. Оно-то и стало стихотворной основой будущей популярной «Песни защитников Москвы».

Когда текст показали Мокроусову, он сразу всем сердцем почувствовал, что песня получится, и тотчас приступил к работе. Захватывающая мелодия родилась быстро. Она получилась вполне соответствующей событиям, происходящим на экране, отражающей мощь наступления Красной Армии, её освободительную миссию, неотвратимость сокрушительного поражения гитлеровцев. Вот где пригодились композитору опыт тапёра, умение импровизировать, смотря на экран. Песня, прекрасно исполненная Краснознамённым ансамблем Красной Армии, стала лейтмотивом фильма. Особенно вдохновлял бойцов припев:

Мы не дрогнем в бою за столицу свою,

Нам родная Москва дорога.

Нерушимой стеной, обороной стальной

Разгромим, уничтожим врага!

17 февраля 1942 года песня была опубликована в «Комсомольской правде». Эта песня вела в бой, помогала громить немецких захватчиков. Наряду с другими советскими патриотическими песнями она привела нас к победе. Как и многие другие песни дорог войны, «Песня защитников Москвы» жива и поныне. Это произведение заключило в себе горячее стремление остановить и отбросить ненавистных захватчиков. Её чеканный ритм, запоминающаяся мелодия, слова, дышащие уверенностью в неизбежной нашей победе над врагом, пришлись по душе воинам. Песню всюду запели. Когда гвардейцы маршала Михаила Ефимовича Катукова (1900 – 1976) ворвались на территорию фашистской Германии, то на первом же привале запели эту песню. И здесь она звучала с особой силой, призывала разгромить, уничтожить врага, пройти до конца победный путь, начатый у стен столицы.

Как и для многих популярных в народе музыкально-поэтических произведений, родилось много вариантов текста куплетов песни-марша. Но припев, лучше которого не придумать, всегда был авторским, Алексея Суркова.

Марш (песня) защитников Москвы

В атаку стальными рядами

Мы поступью твёрдой идём.

Родная столица за нами,

За нами родимый наш дом.

(Авт. – Рубеж наш назначен Вождём).

Припев:

Мы не дрогнем в бою за столицу свою,

Нам родная Москва дорога.

Нерушимой стеной, обороной стальной

Разгромим, уничтожим врага!

На марше равняются взводы

Гудит под ногами земля,

За нами родные заводы

И красные звёзды Кремля.

Припев.

Для счастья своими руками

Мы строили город родной.

За каждый расколотый камень

Отплатим мы страшной ценой.

Припев.

Не смять богатырскую силу,

Могуч наш отпор огневой.

И враг наш отыщет могилу

В туманных боях под Москвой.

Припев:

Мы не дрогнем в бою за столицу свою,

Нам родная Москва дорога.

Нерушимой стеной, обороной стальной

Разгромим, уничтожим врага!

Со времён Великой Отечественной войны и по наши дни главными исполнителями «Песни защитников Москвы» или «Марша защитников Москвы» являются хор и оркестр Ансамбля песни и пляски Красной, Советской, Российской Армии имени Александра Васильевича Александрова. В Интернете можно найти и послушать этот боевой марш, вспомнить героев войны, защитивших и отстоявших родную столицу.

История песни «Моя любимая»

Наши деды воевали с фашистами, добывая в боях славную Победу, за что им большое спасибо. А биться с врагами помогал весь народ – кто ковал оружие, кто растил хлеба, кто шил амуницию, кто лечил раны. Воевать помогали и хорошие песни дорог войны. О созданной в 1941 году песне «Моя любимая» пойдёт этот рассказ по теме, предложенной ветераном труда из подмосковной Балашихи Риммой Борисовной Тимоненковой.

Автор слов – поэт Евгений Аронович Долматовский. Известность ему принесли песни на его стихи, задушевные и лиричные, чутко улавливающие боли и радости, ход мыслей и чувств современника – «Случайный вальс» и «Песня о Днепре», «Добровольцы» и «Сормовская лирическая», «Эх, как бы дожить бы…» и «Второе сердце», «Любимый город», «Лизавета» и «Моя любимая». Многие его песни звучали в кинофильмах. Песенные тексты Долматовского отличались несомненной музыкальностью, сюжетной и ритмической изобретательностью, афористичной запоминаемостью строк – недаром многие из них вошли в поговорки, повторялись в качестве лозунгов и газетных заголовков.

Автор музыки – Матвей Исаакович Блантер.

Рассказывает Андрей Ефимович Луковников, составитель книги «Друзья-однополчане» о песнях, рождённых войной.

…Осенью 1939 года, после вторжения германских войск в Польшу, Красная Армия взяла под защиту территории западных областей Украины и Белоруссии, которые после Первой мировой войны временно оказались под польским протекторатом.

В воинские части, участвовавшие в этом освободительном походе, творческие союзы откомандировали многих известных композиторов и поэтов, работавших в песенном жанре. Так в одной части одновременно оказались композиторы Матвей Исаакович Блантер и Павел Семёнович Акуленко (1904 – 1960), поэты Евгений Аронович Долматовский и Владимир Александрович Луговской (1901 – 1957).

Поэты решили писать вместе, и вскоре появилось их первое совместное произведение «Украина золотая, Белоруссия родная». Положенная на музыку Павлом Акуленко, она сразу стала популярнейшей строевой песней. Затем несколько текстов они написали для Матвея Блантера, и среди них – стихотворение «Моя любимая».

Композитор сочинил к нему мелодию, но почувствовал, что данный текст его не удовлетворяет, и предложил поэтам его доработать. Но те всё откладывали, и тогда за дело взялся Долматовский, которому мелодия песни очень понравилась. Так появилась песня, по содержания представляющая как бы воспоминания о былом походе 1939 года: «Я уходил тогда в поход...»

Было это в начале 1941 года. Надвигалась новая, более страшная война, и песня, рассказывающая о прошлой кампании, кое-кому из музыкального руководства показалась неактуальной. Поэтому она не была принята к радиотрансляции и не была записана на грампластинку.

Однако в самом начале войны, когда композиторы и поэты-песенники только начали перестраиваться на военную тематику, о песне «Моя любимая» вспомнили, и когда её впервые исполнил по радио певец Ефрем Борисович Флакс, она была сразу же подхвачена и на фронте, и в тылу. Дело в том, что содержание песни удивительным образом совпало с самыми сокровенными чувствами не только тех, кто уходил на фронт, но и тех, кто в тылу ждал их возвращения.

Впоследствии Долматовский рассказывал:

«Мне кажется, что напиши я «Мою любимую» после 22 июня, она была бы гораздо суровее, может быть даже мрачнее. В ней есть что-то от лёгких дней. Впрочем, не исключено, что запели её как раз потому, что она мирная и несколько элегически ворошит дорогие людям воспоминания».

И ещё одна трогательная подробность. После того, как на фронте услышали эту песню, в тексте которой есть слова «В кармане маленьком моём есть карточка твоя...», многие бойцы, как дорогую реликвию, стали носить в карманах гимнастёрок фотографии своих любимых…

Моя любимая

Я уходил тогда в поход

В суровые края.

Рукой взмахнула у ворот

Моя любимая.

Второй стрелковый храбрый взвод

Теперь моя семья.

Привет-поклон тебе он шлет,

Моя любимая.

Чтоб все мечты мои сбылись

В походах и боях,

Издалека мне улыбнись,

Моя любимая.

В кармане маленьком моём

Есть карточка твоя.

Так, значит, мы всегда вдвоём,

Моя любимая.

Песню «Моя любимая» исполняли и исполняют многие известные артисты. Все исполнения можно найти в Интернете. Заходите, слушайте, вспоминайте, подпевайте, кланяйтесь и артистам, и, главное, нашим дедам, принесшим с песнями дорог войны Великую Победу в 1945 году. Эту песню поют:

– Леонид Пшеничный, солист (тенор) Академического дважды Краснознамённого, ордена Красной Звезды ансамбля песни и пляски Российской Армии им. А.В. Александрова;

– Сергей Яковлевич Лемешев, народный артист СССР, оперный певец (лирический тенор);

– Юрий Александрович Гуляев, народный артист СССР, лирический баритон;

– Людмила Марковна Гурченко, народная артистка СССР;

– Олег Евгеньевич Погудин, народный артист Российской Федерации.

История песни «Моя Москва»

И врагу никогда не добиться,

Чтоб склонилась твоя голова,

Дорогая моя столица,

Золотая моя Москва!

Эти знакомые всем слова из знаменитой песни высечены на гранитном постаменте мемориала Героям-панфиловцам – героическим защитникам Москвы в семи километрах от Волоколамска у бывшего разъезда и сегодняшней платформы Дубосеково, где суровой осенью 1941 года был остановлен враг. Отсюда его погнали обратно, прочь от нашей столицы.

В 1975 году молодыми московскими архитекторами, скульпторами и строителями в ознаменование 25-летия разгрома гитлеровских войск под Москвой в местах боёв был построен Мемориал. А как была создана песня, ставшая с 5 июля 1995 года гимном города-героя? В этой маршевой песне есть слова:

…И в сердцах будут жить двадцать восемь

Самых храбрых твоих сынов…

Об истории создания песни «Моя Москва» рассказывает ярославский композитор и музыковед, полковник в отставке Юрий Евгеньевич Бирюков (рожд. 1935).

В журнале «Новый мир» № 9 – 10 за 1941 год было опубликовано стихотворение мало кому известного тогда молодого поэта-фронтовика Марка Самойловича Лисянского (1913 – 1993) «Моя Москва»:

Я по свету немало хаживал

Жил в землянке, в окопах, в тайге,

Похоронен был дважды заживо,

Знал разлуку, любил в тоске.

Но всегда я привык гордиться

И везде повторял слова:

Дорогая моя столица,

Золотая моя Москва!

У комбайнов, станков и орудий.

В нескончаемой лютой борьбе

О тебе беспокоятся люди,

Пишут письма друзьям о тебе.

Никогда врагу не добиться,

Чтоб склонилась твоя голова,

Дорогая моя столица,

Золотая моя Москва!

Стихотворение, как видим, небольшое – всего две строфы, но именно оно послужило основой будущей песни.

Весной 1942 года композитор , художественный руководитель ансамбля песни и пляски Центрального Дома культуры железнодорожников, прочитал это стихотворение в вагоне агитпоезда. Для композитора, на долгие месяцы оторванного от понимавших его с полуслова поэтов – верных песенных друзей-соавторов Василия Ивановича Лебедева-Кумача, Михаила Аркадьевича Светлова (1903 – 1964) – война разбросала их по фронтовым дорогам – стихи эти оказались счастливой находкой. Тут же, прямо на полях журнальной страницы, Исаак Осипович записал мелодию, навеянную подсказанной первой строфой «Моей Москвы».

В ней и в самом деле было почти всё, что необходимо для песни, – хорошее, броское начало, запоминающийся рефрен:

Дорогая моя столица,

Золотая моя Москва!..

Но песни-то не было. Нужна была ещё строфа. И не одна… А где отыскать в ту пору незнакомого автора этих стихов? По каким местам пролегла его фронтовая дорога? И Дунаевский обратился за помощью к режиссёру ансамбля Сергею Ивановичу Аграняну, с которым в первые месяцы войны написал уже не одну песню. Большим успехом пользовались у слушателей такие из них, как «Бей по врагам!», «Песня о 62-й армии» и другие. Именно он, любимец ансамбля, «замечательный парень», как называет его в одном из своих писем Исаак Осипович, и написал остальные строфы о любви к прекрасному городу, без которых представить теперь эту песню уже невозможно.

В то время ещё свежи были у всех в памяти волнующие строки очерка Александра Юрьевича Кривицкого (1910 – 1986), опубликованного в газете «Красная звезда», где рассказывалось о беспримерном подвиге двадцати восьми героев-панфиловцев на подмосковном разъезде Дубосеково. Это не могло не найти своего отражения в песне – была написана строфа «Мы запомним суровую осень…», а первые строки этого куплета песни соединились с несколько видоизмененной Аграняном и композитором (по требованию мелодии) концовкой стихотворения Лисянского.

Вероятно, мало кто теперь помнит, что была в этой песне и ещё одна строфа, принадлежащая Аграняну. Со временем она видоизменялась, а потом и вовсе отпала. Пелось в этом куплете о том, во что верили, о чём мечтали, ради чего шли на бой, – о грядущей непременной победе:

День придёт – мы разгоним тучи,

Вновь родная земля расцветёт,

Я приду в мой город могучий,

Город дружбы и мира оплот.

Я увижу родные лица.

Расскажу, как вдали тосковал…

Дорогая моя столица,

Золотая моя Москва!

Среди произведений, написанных Дунаевским в годы Великой Отечественной войны, «Моя Москва» получила, пожалуй, наибольшую известность и распространение. Вспоминая о впечатлении, которое произвело на него появление этой песни Дунаевского, композитор Кирилл Владимирович Молчанов писал:

«…«Песня о Москве» раскрыла нам совершенно иного композитора, скупого на эмоции, очень сдержанного, но по-прежнему необыкновенно лиричного. Только лирика его на этот раз была очень мужественной, подтянутой. Честно говоря, я не знаю песни, в особенности тех лет, которая бы так ясно, с такой предельной точностью отразила отношение всех советских людей к Москве. И для тех, кто был на фронте, и для тех, кто оставался в далёком тылу, Москва была не просто столицей, а поистине сердцем страны. Вот эти чувства людей, внутренне тянувшихся к Москве, Дунаевский, по-моему, и передал удивительно точно».

Первое исполнение песни состоялось на станции Дивизионная, недалеко от Читы, и спела её в сопровождении хора и оркестра ансамбля его солистка Марина Львовна Бабьяло. Спустя много лет она рассказывала:

«Представьте себе ночь, железнодорожный разъезд, импровизированную сцену, составленную из нескольких платформ, и тут же рядом – составы воинских эшелонов, отправляющихся к фронту: вагоны, платформы с зачехлёнными танками и орудиями, суровые лица бойцов в касках, с автоматами на груди. Этот необычайный концерт навсегда мне запомнился. Волновалась я, конечно же, очень. Вы не представляете, как трудно было сдерживать слезы: москвичи ведь все мы, а Москва-то далеко, а Москве трудно… Отзвучали последние аккорды. Что творилось! Заставили петь снова. Пять раз подряд исполняли мы эту песню. Видели бы вы лица, в особенности глаза слушавших нас бойцов и командиров! Они светились решимостью и гневом, гордостью и печалью. Это непередаваемо!

Не знаю, право, что тому причиной (возможно, где-то и в чём-то моё исполнение, моя трактовка этой песни расходились с тем, какой она виделась её автору), но после концерта Исаак Осипович крепко меня отругал: «Светлее, мажорнее петь надо! – возмущённо отчитывал он меня, – разве не видишь, слёзы на глазах у людей…»

Видела, но что я могла поделать…

Впоследствии эту песню пела не только я, но и другие солистки нашего ансамбля, пока она, не закрепилась на долго за одной из нас – Зоей Николаевной Рождественской».

В исполнении Рождественской и прозвучала «Моя Москва» впервые по радио, став одной из любимейших песен нашего народа.

Моя Москва

Я по свету немало хаживал:

Жил в землянке, в окопах, в тайге,

Похоронен был дважды заживо,

Знал разлуку, любил в тоске.

Но Москвой я привык гордиться,

И везде повторял я слова:

Дорогая моя столица,

Золотая моя Москва!

Я люблю подмосковные рощи

И мосты над твоею рекой;

Я люблю твою Красную площадь

И кремлёвских курантов бой.

В городах и далеких станицах

О тебе не умолкнет молва,

Дорогая моя столица,

Золотая моя Москва!

Мы запомним суровую осень,

Скрежет танков и отблеск штыков,

И в сердцах будут жить двадцать восемь

Самых храбрых твоих сынов.

И врагу никогда не добиться,

Чтоб склонилась твоя голова,

Дорогая моя столица!

Золотая моя Москва!

В Интернете есть видеоклипы песни «Моя Москва» в сольном и хоровом исполнении. Её поют:

– Валерия (Алла Юрьевна Перфилова), народная артистка России;

– Иосиф Давыдович Кобзон, Герой Российской Федерации, народный артист СССР;

– Дмитрий Александрович Хворостовский, оперный певец (баритон), народный артист Российской Федерации.

Эту историю песни дополняю списком и фотоснимками 28 героев-панфиловцев, подвиг которых, как и подвиги Николая Гастелло, Александра Матросова, других героев Великой Отечественной войны стали примером для многих солдат и офицеров, своими подвигами принесших нам Великую Победу. Чтобы эти герои жили и в сердцах людей новых поколений:

1. Ананьев Николай Яковлевич (1912 – 1941)

2. Безродных Григорий Михеевич (1909 – 1941)

3. Белашев Николай Никанорович (1911 – 1941)

4. Бондаренко Яков Александрович (1905 – 1941)

5. Васильев Илларион Романович (1910 – 1969)

6. Добробабин Иван Евстафьевич (1913 – 1996)

7. Дутов Петр Данилович (1916 – 1941)

8. Емцов Петр Кузьмич (1909 – 1941)

9. Есебулатов Нарсубай (1913 – 1941)

10. Калейников Дмитрий Митрофанович (1910 – 1941)

11. Клочков Василий Георгиевич (1911 – 1941)

12. Кожебергенов Даниил Александрович (1917 – 1976)

13. Конкин Григорий Ефимович (1911 – 1941)

14. Косаев Аликбай (1905 – 1941)

15. Крючков Абрам Иванович (1910 – 1941)

16. Максимов Николай Гордеевич (1911 – 1941)

17. Митин Гавриил Степанович (1908 – 1941)

18. Митченко Никита Андреевич (1910 – 1941)

19. Москаленко Иван Васильевич (1912 – 1941)

20. Натаров Иван Моисеевич (1910 – 1941)

21. Петренко Григорий Алексеевич (1909 – 1941)

22. Сенгирбаев Мусабек (1914 – 1941)

23. Тимофеев Дмитрий Фомич (1907 – 1949)

24. Трофимов Николай Игнатьевич (1915 – 1941)

25. Шадрин Иван Демидович (1913 – 1985)

26. Шемякин Григорий Мелентьевич (1906 – 1973)

27. Шепетков Иван Алексеевич (1910 – 1941)

28. Шопоков Дуйшенкул (1915 – 1941)

История песни «На солнечной поляночке»

«На солнечной поляночке» – жизнерадостная песня военной поры. Эта композиция стала первой в последующей череде созданных творческим дуэтом поэта и композитора популярных песен дорог войны.

Автор слов – Алексей Иванович Фатьянов – фронтовой поэт-песенник, участник Великой Отечественной войны. С её началом поэт рвался на фронт и периодически попадал на передовую (и военным корреспондентом, и в составе фронтовых бригад, и даже – после ссоры с офицером – в качестве штрафника), но руководство ценило творчество поэта, справедливо полагая, что строки Алексея Ивановича повышают боеспособность войск сильнее, чем нахождение стихотворца в окопе. Поэтому в военные годы случались и периоды пребывания Фатьянова в тылу.

Автор музыки – композитор Василий Павлович Соловьёв-Седой, В годы войны в эвакуации познакомился с поэтом Фатьяновым, ставшим его постоянным творческим партнёром.

Начало плодотворного сотрудничества двух великих мастеров описано в мемуарах композитора:

– Познакомился я Фатьяновым в 1941-м в Оренбурге (в то время Чкалов), в захудалом скверике с гордым названием «Тополя». Алексей мне сразу понравился – молодой, красивый и статный парень-богатырь. Я таким Добрыню Никитича представлял себе. Могучие плечи распирали выгоревшую на солнце и многократно застиранную гимнастёрку бог весть какого срока носки. Щегольская пилотка сидела на чуть вьющейся шевелюре цвета спелой пшеницы. Глаза – ясные, голубые, чуть озорные – светились любопытством и неподдельным интересом. Не думал и не гадал я тогда, что этот парень навсегда войдет в мою жизнь.

На второй день новый знакомый принёс музыканту старательно выписанное на вырванном откуда-то листке стихотворение, которое, по признанию композитора, его «сразу обворожило».

– Стихи были трогательны, свежи, без литературной вычурности и попыток казаться оригинальными. Простой русский язык, доверительная интонация... В стихах уже была мелодия, – признавался автор музыки.

Вскоре стихотворение Фатьянова «На солнечной поляночке» было напечатано в областной армейской газете «За Родину». Интересно, что в некоторых фронтовых газетах появилась рубрика «На солнечной поляночке». Под этой рубрикой помещались заметки о том, как бойцы проводят краткие часы отдыха, о письмах, полученных от любимых, и другие сообщения.

Однако песней стихотворение на тот момент не стало из-за запрета Политуправления («излишняя легкомысленность в период тяжелейших кровопролитных боёв»). Вместо «Солнечной поляночки» цензоры посоветовали создать «Марш Южно-Уральского военного округа». Эта сочинённая в Чкалове композиция стала второй работой творческого дуэта.

Далее последовало несколько песен, не получивших широкого распространения. После побед под Сталинградом и Курском ситуация на фронтах изменилась, все были уверены в успешном исходе войны, в репертуаре военных ансамблей появились «лёгкие» песни о доме и любви. В изменившихся условиях нашлось место и для «Поляночки». Было это в 1943-м...

Однако первоначальная мелодия в ритме вальса не устраивала композитора, хотя его друзья были в восторге.

– Было в ней нечто такое, с чем я был не вполне согласен. Мелодия казалась мне нечёткой, какой-то расслабленной и не сливавшейся с текстом в единый образ. Я отбросил её и написал новую, – вспоминал автор музыки.

Готовая после всех перечисленных перипетий песня стала популярной далеко не сразу из-за проблем с исполнителями. «Солнечную поляночку» пытались исполнять разные певцы, однако особого ажиотажа она не вызывала. Ситуация изменилась после исполнения композиции по Всесоюзному радио земляком Соловьёва-Седого, обладателем шикарного «бархатного» баса Ефремом Борисовичем Флаксом. Успех был колоссален! Флакс поспешил записать песню на пластинку. Композитор позднее признавался, что писал мелодию «с прицелом» на тенора.

Позднее песню «На солнечной поляночке» с не меньшим успехом исполнили Георгий Павлович Виноградов, армейский ансамбль песни и пляски и другие.

На солнечной поляночке (Тальяночка)

На солнечной поляночке,

Дугою выгнув бровь,

Парнишка на тальяночке

Играет про любовь.

Про то, как ночи жаркие

С подружкой проводил,

Какие полушалки ей

Красивые дарил.

Припев: Играй, играй, рассказывай,

Тальяночка сама

О том, как черноглазая

Свела с ума.

Когда на битву грозную

Парнишка уходил,

Он ночкой темной звёздною,

Ей сердце предложил.

В ответ дивчина гордая

(Шутила, видно, с ним):

«Когда вернешься с орденом,

Тогда поговорим».

Припев.

Боец средь дыма-пороха

С тальяночкой дружил

И в лютой битве с ворогом

Медаль он заслужил.

Пришло письмо летучее

В заснеженную даль:

Что ждёт, что в крайнем случае

Согласна на медаль.

Припев.

В Интернете можно найти аудиозаписи десятков исполнителей этой песни и несколько видеоклипов. «Тальяночку» пели и поют:

– Алексей Мартынов – солист армейского ансамбля песни и пляски им. А.В. Александрова (исполнение 1982 года);

– Валерий Сергеевич Золотухин – актёр театра и кино, народный артист РСФСР;

– Татьяна Ивановна Буланова – эстрадная певица, заслуженная артистка Российской Федерации.

История песни «Ничего не говорила»

Автор слов – Алексей Иванович Фатьянов – фронтовой поэт-песенник, участник Великой Отечественной войны, автор многих популярных в 1940 – 1970 годах песен на музыку Соловьёва-Седого, Мокроусова, Блантера и других композиторов.

Автор музыки – композитор Василий Павлович Соловьёв-Седой. В годы Великой Отечественной войны в эвакуации познакомился с поэтом Фатьяновым, ставшим его постоянным творческим партнёром.

Песня «Ничего не говорила» создана поэтом и композитором в Чкалове (ныне Оренбург) в 1943 – 1944 годах. Фатьянов во время войны принимал участие в боевых действиях. Но темы его стихотворений, как правило, лирические. В этом была сама суть его творчества, его характера. Звонкий запевала лирической песни, Алексей Иванович прожил недолгую, но озарённую вдохновением жизнь. Отличительные особенности творчества поэтического наследника Сергея Александровича Есенина (1895 ‑ 1925) – мелодичность стихов, отсутствие упоминания темы смерти даже в произведениях о войне и наделение музыкальных инструментов человеческими характеристиками. Лучшие строки Фатьянова любимы и сейчас.

Идея, заключённая в песне «Ничего не говорила», не раз использовалась поэтами-песенниками и композиторами. Во многих подобных песнях рассказывается о чувствах и впечатлениях, вызванных случайной встречей с девушкой у воинов, надолго оторванных от родных и любимых. В 1954 году поэтом Фатьяновым и композитором Анатолием Яковлевичем Лепиным (1907 – 1984) была создана по этой же теме песня «Шла с ученья третья рота». А вот в песне «Ничего не говорила» упоминаются первая и четвёртая роты.

Песня «Ничего не говорила» благодаря прекрасному тексту и легко запоминающейся мелодии сразу стала популярной. Она продолжала звучать ещё в течение многих послевоенных лет в радиопередачах, была записана на пластинки в исполнении Владимира Нечаева и Николая Ворвулёва.

Ничего не говорила

Ничего не говорила,

Только с нами до речки дошла.

Посмотрела – как будто рублём подарила,

Посмотрела – как будто огнём обожгла.

Расставаясь, оглянулась,

На прощанье махнула рукой

И такою улыбкой тогда улыбнулась,

Что вовек не забыть нам улыбки такой.

Даль сегодня прояснилась,

Ночь хорошие звёзды зажгла.

Первой роте сегодня ты ночью приснилась,

А четвёртая рота заснуть не могла.

В Интернете есть несколько клипов исполнения этой лирической песни:

– Владимир Александрович Нечаев, лирический тенор, заслуженный артист РСФСР;

– Майя Владимировна Кристалинская, эстрадная певица, заслуженная артистка РСФСР;

– Николай Дмитриевич Ворвулёв, оперный певец (баритон), народный артист СССР;

– Сергей Викторович Зыков (рожд.1977), баритон, исполнитель народных, казачьих, военных и духовных песен.

История песни «Огонёк»

Об удивительной истории появления на свет фронтовой песни «Огонёк» на слова Михаила Васильевича Исаковского с мелодией неизвестного автора рассказывает ярославский композитор и музыковед, собиратель военных песен полковник в отставке Юрий Евгеньевич Бирюков.

В песне поётся о парне, ушедшем на фронт, которому воспоминания о возлюбленной помогают сражаться за Родину.

Кто же зажёг «Огонёк»?

Сюжет этой всенародно известной, любимой песни времён Великой Отечественной войны бесхитростен и прост. Но стоит ей прозвучать в наши дни, как в памяти тех, кто её слышал и пел в военные годы, проносятся волнующие страницы далёких лет.

Секрет воздействия «Огонька» так объясняет поэт Евгений Аронович Долматовский: «Прошли годы, – пишет он, – и мы просто забыли обстановку военного времени. Когда враг напал на нашу страну, повсеместно – сначала до Волги, а потом и глубже, в тылах России, – было введено затемнение. На улицах – ни фонаря, окна к вечеру плотно закрывались шторами и листами чёрной бумаги.

Затемнение придавало фронтовой характер городам и сёлам, как бы далеко от линии боёв они ни находились. И вдруг на фронт прилетела песня «Огонёк». Это было в тяжёлую пору. Сейчас трудно себе представить, какое ошеломляющее впечатление произвела эта картина: уходит боец на позиции и, удаляясь, долго видит огонёк в окне любимой. А люди знали: половина страны погружается ночью в непроглядную темноту, даже машины не зажигают фар, и поезда движутся чёрные. Вражеские самолеты не найдут цели!

Поэтический образ огонька на окошке превратился в огромный и вдохновляющий символ: не погас наш огонёк, никогда не погаснет! Песня ещё одной неразрывной связью скрепила фронт и тыл».

Точкой отсчета в биографии песни можно считать, пожалуй, 19 апреля 1943 года – день, когда газета «Правда» опубликовала на своих страницах стихотворение Михаила Васильевича Исаковского «Огонёк» с подзаголовком «Песня», но без нот и какой-либо ссылки на то, что к нему написана музыка. По всей вероятности, поэт заведомо рассчитывал, что песней эти его стихи обязательно станут. Такое случалось уже не однажды. Стихи Исаковского были сами по себе столь напевны, что стоило появиться им на газетной или журнальной странице, как тут же начиналось негласное соревнование между композиторами: кто из них лучше, ярче, доходчивей выразит в музыке мысль, идею поэта? Так было, к примеру, с его стихотворениями «Морячка», «До свиданья, города и хаты», «Не тревожь ты себя, не тревожь».

К «Огоньку» музыку стали сочинять и подбирать повсюду. Известны публикации мелодических версий «Огонька», принадлежавших разным профессиональным и самодеятельным композиторам. Все они исполнялись в концертах на фронте и в тылу, а некоторые звучали по радио и даже были записаны на грампластинку, как это случилось, к примеру, в годы войны с музыкой Матвея Исааковича Блантера. Однако ничего общего с той мелодией, которая была подхвачена в народе, ни одна из них не имеет…

Впервые с мелодией, которая всем нам хорошо известна, песня была записана на грампластинку и прозвучала по Всесоюзному радио уже после войны, в 1947 году, в исполнении замечательного певца и талантливого пропагандиста советской песни Владимира Александровича Нечаева. Он спел «Огонёк» с эстрадным оркестром Радиокомитета под управлением Виктора Николаевича Кнушевицкого (1906 – 1974). По всей вероятности, именно Кнушевицкий и осуществил первую музыкальную редакцию, запись и аранжировку того напева, который бытовал в устной традиции, передавался из уст в уста, с живого голоса на живой.

На этикетке пластинки было указано, что слова песни – М. Исаковского, а музыка – народная. То же самое говорилось и в передачах радио, когда она звучала. С тех пор разгорелись споры вокруг авторства мелодии «Огонька», которые не затихают по сей день.

«...Начиная примерно с 1945 года и до сих пор, – писал по этому поводу Исаковский в апреле 1968 года, – очень многие люди пытаются доказать, что песню (музыку) написали они, то есть, вернее, каждый пытается доказать, что это его музыка… Союз композиторов создал специальную комиссию, чтобы выяснить, кто же автор «Огонька». Было рассмотрено множество материалов, проверена каждая нота, каждая музыкальная «закорючка». В конце концов, комиссия установила, что стихи «Огонька», напечатанные в «Правде», поются на мотив польской песенки «Стелла»... Если бы я сам пытался напеть своё стихотворение, то, подбирая мелодию, наверное, был бы близок к той, которая стала столь популярной»...

О популярности «Стеллы» рассказывают многие. Несколько лет тому назад в мой адрес пришла посылочка от жителя Воронежа Владимира Кирилловича Макарова. В ней – письмо с записью рассказа его отца-фронтовика Кирилла Максимовича и магнитофонная кассета. «В 1937 году, – пишет В.К. Макаров, – мой отец работал в Икорецком доме отдыха имени Цюрупы. Там я не раз мальчишкой слышал в его исполнении танго «Стелла». Всю войну отец прошагал с баяном за плечами. Вот что рассказывает он сам о рождении песни «Огонёк»:

– В районе Крюково мы строили мост через реку Днепр к Кременчугу. Ко мне подошёл начпрод, лейтенант интендантской службы: «Товарищ Макаров, я знаю, вы играете на баяне. Не могли бы вы подобрать музыку к очень хорошим словам стихотворения «Огонёк»?

Это стихотворение было напечатано в газете нашего 2-го Украинского фронта. Я прочёл его и понял, что по размеру и ритмике оно подходит к танго «Стелла». Мне пришлось только видоизменить два такта во второй части танго и отбросить припев. Таким образом, появилась на свет всеми любимая песня «Огонёк». Её стали петь все, через некоторое время я услышал «Огонёк» в исполнении фронтового ансамбля».

Свидетельством широкого распространения «Огонька» на фронте и в тылу являются многочисленные «ответы» на него, как это было с «Катюшей», «Землянкой», «Синим платочком» и другими популярными песнями. В одном из них паренёк героически погибает и, умирая на поле боя, вспоминает далёкую свою подругу и золотой огонёк на заветном окошке. Герой другого варианта трудными военными дорогами доходит до Берлина, а когда «стихли залпы последние и легла тишина», возвращается с победой домой, к той, которая ждала и верила в его возвращение.

Само собой разумеется, что этой публикацией не исчерпывается поиск автора мелодического первоисточника «Огонька». Что же касается самой песни, то глубоко убеждён: пусть музыка её, как считалась, так и остаётся народной.

Огонёк

На позиции девушка провожала бойца.

Тёмной ночью простилася на ступеньках крыльца.

И пока за туманами видеть мог паренёк,

На окошке на девичьем всё горел огонёк.

Парня встретила дружная фронтовая семья,

Всюду были товарищи, всюду были друзья.

Но знакомую улицу позабыть он не мог:

«Где ж ты, девушка милая, где ж ты мой огонёк?»

И подруга далёкая парню весточку шлёт,

Что любовь её девичья никогда не умрёт.

Всё, что было загадано, всё исполнится срок, –

Не погаснет без времени золотой огонёк!

И становится радостно на душе у бойца

От такого хорошего, от её письмеца.

И врага ненавистного крепче бьёт паренёк

За советскую Родину, за родной огонёк.

Эту песню помнят и любят ветераны, поют дети войны. Её можно услышать на школьных праздничных концертах, куда приглашают бабушек и дедушек, чтобы поздравить их, пожелать крепкого здоровья, посмотреть и послушать выступления внуков. Такой концерт показали кадеты школы № 12 подмосковной Балашихи. «Огонёк» можно найти в Интернете, его исполняют популярные певцы и коллективы, например:

– Владимир Александрович Нечаев, заслуженный артист РСФСР;

– Академический хор русской песни (концерт в московском Доме музыки 9 мая 2019 года);

– Ирина Витальевна Крутова – певица, исполнительница русских романсов, классической музыки, песен ретро;

– Владимир Николаевич Смолин, народный артист Российской Федерации.

История песни «Пилоты»

Победный 1945 год. На экраны Советского Союза выходит кинокомедия «Небесный тихоход» – музыкальный художественный фильм, поставленный режиссёром Семёном Алексеевичем Тимошенко (1899 – 1958).

Фильм повествует о трёх неунывающих фронтовых друзьях-лётчиках, которые поклялись до конца войны «не влюбляться даже в самых красивых девчат». Однако одному из них – майору Булочкину – артист Николай Афанасьевич Крючков (1911 – 1994) – по состоянию здоровья после ранения запрещено летать на скоростных самолётах, и он вынужден продолжать службу в ночной бомбардировочной авиации на лёгких самолётах «У-2». Столкнувшись благодаря этому с лётчицами женской эскадрильи и с журналисткой газеты «Пионерская правда», сам Булочкин и его друзья Туча – артист Василий Васильевич Меркурьев (1904 – 1978) и Кайсаров – артист Василий Дмитриевич Нещипленко (1907 – 1975) один за другим нарушают своё жизненное обязательство.

В фильме звучат созданные для него песни «Пора в путь-дорогу» и «Пилоты», короткая история последней приводится ниже.

Автор слов – Алексей Иванович Фатьянов – фронтовой поэт-песенник, участник Великой Отечественной войны.

Автор музыки – композитор Василий Павлович Соловьёв-Седой, Герой Социалистического Труда.

…В мае 1940 года Фатьянов призван в армию, в сентябре назначен режиссёром-постановщиком Окружного Ансамбля Орловского Военного Округа. В это время опубликовал свои первые стихи и очерки. Начало войны застало ансамбль в авиагарнизоне Сеща под Брянском. В первые месяцы Фатьянов с концертами объезжал позиции Брянского фронта и писал рапорта с требованием отправить его в действующую армию, но руководство ансамбля отказывало. В феврале 1942 года ансамбль был отведён в тыловой город Чкалов. Там Фатьянов познакомился с композитором Соловьёвым-Седым, в творческом союзе с которым создано много популярных песен. В июне 1944 года откомандирован в состав Краснознамённого ансамбля песни и пляски СССР на должность заведующего литературно-драматургической частью. С сентября 1944 года – фронтовой корреспондент армейской газеты «На разгром врага». В декабре 1944 года при штурме города Секешфехервара (Венгрия) был ранен. В апреле 1945 года откомандирован в Таллин в распоряжение ансамбля моряков Балтики. Выступал в инсценировках, читал стихи, занимался режиссурой. Много читал и сочинял. В мае образовался творческий дуэт Владимира Сорокина и Фатьянова. Они создали несколько произведений, написанных в самых лучших традициях русской песенной культуры. Их записали в Москве на Всесоюзном радио. Соавторы «облегчали» жанр, согласно требованиям тогдашнего искусства: ничего мрачного, только весёлое, светлое, яркое... Тогда же им было предложено написать песни к фильму про лётчиков малой фронтовой авиации. Назывался кинофильм «Небесный тихоход». Снималась эта героическая комедия на Ленфильме. Трое друзей пели голосами актёров песню на стихи Фатьянова «Потому, что мы пилоты». Весёлая, бодрая песенка с интонациями мужского здорового кокетства очень понравилась актёрскому составу. Другого мнения были критики, но народная слава подминает под себя всё, даже авторитетное мнение уважаемых искусствоведов. Вот уже много лет эта песня не просто существует – она живёт и поныне вызывает жизнеутверждающую улыбку.

Пилоты (Первым делом – самолёты)

Мы, друзья, перелётные птицы,

Только быт наш одним нехорош,

На земле не успели жениться,

А на небе жены не найдёшь.

Припев:

Потому, потому что мы пилоты,

Небо наш, небо наш родимый дом.

Первым делом, первым делом – самолёты,

Ну, а девушки, а девушки – потом.

Первым делом, первым делом – самолеты

Ну, а девушки, а девушки – потом.

Нежный образ в мечтах ты голубишь,

Хочешь сердце навеки отдать,

Нынче встретишь, увидишь, полюбишь,

А назавтра приказ – улетать.

Припев.

Чтоб с тоскою в пути не встречаться,

Вспоминая про ласковый взгляд,

Мы решили, друзья, не влюбляться

Даже в самых красивых девчат.

Припев.

Вот несколько клипов из Интернета с песней «Пилоты»:

– фрагмет фильма «Небесный тихоход»;

– «Школа лётчиков»;

– Саша Немо (Александр Яковлевич Ефимик) – белорусский певец;

– МакSим (Марина Сергеевна Абросимова) – эстрадная певица;

– хор Русской Армии – вокальный коллектив из Санкт-Петербурга.

История «Песенки военных корреспондентов»

9 Мая – большой государственный праздник – День Великой Победы над фашизмом. Во время Великой отечественной войны, в тяжелейшие годы испытаний отличались не только те, кто воевал на фронтах, кто ковал победу в тылу, кто кормил, одевал и обувал солдат. На полях сражений трудились и военные корреспонденты – они как разведчики, добывали информацию, рассказывали о героях битв, несли правду людям, вооружившись «лейкой» и блокнотом…

В 1993 году возле Центрального дома журналистов в Москве, на Никитском бульваре у дома 8а установлен памятник военным корреспондентам скульптора Льва Ефимовича Кербеля (1917 – 2003) и архитектора Евгения Григорьевича Розанова (1925 ‑ 2006).

Памятник представляет собой сидячую скульптуру журналиста в плащ-палатке, с наградами на груди, с фотоаппаратом и с постоянными спутниками журналистов, карандашом и блокнотом в руках. Сидит на развалинах рейхстага. Позади него разрушенная колонна с надписью: «С лейкой и с блокнотом, а то и с пулемётом сквозь огонь и стужу мы прошли…» и памятной надписью:

Памятник военным корреспондентам

Журналистам Великой Отечественной войны

1941 – 1945 годы

Скульптура установлена на невысокий гранитный постамент, где между солдатских ног, в сапогах, лежит вещмешок.

Работа журналистов не прекращалась даже во время обороны городов: в Москве, Одессе, Севастополе, блокадном Ленинграде, Сталинграде регулярно выходили газеты и велись передачи на радио. Рассказы о героизме защитников Отечества, мужестве тех, кто трудился в тылу, анализ боевых действий, с которым выступали командующие фронтами, становились известными почти всей стране одновременно.

В годы Великой Отечественной войны заметное развитие получила фотопублицистика. Объектив фотоаппарата зачастую опережал героев, успевая запечатлеть их за мгновение до подвига. Хорошо известен снимок, на котором политрук первым поднимается в атаку. Но мало кто задумывается над тем, что фотограф успел выскочить из окопа раньше него, чтобы нажать на спусковой механизм фотоаппарата.

Наверное, фронтовым корреспондентам, прошедшим вместе с бойцами Красной армии все тяготы и лишения военного времени, не раз хотелось воскликнуть: «Остановись, мгновенье!», чтобы по мановению руки, по волшебству, прекратилась бомбежка, чтобы перестал яростно стучать вражеский пулемет, чтобы не упал раненый уже командир…

Много лет прошло со дня открытия памятника военным корреспондентам. В праздничные дни у памятника собираются журналисты-ветераны, творческая молодёжь. На монумент возлагают цветы, вспоминают ужасные будни журналистов на дорогах Великой Отечественной. Их боевая слава, яркое правдивое слово о войне, о мужестве и героизме советских воинов и тружеников тыла, о Великой Победе живут в народе, будут жить в истории.

О создателях бодрой «Песенки военных корреспондентов» пойдёт сегодня наше повествование.

Не проходит праздника, связанного с какой-либо памятной датой Великой Отечественной войны, чтобы не прозвучала в концертной программе, в передачах радио или телевидения эта песенка. «Корреспондентской застольной» назвали её авторы.

В сборнике «В редакцию не вернулся», посвященном журналистам, погибшим на войне, поэт Константин Михайлович Симонов указывает точное время написания стихотворения, ставшего этой песенкой – 1943 год. В сборнике приводятся тексты ещё нескольких журналистских песен военных лет. И среди них – та, в которой угадываются контуры будущей «Корреспондентской застольной». Симонов написал её в 1942 году вместе со своим другом поэтом Алексеем Александровичем Сурковым . Имеется в виду их «Песня о весёлом репортёре». Пелась она на мотив популярной веселой песенки «Шестнадцать негритят», искрилась юмором, но заканчивалась на трагической ноте:

Под Купянском, в июле,

В полынь, в степной простор

Упал, сражённый пулей,

Веселый репортёр…

Блокнот и «лейку» друга

В Москву, давясь от слёз,

Его товарищ с юга

Редактору привёз.

Но вышли без задержки

Наутро, как всегда,

«Известия» и «Правда»,

И «Красная звезда»…

Осенью 1942 года Симонов приехал на короткое время с фронта в Москву, чтобы завершить работу над пьесой «Жди меня» и сценарием на её основе для одноимённого фильма. Работа шла трудно и медленно. В конце концов пьеса была написана и передана Московскому театру драмы. Ставил её режиссёр Николай Михайлович Горчаков (1898 – 1958). А музыку к будущему спектаклю должен был писать композитор Матвей Исаакович Блантер.

– С Костей Симоновым я встретился в работе над этим спектаклем как с добрым старым знакомым, – вспоминал в одном из интервью Блантер.

– Познакомились-то мы с ним и подружились в довоенном 1939 году. Но первые свои песни на его стихи я написал в военные годы. В январе сорок второго Симонов подарил мне только что вышедший сборник его стихов «С тобой и без тебя». Тогда-то и сочинил я сначала «Застольную» и «Песенку о чемодане», а потом «Жди меня». Но это была не та «Застольная», про которую вы меня спрашиваете. А «та» была написана годом спустя, во время работы над музыкой к спектаклю «Жди меня». Горчаков предложил мне написать для спектакля несколько песен. В их числе была и «От Москвы до Бреста», которую напевают в одной из первых сцен собравшиеся на вечеринку герои пьесы.

А вот что добавлял к истории её создания сам автор стихов Симонов в своих знаменитых дневниках «Разные дни войны. 1941 – 1945 гг.»:

«Передав 12 февраля 1943 года в Москву корреспонденцию о взятии нашими войсками Краснодара, я получил по военному проводу встречную телеграмму – перебраться с Северокавказского на Южный фронт, чтобы поспеть к освобождению Ростова. Добираться туда мне пришлось в февральскую распутицу, на чужой машине – «виллисе», принадлежавшем члену Военного совета.

Шофёр, как всякий чужой, взятый «напрокат», да ещё шофёр большого начальства, да ещё взятый в длиннейшую и грязную дорогу, с необходимостью возвращаться обратно по этой же дороге, невзлюбил меня.

А у меня настроение тоже было скверное – я паршиво себя чувствовал, разбаливался. Чтобы преодолеть это неважное душевное и физическое состояние, я стал сочинять корреспондентскую песню. Сочинял я её всю дорогу до Ростова чуть ли не двое суток. «Виллис» был открытый. Было холодно и сыро. Лихорадило. Сидя рядом с водителем, я закутался в бурку, и вытаскивать из-под бурки руки не хотелось, поэтому песню сочинял на память. Написав в уме строфу, начинал её твердить вслух, пока не запомню. Потом начинал сочинять следующую и, сочинив, чтобы не забыть предыдущую, повторял несколько раз подряд вслух обе. И так до конца песни. И чем дальше сочинял её, тем длинней был текст, который я каждый раз повторял…

Так мы ехали и ехали, пока, наконец, не добрались до штаба Южного фронта, находившегося в Батайске, точнее – до фронтового корреспондентского пункта «Красной звезды».

Шофёр, как только мы приехали, попросил разрешения отлучиться и мгновенно исчез. А вскоре после этого в нашу корреспондентскую компанию забрёл доктор, работавший в санчасти штаба фронта, и, едва успев посидеть с нами несколько минут, стал расспрашивать меня, как я доехал и как себя чувствую. Я сказал, что немного аспирина на ночь глядя, пожалуй, не помешает, а в остальном чувствую себя хорошо. Но он не сразу удовлетворился ответом, а ещё некоторое время продолжал допрашивать меня о самочувствии.

Как потом под общий смех выяснилось, мой хмурый водитель явился в санчасть с сообщением, что с ним с Северокавказского фронта ехал сюда сумасшедший подполковник, который чуть ли не двое суток подряд всё время разговаривал сам с собой. Посещение врача было результатом этой шофёрской бдительности.

Мы долго потешались над этой историей в тот вечер и, выпив положенные сто граммов, хором, на мотив «Мурки», впервые пели сочиненную мною песню. Кстати сказать, только тут, вечером, уже спев её по памяти, я впервые записал её на бумагу».

Рассказывает корреспондент, бравший интервью у Симонова: «Между прочим, именно на мотив «Мурки» Константин Михайлович напел мне «Корреспондентскую застольную», когда я расспрашивал его об истории рождения этой песни. И так же поют её до сегодняшнего дня, вспоминая военные дороги, журналисты-фронтовики, ничего не имея против той мелодии, которую сочинил на симоновские стихи композитор Матвей Блантер. И тут уж ничего не поделаешь. Пусть поют, на здоровье».

Песенка военных корреспондентов

От Москвы до Бpеста нет такого места,

Где бы ни скитались мы в пыли,

С «лейкой» и блокнотом, а то и с пулемётом,

Сквозь огонь и стужу мы прошли.

Без глотка, товарищ, песню не заваришь,

Так давай по маленькой хлебнём,

Выпьем за писавших, выпьем за снимавших,

Выпьем за шагавших под огнём.

Выпить есть нам повод за военный провод,

За У-два, за Эмку, за успех,

Как пешком шагали, как плечом толкали,

Как мы поспевали раньше всех.

От ветров и стужи петь мы стали хуже,

Но мы скажем тем, кто упрекнёт, –

С наше покочуйте, с наше поночуйте,

С наше повоюйте хоть бы год!

Там, где мы бывали, нам танков не давали,

Но мы не терялись никогда,

На пикапе драном и с одним наганом

Первыми въезжали в города.

Выпьем за победу, за свою газету,

А не доживём, мой дорогой,

Кто-нибудь услышит, кто-нибудь напишет,

Кто-нибудь помянет нас с тобой.

От Москвы до Бpеста нет такого места,

Где бы ни скитались мы в пыли,

С «лейкой» и блокнотом, а то и с пулемётом,

Сквозь огонь и стужу мы прошли.

Выпьем за победу, за свою газету,

А не доживем, мой дорогой,

Кто-нибудь услышит, кто-нибудь напишет,

Кто-нибудь помянет нас с тобой.

Вот такая она, эта песенка. Журналисты промеж себя зовут её и «Корреспондентской застольной», и «От Москвы до Бреста», а мелодию выбирают либо от Матвея Блантера, либо от «Мурки», – кто какую захочет.

В Интернете у «Песенки военных корреспондентов» много исполнителей. В видеоклипах её, например, поют:

– группа «Кватро» (теноры Антон Сергеев и Антон Боголевский, баритон Леонид Овруцкий, бас Данила Карзанов);

– Леонид Осипович Утёсов, народный артист СССР;

– Владимир Константинович Трошин, народный артист РСФСР;

– Алёна Валентиновна Свиридова, заслуженная артистка Российской Федерации.

История «Песенки фронтового шофёра»

Много лет прошло с победного мая 1945 года. Мы помним и всегда будем помнить тех, кто принёс ту Великую Победу. Мы пели и будем петь песни, сложенные о них, о победителях. Есть «Песенка фронтового шофёра», есть памятники боевым машинам, есть памятники воинам-водителям. Об этом и пойдёт рассказ.

В ливень и пургу, по дорогам и бездорожью на передовых позициях и в тылу свято выполняли свой долг перед Родиной советские воины – водители автомашин. Во время Великой Отечественной войны они перевезли миллионы тонн грузов. В честь подвига воинов-водителей у шоссе Орёл – Брянск в пяти километрах от Брянска воздвигнут памятник: у подножия 30-метрового пилона – фигура солдата-водителя. Он стоит на подножке вздыбленного автомобиля. Правая рука воина лежит на руле, взгляд устремлен вперёд, на дорогу.

Уникальный, потому что единственный, памятник водителям автобатальона, который в первые месяцы войны отправился на фронт с Брянщины, именно отсюда, с Осиновой горки в Гордеевском районе и прошёл путь от Москвы до Одера. Открыли памятник 12 сентября 1968 года. Позже его реконструировали, отлили из бронзы, а напротив, через шоссе, поставили те самые машины батальона – ГАЗ-АА и ЗиС-5. Авторы памятника – заслуженный художник Украины скульптор Пётр Феодосиевич Мовчун (1925 – 2010) и архитектор Л. Гайдученя.

Перед монументом стоит знак «Водитель! Почти память не вернувшихся с дорог Великой Отечественной войны». Проезжая памятник, машины сигналят – это традиция.

Родилась «Песенка фронтового шофёра» не в годы войны, а в послевоенном 1947 году и прозвучала впервые в популярном тогда радиообозрении «Клуб весёлых артистов». Пел её Марк Наумович Бернес от имени шофёра Минутки – воскресшего героя фильма о Сталинградской битве «Великий перелом», роль которого сыграл в этой картине Бернес.

Роль эта была далеко не главной, скорее эпизодической, и в самом фильме этой песни не было. Шофёр, которого играл в фильме Бернес, не только не пел, как все сыгранные им кинематографические герои, но, практически, не произнёс по ходу действия почти ни одного слова, хотя запомнился многим, кто видел эту картину. Запомнился своим подвигом, совершённым в ключевом эпизоде. Шофёр командующего фронтом Минутка погибает, но успевает соединить в зубах телефонные провода, вос становив таким образом прерванную связь с командным пунктом.

Лихость Минутки, бесстрашно мчавшегося в фильме по любым дорогам, не выпуская из рук баранки, отразилась и в песне, слова которой для радиообозрения сочинили Бернесу его давние друзья – поэты Борис Савельевич Ласкин и Наум Давыдович Лабковский, а музыку – композитор Борис Андреевич Мокроусов. Война в их песне ещё не кончилась. И хотя герой рассказывает о ней в прошедшем времени, он напевает слова явно из той военной поры.

Песенка фронтового шофёра

Через горы, реки и долины,

Сквозь пургу, огонь и чёрный дым

Мы вели машины, объезжая мины,

По путям-дорогам фронтовым.

Припев: Эх, путь-дорожка фронтовая,

Не страшна нам бомбёжка любая.

А помирать нам рановато –

Есть у нас ещё дома дела.

А помирать нам рановато –

Есть у нас ещё дома дела.

Путь для нас к Берлину, между прочим,

Был, друзья, не лёгок и не скор,

Шли мы дни и ночи, трудно было очень,

Но баранку не бросал шофёр.

Припев.

Может быть отдельным штатским людям

Эта песня малость невдомёк,

Мы ж не позабудем, где бы жить ни будем,

Фронтовых изъезженных дорог.

Припев (2 раза).

Эту песенку с удовольствием поют все, кто за рулём проводит в пути значительную часть жизни, кто помнит и чтит историю Великой Отечественной войны и её героев-победителей. Исполнители «Песенки фронтового шофёра» – многие популярные певцы. В Интернете есть видеоклипы и треки их исполнений. Песенку поют:

– Марк Наумович Бернес, народный артист РСФСР;

– Евгений Валерьевич Дятлов, заслуженный артист Российской Федерации;

– Иосиф Давыдович Кобзон, народный артист СССР;

– Олег Михайлович Газманов. народный артист Российской Федерации.

История песни «Под звёздами Балканскими»

Прекрасная старинная композиция «Под звёздами Балканскими» или, как она называлась у авторов – поэта Михаила Васильевича Исаковского и композитора Матвея Исааковича Блантера, «Где ж вы, где ж вы, очи карие?» напомнит ветеранам Великой Отечественной войны о былых подвигах. Да и для нас это творение советской музыкальной эпохи, создавшей немало патриотических песен, служит самым настоящим наследием.

…Конец лета 1944 года. Из очищенной от фашистов Румынии советские войска шли на помощь братскому болгарскому народу для его освобождения от монархо-фашистского ига. И вот 15 сентября 1944 года они, восторженно встреченные населением, вошли в Софию. В 1945 году страна-победитель учредила и вручила фронтовикам медали «За взятие» Берлина, Будапешта, Вены и Кёнигсберга, «За освобождение» Белграда, Варшавы и Праги. Бухарест и София в эти серии не попали. Но к 40-летию Великой Победы в 1985 году в Советском Союзе была выпущена памятная медаль с изображениями памятника Советской Армии, установленного в столице Болгарии Софии. Надпись на памятнике на русском и болгарском языках: «Ваш подвиг бессмертен».

Навеянная победными мотивами, освобождением народов Европы от фашизма, в послевоенном 1946 году родилась песня «Под звёздами Балканскими». Она напомнила тем, кто принял участие в освобождении Болгарии, о былых и незабываемых днях, принёсших долгожданную свободу не только этой стране.

Одним из первых исполнителей новой песни-воспоминания стал Леонид Осипович Утёсов. Наслаждаться его приятным голосом – большое удовольствие. Как и для многих популярных солдатских песен, песня «Под звёздами Балканскими» имела несколько народных вариантов.

Интересно, что до наших дней стиль исполнения этой военной песни особо-то и не изменился. Милозвучность заметна с её первых строк. Музыка звучит нежно, что дополняет и без того лирические слова. Говоря о песне, нельзя промолчать о её патриотизме. Вы услышите много слов о любви к России – родине солдат-освободителей. А вот насчёт Болгарии и краёв, где протекает река Дунай, здесь любовных отзывов нет. Герой-фронтовик всю дорогу, сражаясь с фашистами на чужбине, вспоминает о родных ярославских, смоленских и рязанских местах. Да и свои дома солдаты не обделили вниманием. Особенно скучали фронтовики по карим глазам родных женщин и девушек.

Под звёздами Балканскими (Где ж вы, где ж вы, очи карие?)

Где ж вы, где ж вы, очи карие

Где ж ты, мой родимый край?

Впереди – страна Болгария,

Позади – река Дунай.

Много вёрст в походах пройдено

По земле и по воде,

Но Советской нашей Родины

Не забыли мы нигде!

И под звёздами Балканскими

Вспоминаем неспроста

Ярославские, рязанские

Да смоленские места.

Вспоминаем очи карие,

Тихий говор, звонкий смех.

Хороша страна Болгария,

А Россия лучше всех!

Воспоминанием о дружбе придунайских стран, освободившихся в 1945 году от коричневой чумы, сегодня можно назвать песню 1962 года «Венок Дуная» поэта Евгения Ароновича Долматовского и композитора Оскара Борисовича Фельцмана. Первая исполнительница песни – Эдита Станиславовна Пьеха.

Венок Дуная

Вышла мадьярка на берег Дуная,

Бросила в воду цветок,

Утренней Венгрии дар принимая,

Дальше понёсся поток.

Этот поток увидали словаки

Со своего бережка,

Стали бросать они красные маки,

Их принимала река.

Дунай, Дунай,

А ну, узнай,

Где чей подарок!

К цветку цветок

Сплетай венок,

Пусть будет красив он и ярок.

Встретились в волнах болгарская роза

И югославский жасмин.

С левого берега лилию в росах

Бросил вослед им румын.

От Украины, Молдовы, России

Дети Советской страны

Бросили тоже цветы полевые

В гребень дунайской волны.

Дунай, Дунай,

А ну, узнай,

Где чей подарок!

К цветку цветок

Сплетай венок,

Пусть будет он красив и ярок.

Песню «Где ж вы, где ж вы, очи карие?» исполняли и исполняют многие популярные певцы. В Интернете есть видеоклипы, где эту песню поют:

– Леонид Осипович Утёсов, народный артист СССР;

– Ренат Исламович Ибрагимов, народный артист Татарстана;

– солисты и хор Академического дважды Краснознамённого, ордена Красной Звезды ансамбля песни и пляски Российской Армии им. А. В. Александрова, в репертуар которого эта песня вошла навсегда.

Исполнения «Венка Дуная» тоже есть в Интернете. Песню поют:

– Муслим Магометович Магомаев, народный артист СССР;

– Эдита Станиславовна Пьеха, народная артистка СССР.

История песни «Полевая почта»

По словам певца-ветерана Иосифа Давыдовича Кобзона, исполнившего в прямом эфире 5 мая 2015 года на радиостанции «Комсомольская правда» эту песню, «Полевая почта» создана в 1948 году поэтом-песенником Наумом Давыдовичем Лабковским и композитором Юрием Абрамовичем Левитиным. А популярным её исполнителем был, да и остаётся в записях певец и актёр Марк Наумович Бернес…

Чем же дорога ветеранам Великой Отечественной войны эта послевоенная песня? Обратимся к Википедии Интернета по истории полевых почт.

В России словосочетание «полевая почта» впервые появилось в мае 1712 года. Окончательно закреплено в 1716 году Воинским уставом Петра Первого, в котором находился раздел «О чине полевой почты».

В 1710-х годах в ходе Северной войны из столиц к фронту и местам стоянок русских войск прокладывались временные военно-полевые линии «спешной связи», носившие название «почта в полки». Связь на линиях обслуживали драгуны. Впоследствии они были заменены гражданскими ямщиками.

Во время Великой Отечественной войны ежемесячно только в действующую Красную Армию доставлялось 70 миллионов писем. В годы войны основная переписка шла между родными на фронте и родными в тылу.

Важным было сохранение военной тайны: надо было не дать возможности врагу по содержанию писем получить сведения о дислокации частей, их вооружении и прочем. Для этого была создана военная цензура. Все письма с фронта в обязательном порядке просматривались, любые спорные места вымарывались чёрной краской. На почтовые отправления ставился штамп «Проверено военной цензурой».

Письма либо открытки, адресованные в армию и брошенные в почтовый ящик тылового города, сначала отправлялись в гражданское отделение связи, оттуда – в тыловой военно-сортировочный пункт. Затем в почтовом вагоне они отправлялись на фронтовой военно-почтовый пункт, оттуда – на военно-почтовую базу армии, далее – в дивизию, полк, батальон и, наконец, попадали адресату.

В СССР пересылка корреспонденции с фронта (кроме посылок) производилась бесплатно. Конверты были в дефиците, потому письма складывались простым треугольником. Конверт-треугольник – обычно тетрадный лист бумаги, сначала загнутый справа налево, потом слева направо. Оставшаяся полоса бумаги (поскольку тетрадь не квадратной, а прямоугольной формы) вставлялась, как клапан, внутрь треугольника. Готовое к отправке письмо не заклеивалось – его всё равно должна была прочитать цензура; почтовая марка была не нужна, адрес писался на наружной стороне листа.

А вот отыскать адресата на передовой, вручить ему весточку из дома, от любимой, которая ждёт бойца, поднять таким письмецом ему настроение – это была важная и нужная работа фронтовых почтальонов.

О военных письмоносцах сложено несколько известных песен:

– «В путь» («А для тебя, родная, есть почта полевая…» Авторы – поэт Михаил Александрович Дудин (1918 – 1993) и композитор Василий Павлович Соловьёв-Седой;

– «Последнее письмо» («Ты получишь письмо, как обычно, без марки, солдатское…» Авторы – поэт Михаил Спартакович Пляцковский (1935 – 1991) и композитор Серафим Сергеевич Туликов (1914 – 2004);

– «Песня о полевой почте (Памяти погибших в Афганистане)» («С чем там почта к тебе полевая в дом стучится?..») барда Александра Моисеевича Городницкого (рожд. 1933);

– «Полевая почта», о которой идёт этот рассказ.

Заслужили военные письмоносцы почёта и наград! Они выполняли свой долг в любую погоду, под огнём противника, как и их братья – военные водители и корреспонденты, которым уже стоят памятники. И вот 7 мая 2015 года, накануне празднования 70-летия Великой Победы, в Воронеже рядом со зданием Главпочтамта на проспекте Революции устанавливается Памятник фронтовому почтальону! Памятник увековечит подвиг экспедитора-почтальона ефрейтора Ивана Леонтьева, который доставлял под шквальным огнем письма в годы Великой Отечественной войны на передовые позиции Воронежского фронта. Аналогов монументу нет в России.

В мае 1943 года Иван Леонтьев был награжден медалью «За отвагу», а последнее письмо от него пришло домой в январе 1944 года.

Во время Великой Отечественной войны почтальоны были для многих солдат единственной ниточкой, связывающей с далеким домом, семьёй, родными и близкими. Фронтовые почтальоны зачастую рисковали собственной жизнью, доставляя долгожданные «треугольники писем» на передовую и обратно. Многие из них геройски погибали, при исполнении обязанностей. Эти солдаты, до конца исполнившие свой долг, навсегда остались на той войне. Подвиг всех фронтовых почтальонов останется в нашей памяти. Вечная слава героям Великой Отечественной войны!

Полевая почта

Когда в кругу друзей мы вспоминаем

О годах нашей жизни боевой,

Один из первых тостов поднимаем

Мы за здоровье почты полевой.

Пусть хлещет дождь, окопы заливая,

На всей земле сухого места нет –

Когда приходит почта полевая,

Солдат теплом далёким обогрет.

Кто был на фронте, на переднем крае,

Тот оправдает и поймёт бойца,

Который, смерть и пули презирая,

Готов плясать при виде письмеца.

Морозом и жарою опалённый,

Четыре года шёл войной боец,

А следом фронтовые почтальоны

Несли приветы от родных сердец.

В селе далёком плачет мать от счастья,

Узнав, что сын здоровый и живой.

Ей эту весть сквозь битвы и ненастья

Приносит треугольник полевой.

Бегут года, но мы не забываем

О верном друге жизни фронтовой

И тост, друзья, с любовью поднимаем

Мы за здоровье почты полевой.

В Интернете есть видеоклипы и треки с песней «Полевая почта». Её поют:

– Марк Наумович Бернес, народный артист РСФСР;

– Людмила Марковна Гурченко, народная артистка СССР.

История песни «По мосткам тесовым»

История песни – по теме, предложенной бывшим пограничником, ветераном труда Виктором Ахмановичем Платоновым, солистом любительского песенного коллектива подмосковной Балашихи.

С победного мая 1945 года советский народ, переживший Великую Отечественную войну, приступил к возрождению страны.

«Нам песня строить и жить помогает» – пел Леонид Осипович Утёсов в знаменитом фильме «Весёлые ребята» (1934). Работа под боевые, задорные и лирические песни кипела по всему Советскому Союзу. Поэты и композиторы создавали новые произведения, не забывая дорог войны, не забывая о романтике, не забывая, что человеку всегда нужна любовь.

Вот и история создания песни «По мосткам тесовым» весьма романтична. Песня создана в 1948 году – слова поэта Алексея Ивановича Фатьянова, музыка композитора Бориса Андреевича Мокроусова.

Прототипами героев песни послужили родственники Фатьянова – вязниковцы Надежда Матвеевна и Николай Сергеевич Меньшовы. Во время Великой Отечественной войны они воевали в одной части. Николай был командиром радиостанции, а Надежда служила радисткой. Вместе отсчитывали длинные вёрсты к победе, не раз смотрели смерти в глаза. Война сблизила их навсегда. После войны они приехали в Вязники и поженились. Когда молодожёны купили в Москве светло-коричневые, на высоком каблуке туфли для Нади, они, конечно, не могли и предположить, что туфли эти станут для них бесценной реликвией...

А дело было так. По случаю приезда в Вязники в 1946 году еще одной пары молодожёнов – Алексея и Галины Фатьяновых (Алексей приходился Николаю двоюродным братом) супруги Меньшовы, по понятной причине, оделись во всё новое. Алексей Иванович, как и полагается поэту, был истинным ценителем женской красоты и, естественно, не мог не обратить внимания на то, как привлекательно выглядит молодая женщина в новых туфельках, как звонко стучит она каблучками по деревянным мосткам, проложенным по левому порядку деревни Малое Петрино (ныне улица Фатьянова).

Казалось, сами собой пришли к поэту строки:

По мосткам тесовым вдоль деревни

Ты идёшь на модных каблучках...

Ему хотелось воздать должное женщине, вынесшей на своих хрупких плечах все тяготы войны наравне с мужчинами. И он нашёл наиболее подходящие слова, чтоб выразить это большое чувство благодарности:

О тебе кругом гремела слава.

Ты прошла огонь, чтоб мирно жить.

И тебе положено по праву

В самых модных туфельках ходить.

Не забыл Алексей Иванович упомянуть в стихотворении и двоюродного брата Николая, вложив в его уста едва ли ни подлинные его слова: «Я в боях командовал тобою, а теперь я вроде рядовой».

В 1947 году стихи были завершены. В том же году поэт встретился и подружился с Мокроусовым, который довольно быстро сочинил великолепную мелодию на эти стихи. В 1948 году песню проникновенно исполнил на радио замечательный певец того времени Владимир Александрович Нечаев, и она в короткий срок разлетелась по стране. Многие фронтовики и фронтовички узнавали в песне себя. Она быстро завоевала популярность и стала одним из символов послевоенного времени.

Не случайно песня была использована создателями многосерийного телефильма «Наша биография», включившими её в серию «Год 1946-й». О впечатлении, которое песня произвела на слушателей, свидетельствует множество писем на радио, в редакцию газеты «Советская Россия», где существовала рубрика «Любимая песня», которую вёл ярославский композитор и музыковед полковник Юрий Евгеньевич Бирюков (рожд. 1935), неоднократно приезжавший на фатьяновские праздники поэзии и песни в Вязники. Вот одно из характерных писем – от учительницы Н.А. Ромах из села Георгиевка Семипалатинской области. «Идут годы, десятилетия, а я всё никак не могу забыть эту песню и день, когда впервые её услышала. По улице нашего села идут недавние фронтовики в гимнастёрках, с орденами и медалями на груди. А мы, ребятишки, с завистью на них смотрим. Но с особым восторгом гляжу я на девушек. В военной форме они кажутся сказочно красивыми. И в тон моему восхищению звучит из динамика песня: «О тебе кругом гремела слава...». И когда теперь в строю ветеранов я вижу наших прекрасных женщин-фронтовичек, думаю про великие их заслуги, всякий раз вспоминаются слова из этой давней прекрасной песни».

По мосткам тесовым

По мосткам тесовым, вдоль деревни

Ты идёшь на модных каблуках,

И к тебе склоняются деревья,

Звёздочки мигают в облаках.

Запоёшь ли песню в час заката –

Умолкают птичьи голоса.

Даже все женатые ребята

Не отводят от тебя глаза.

Только я другой тебя запомнил –

В сапогах, в шинели боевой.

Ты у нас в стрелковом батальоне

Числилась по спискам рядовой.

О тебе кругом гремела слава.

Ты прошла огонь, чтоб вольно жить

И тебе положено по праву

В самых модных туфельках ходить.

Я иду широкою тропою,

Словно по приказу, за тобой.

Я в боях командовал тобою,

А теперь я вроде рядовой.

Далеко твой звонкий голос слышен.

Вся деревня в лунном серебре.

Две пригоршни цвета белых вишен

Бросил ветер под ноги тебе.

Запоёшь ли песню в час заката –

Умолкают птичьи голоса.

Даже все женатые ребята

Не отводят от тебя глаза.

В Интернете есть видеоклипы песни «По мосткам тесовым». Её поют:

– Владимир Александрович Нечаев, заслуженный артист РСФСР;

– Сергей Русанов, солист (тенор) петербургского вокального коллектива «Хор Русской Армии».

История песни «Прощайте, скалистые горы»

Автор слов – Николай Иванович Букин весной 1940 года был призван на военную службу и определён во флот – к мурманским горам Муста-Тунтури на полуостров Рыбачий, где и провёл всю войну. На том клочке земли моряки и красноармейцы стойко держали оборону: на протяжении всей западной границы Советского Союза в 4,5 тысячи километров не захваченным оставался только один погранзнак – на Рыбачьем. Немцы за четыре года так и не смогли взять полуостров, чтоб прорваться к Мурманску. Моряки прозвали этот легендарный лоскуток суши «гранитным линкором».

Первые стихотворения Букина были опубликованы в 1941 году. Он писал стихи о пехотинцах, его называли «артиллерийским поэтом», но больше всего его вдохновляла морская романтика – он любил встречаться с моряками-катерниками, отношение которых к кораблям и морю всегда волновало его. В 1942 году (по другим данным – в 1943 году) после одной из таких встреч у него и родились строки стихотворения «Не жить мне без моря», которые впоследствии стали словами песни «Прощайте, скалистые горы», автором музыки к которой стал композитор Евгений Эммануилович Жарковский.

В 1942 году у Букина родились строчки:

Я знаю, не жить мне без моря,

Как море мертво без меня.

Стихотворение «Не жить мне без моря» было опубликовано в газете Северного флота «Краснофлотец», издававшейся в Мурманске, а через некоторое время Букин услышал песню со своими словами по радио.

Музыку к получившимся стихам первым написал Вадим Николаевич Кочетов (1898 – 1951) – он в годы Великой Отечественной войны работал как композитор в частях Советской Армии и Военно-Морского Флота. Политуправление флота рекомендовало песню Всесоюзному радиокомитету для исполнения и популяризации «в период краснофлотского радиочаса».

В той же газете «Краснофлотец» увидел стихотворение Букина и композитор Жарковский, который был направлен в политуправление Северного флота в командировку для творческой работы. В своих воспоминаниях он писал: «Стихи произвели на меня сильное впечатление… Настроение поэтических строчек, которые выразительно передавали чувства людей, уходящих от родных берегов в свирепое Баренцево море для смертельной схватки с врагом, песенный характер стихотворения – всё это помогло мне на одном дыхании написать музыку…»

А после исполнения уже этого варианта по Всесоюзному радио к песне пришла настоящая популярность. Из рассказа певца Владимира Александровича Бунчикова.

…В 1944 году ко мне на квартиру на Метростроевской улице (теперь Остоженка) пришли два человека в морской форме. Представились – Борис Терентьев и Евгений Жарковский. Два композитора. Они принесли мне свои новые песни: Терентьев – «Песню о бушлате», Жарковский – «Прощайте, скалистые горы». Песни эти мне сразу понравились, я их мгновенно выучил и стал петь по радио. «Песню о бушлате» записал на пластинку в 1947 году, а вот с «Прощайте, скалистые горы» оказалось хуже. Государственный репертком не дал разрешения на запись этой песни на пластинку. Первым оказался Пётр Тихонович Киричек (бас-баритон), сделавший это в начале 1945 года.

Но в концертах эта песня пользовалась огромной любовью у слушателей, особенно много писем приходило от моряков.

И вот, чтобы хоть каким-то образом запечатлеть песню для истории, Бунчиков решился записать её в 1951 году в студии ленинградской артели «Пластмасс» для пластинки размера «миньон». Артельное начальство пошло навстречу певцу, он сам решал, какой репертуар ему записывать. А записал он там то, что официально не мог записать в Москве. Аккомпанировал ему оркестр студии, которым дирижировал Ефим Павлович Заблоцкий.

Диаметр пластинок артели «Пластмасс» не позволял уместить такую замечательную песню в нормальном темпе. Из двух зол – сократить текст и оркестровые проигрыши или ускорить темп выбрали второе. Песню вместили в две с половиной минуты, потеряв исполнительски.

По возвращении в Москву, Бунчикова вызвали во Всесоюзный Радиокомитет и спросили: «Кто дал вам разрешение на запись пластинок без ведома руководства ВРК?» За проявленное самовольство Бунчикову было рекомендовано больше не записываться нигде, кроме как в ведомственных студиях.

Больше «Прощайте, скалистые горы» он не записывал. Единственная запись была сделана родственниками Бунчикова по радиотрансляции во время «живого» выступления Бунчикова по радио 8 мая 1970 года в радиоконцерте ко Дню Победы. Аккомпанировала ему пианистка Евгения Мамаева…

Иногда песню «Прощайте, скалистые горы» называют неофициальным гимном Мурманской области. Её мелодия регулярно звучит у ряда памятных мест – монумента в честь моряков-североморцев (полуостров Рыбачий), памятника защитникам Советского Заполярья (Североморск) и памятника морякам торгового флота, погибшим в годы войны на Севере (Мурманск).

Прощайте, скалистые горы

Прощайте, скалистые горы,

На подвиг Отчизна зовёт!

Мы вышли в открытое море,

В суровый и дальний поход.

А волны и стонут, и плачут,

И плещут на борт корабля...

Растаял в далёком тумане Рыбачий,

Родимая наша земля.

Корабль мой упрямо качает

Крутая морская волна,

Поднимет и снова бросает

В кипящую бездну она.

Обратно вернусь я не скоро,

Но хватит для битвы огня.

Я знаю, друзья, что не жить мне без моря,

Как море мертво без меня.

Нелёгкой походкой матросской

Иду я навстречу врагам,

А после с победой геройской

К скалистым вернусь берегам.

Хоть волны и стонут, и плачут,

И плещут на борт корабля,

Но радостно встретит героев Рыбачий,

Родимая наша земля.

Эта песня – в репертуарах многих исполнителей. Вот несколько клипов в Интернете:

– Владимир Александрович Бунчиков, лирический баритон, заслуженный артист РСФСР (запись 1950 года);

– Николай Кондратьевич Кондратюк, баритон, народный артист СССР;

– Татьяна Ивановна Буланова, заслуженная артистка Российской Федерации;

– Александр Столяров – солист ансамбля песни и пляски Тихоокеанского флота.

История марша «Прощание славянки»

В 2014 году исполнилось 100 лет с начала Первой мировой войны, на фронты которой наши прадеды уходили под марш «Прощание славянки». Под этот же марш в ноябре 1941 года прямо с парада на Красной площади наши отцы, деды и прадеды шли на передовую – отстаивать Москву.

Русский патриотический марш «Прощание славянки», автором которого является композитор, дирижёр военного оркестра, капельмейстер Василий Иванович Агапкин, стал в нашей стране неофициальным гимном двух величайших войн. Это произведение в полной мере отразило духовное состояние офицеров и солдат, ведь его автор, не понаслышке знакомый с военной службой, хорошо знал армейскую жизнь изнутри.

В еженедельнике «Аргументы и факты» № 16-2014 был опубликован рассказ Марии Поздняковой «Он всё сказал без слов» об авторе марша «Прощание славянки» Агапкине, начавшем службу в 7 запасном кавалерийском полку царской армии в Тамбове штаб-трубачом и закончившем служить через 62 года в звании полковника Советской Армии. Автор рассказа пишет:

«…1912-й. Это был год, когда началась первая Балканская война, в которой Россия не участвовала, но морально всецело поддерживала православных братьев (сербов, греков, черногорцев и болгар), восставших против турецкого ига. Во всех концах Российской империи шёл сбор денег на поддержку семей убитых и раненых на Балканах, туда отправляли одежду, медикаменты, продукты. На волне всеобщей славянской солидарности у 28-летнего Василия Агапкина и рождается знаменитый марш «Прощание славянки». У Агапкина абсолютный слух был не только музыкальный. Он, крестьянин-самородок, сумел затронуть те струны русской души, которые отвечают в народном организме за главное – священную любовь к Родине, когда на смерть за Отечество идёшь с высоко поднятой головой, когда, как завещал Суворов, «сам погибай, а товарища выручай!» Марш сразу же стал популярным в Тамбове, а потом и по всей стране – большим тиражом вышли пластинки «Прощание славянки», а в 1914 году русские женщины по всей стране провожали под звуки марша своих дорогих и близких на Первую мировую. Во время Гражданской войны «Прощание славянки» играли как белые, так и красные, правда, каждая сторона сочинила для марша свои слова. Агапкин оказался на стороне красноармейцев, но оружие в руки не взял – остался музыкантом».

Слова этой песни-марша, конечно, живы! Вот один из текстов марша, написанный в 1984 году Владимиром Яковлевичем Лазаревым:

Прощание славянки

Наступает минута прощания,

Ты глядишь мне тревожно в глаза,

И ловлю я родное дыхание,

А вдали уже дышит гроза.

Дрогнул воздух туманный и синий,

И тревога коснулась висков,

И зовёт нас на подвиг Россия,

Веет ветром от шага полков.

Прощай, отчий край,

Ты нас вспоминай,

Прощай, милый взгляд,

Прости-прощай, прости-прощай...

Летят, летят года,

Уходят во мглу поезда,

А в них солдаты,

И в небе тёмном

Горит солдатская звезда.

А в них солдаты,

И в небе тёмном

Горит солдатская звезда.

Лес да степь, да в степи полустанки.

Свет вечерней и новой зари

Не забудь же прощанье славянки,

Сокровенно в душе повтори!

Нет, не будет душа безучастна

Справедливости светят огни...

За любовь, за великое братство

Отдавали мы жизни свои.

Прощай, отчий край,

Ты нас вспоминай,

Прощай, милый взгляд,

Не все из нас придут назад.

Прощай, отчий край,

Ты нас вспоминай,

Прощай, милый взгляд,

Прости-прощай, прости-прощай...

Марш «Прощание славянки» звучал и на Красной площади Москвы 7 ноября 1941 года. Мария Позднякова («Аргументы и факты») рассказывает об этом так:

«…Парад 1941 года проходил, когда фашисты уже приблизились к окраинам Москвы. Ряд объектов столицы заминировали на случай прихода врага. И в этой обстановке прозвучал марш «Прощание славянки», под который четверть века до этого на фронт «За Веру, Царя и Отечество!» уходила царская армия. А Сталин с трибуны Мавзолея, обращаясь к красноармейцам, произнёс: «Пусть вдохновляет вас в этой войне мужественный образ наших великих предков – Александра Невского, Дмитрия Донского, Кузьмы Минина, Дмитрия Пожарского, Александра Суворова, Михаила Кутузова!»

В Великой Победе великой страны над германским фашизмом и японским милитаризмом, очередную годовщину которой мы отмечаем в этом году, объединяющей народы силой были верность Отечеству и крепкий боевой дух, железная дисциплина и высочайшая ответственность за страну, её богатства, её граждан. Этому в немалой степени служили и служат патриотические боевые марши и строевые песни.

Прошло много лет, как родился марш «Прощание славянки». К его мелодии написано много вариантов текстов. Вот один из них, появившийся в студенческой среде. Шёл 1962 год. Мы, студенты четвёртого курса проходили лагерные сборы по своим военным специальностям, полученным в Рязанском радиоинституте. Большинство молодых мужчин летом были отправлены в казармы города Рыбинска Ярославской области. И вот в походном солдатском строю в баню, что располагалась на другом конце приволжского городка, зазвучало «Прощание славянки» в нашем исполнении:

Отгремела весенняя сессия,

Ярким светом все звёзды горят,

Что ж ты, милая, смотришь невесело,

Провожая меня в лагеря?

Прощай, родимый край,

Труба зовёт в поход,

Смотри, не забывай, не забывай

Наш боевой ракетный взвод…

В тот год мы вот так, как сумели, отметили 50-летний юбилей «Прощания славянки». А военные знания, полученные в институте, были закреплены практической работой на боевой технике, которую можно увидеть в фильме, созданном в 1964 году, «Ключи от неба». Этот фильм всегда напоминает мне студенческие годы, нашу лагерную жизнь на полигоне с богатыми черничниками у Волжского водохранилища, недалеко от плотины и шлюзов, от металлургических комбинатов, от завода по производству авиационных двигателей, что постоянно ревели в испытательной трубе… Всё это мы готовились охранять от нападения противника, поддерживая боевую мощь ракетного дивизиона ПВО. Через год вместе с дипломами радиоинженеров нам были вручены удостоверения офицеров запаса. Желающие сразу пошли на военную службу, другим, в том числе и мне, в кадрах Советской Армии довелось служить несколько позже, когда новый закон 1967 года о воинской обязанности предписал пройти полуторагодовую стажировку по своей военно-учётной специальности или посвятить военной службе жизнь. Я выбрал последнее…

Уже более 100 лет звучит великолепный марш Агапкина «Прощание славянки». Марш неоднократно записывался различными оркестрами. В 1960-е годы свой текст на музыку марша написал Александр Аркадьевич Галич:

Снова даль предо мной неоглядная,

Ширь степная и неба лазурь.

Не грусти ж ты, моя ненаглядная,

И бровей своих тёмных не хмурь!

Вперёд, за взводом взвод,

Труба боевая зовёт!

Пришёл из Ставки

Приказ к отправке –

И, значит, нам пора в поход!

В утро дымное, в сумерки ранние,

Под смешки и под пушечный бах

Уходили мы в бой и в изгнание

С этим маршем на пыльных губах.

Вперёд, за взводом взвод,

Труба боевая зовет!

Пришёл из Ставки

Приказ к отправке –

И, значит, нам пора в поход!

Не грустите ж о нас, наши милые,

Там, далёко, в родимом краю!

Мы все те же – домашние, мирные,

Хоть шагаем в солдатском строю.

Вперёд, за взводом взвод,

Труба боевая зовет!

Пришёл из Ставки

Приказ к отправке –

И, значит, нам пора в поход!

Будут зори сменяться закатами,

Будет солнце катиться в зенит –

Умирать нам, солдатам, солдатами,

Воскресать нам – одетым в гранит.

Вперёд, за взводом взвод,

Труба боевая зовёт!

Пришёл из Ставки

Приказ к отправке

И, значит, нам пора в поход!

Очень популярен был текст, написанный в 1965 году Аркадием Яковлевичем Федотовым (1930 – 2018), обращённый к теме подвига советского народа в годы Великой Отечественной войны:

Этот марш не смолкал на перронах,

Когда враг заслонял горизонт.

С ним отцов наших в дымных вагонах

Поезда увозили на фронт.

Он солдат согревал в холод зимний,

В сорок пятом шагал на Берлин.

Поднималась с ним в бой вся Россия

По дорогам нелёгких годин.

И если в поход

Труба позовёт,

За край наш родной

Мы все пойдем в священный бой!

Шумят в полях хлеба,

Шагает Отчизна моя

К высотам счастья

Сквозь все ненастья

Дорогой мира и труда.

И если в поход

Труба позовёт,

За край наш родной

Мы все пойдем в священный бой!

Во время войны в Афганистане у марша появились новые слова.

В1990-х годах новые слова на музыку марша написал Андрей Мингалёв:

Прощание славянки (Встань за веру, Русская земля!)

Много песен мы в сердце сложили,

Воспевая родные края,

Беззаветно тебя мы любили,

Святорусская наша земля.

Высоко ты главу поднимала,

Словно солнце, твой лик воссиял,

Но ты жертвою подлости стала

Тех, кто предал тебя и продал.

Припев: И снова в поход труба нас зовёт.

Мы все встанем в строй

И все пойдем в священный бой.

Встань за Веру, Русская земля!

Ждут победы России Святые,

Отзовись, Православная рать!

Где Илья твой и где твой Добрыня?

Сыновей кличет Родина-мать.

Под хоругви мы встанем все смело

Крестным ходом с молитвой пойдём,

За Российское правое дело

Кровь мы русскую честно прольём.

Припев.

Все мы – дети Великой Державы,

Все мы помним заветы отцов,

Ради Родины, чести и славы

Не жалей ни себя, ни врагов.

Встань, Россия, из вражского плена.

Дух победы зовёт, в бой пора!

Подними боевые знамёна

Ради Веры, Любви и Добра.

Припев.

Большое число текстов свидетельствует о высокой степени популярности марша. Он звучал и звучит во многих кинофильмах и спектаклях, на военных парадах, на перронах вокзалов. А на Белорусском вокзале в Москве 8 мая 2014 года, накануне 69‑летия Великой Победы был открыт памятник знаменитому маршу «Прощание славянки» – женщина прощается с уходящим на фронт солдатом…

На своём сайте в Интернете Маргарита Смородинская приводит фотоснимок монумента и комментарии к нему:

«Скульптурная композиция установлена по инициативе Российского военно-исторического общества и ОАО «РЖД» при поддержке Минкультуры и участии Центрального музея Великой Отечественной войны. Авторами памятника выступили архитектор Василий Данилов и скульпторы Сергей Щербаков и Вячеслав Молокостов.

Памятник создан по мотивам фильма Михаила Калатозова «Летят журавли» и посвящён всем славянским женщинам, провожавшим своих родных на войну. Ранее на выставке в Центральном музее Великой Отечественной войны на Поклонной горе были показаны десять макетов будущего памятника работы разных авторов.

Марш «Прощание славянки» – одно из самых узнаваемых музыкальных произведений России и одновременно – одна из главных мелодий Российской Армии. Впервые марш Василия Агапкина прозвучал в 1912 году, а особую популярность он приобрёл в годы Первой мировой войны. В наши дни под эту музыку провожают новобранцев на срочную службу.

Планируется, что в скором времени под «Прощание славянки» с Белорусского вокзала будут уходить все поезда дальнего следования».

Марш «Прощание славянки», написанный в октябре 1912 года, отразил настроение славянских женщин, провожающих на фронт дорогих сердцу людей, стал всенародно любимым произведением, символом воинской славы, любви и преданности Родине. В наши дни он звучит так же актуально, как и 100 лет назад. Услышим мы «Прощание славянки» и в дни празднования Дня Победы.

История марша имеет продолжение. Мой вариант этой истории был опубликован на сайте национального литературного портала ПРОЗА.РУ. Читатели прислали несколько текстов на эту знаменитую мелодию, вспоминая свою молодость и военные сборы в студенческие годы – популярность марша не вызывает никаких сомнений. А один из читателей в Интернете Сергей Шрамко, любитель и собиратель историй песен и маршей, сообщил мне такую новость:

«В номере «Рязанских ведомостей» от 19 августа 2014 года вышла заметка под названием «Чтят прошлое, заботятся о будущем». В ней рассказано об открытии бюста автору знаменитого марша «Прощание славянки» Василию Агапкину на его малой родине, в деревне Шанчерово Михайловского района Рязанской области.

Участник Великой Отечественной войны, преподаватель философии, профессор Рязанского радиотехнического университета, член Союза журналистов России и член Союза писателей Армении Гюлаб Мартиросян, откликнувшись на публикацию, сообщил:

– Не все знают о том, что мелодия марша написана в местечке под названием Гюмри в Армении. Агапкин проходил там службу; в это же время шло национально-освободительное движение в Болгарии, с которым и связан марш «Прощание славянки», – рассказал Гюлаб Арамович. Тот факт, что бюст композитора установлен за народные деньги, по мнению Гюлаба Мартиросяна, – лучший пример меценатства.

– В Рязанской области много знаменитых людей, достойных увековечения в памятниках. Таких памятников, как в Шанчерове, должно быть больше, – считает Гюлаб Мартиросян».

Заметка Людмилы Ивановой с фотоснимком бюста Василия Агапкина из газеты «Рязанские ведомости» (№ 196-2014) нашлась в Интернете:

«Открытие в минувшую субботу памятника приурочено к 130-летию знаменитого уроженца рязанской земли, творчество которого неотделимо от истории страны. Знаменитый марш «Прощание славянки» навсегда вписал его имя в золотой музыкальный фонд Отечества. Музыка Василия Агапкина звучала в годы Первой мировой войны, исполнялась на параде 7 ноября 1941 года, когда советские бойцы уходили с Красной площади на фронт.

«Марш не потерял своей популярности и сегодня. Мы слышим его на торжествах, военных парадах, праздниках, со столичных сцен и в маленьких сельских клубах – он всегда с нами», – сказал принявший участие в церемонии открытия памятника Губернатор Рязанской области Олег Ковалёв. Он подчеркнул, что жители области по праву гордятся тем, что Василий Агапкин родился на Рязанской земле, и бережно хранят память о нём.

Средства на установку бюста собирали всем миром. Пожертвования шли со всех концов страны – свой вклад в увековечение памяти о Василии Агапкине внесли жители не только Рязанской области, но и самых разных уголков России. Для этого был создан специальный благотворительный фонд, который возглавила землячка композитора Людмила Бухонина. Два с половиной года понадобилось инициативным землякам, чтобы собрать необходимые деньги. Автором бюста выступил знаменитый рязанский скульптор Олег Седов. Одно из самых известных творений которого – памятник Евпатию Коловрату.

Почётный гость торжества, внук Василия Агапкина Юрий Свердлов, выступая перед сельчанами, поблагодарил их за проявленную инициативу по установке бюста и рассказал о человеческих качествах своего знаменитого деда. По словам Юрия Свердлова, Василий Агапкин был человеком добрым и отзывчивым, готовым всегда прийти на помощь. Композитор, как рассказал его внук, прекрасно чувствовал душу народа.

В рамках праздника в деревне Шанчерово с музыкальной программой выступил Академический дважды Краснознамённый, ордена Красной Звезды ансамбль песни и пляски Российской Армии им. А.В. Александрова».

Установленные монументальные памятники на Белорусском вокзале и в деревне Шанчерово – это выражение всенародной любви и уважения к русскому патриотическому маршу «Прощание славянки» и к его автору Василию Ивановичу Агапкину.

В Интернете есть видеоклипы парадов на Красной площади Москвы под звуки марша «Прощание славянки», исполнение марша с разными вариантами текста, поют солисты с военными ансамблями. Исполняет марш со словами Аркадия Федотова и Академический дважды Краснознамённый, ордена Красной Звезды ансамбль песни и пляски Российской Армии им. А.В. Александрова.

История песни «Священная война»

Плакаты начала Великой Отечественной войны 1941 – 1945 гг.

22 июня 1941 года на нашу великую страну, носившую гордое имя Союз Советских Социалистических Республик, вероломно напала фашистская Германия. Вторая мировая война, уже бушевавшая на континентах, пришла к нам и стала второй после 1812 года Великой Отечественной.

27 миллионов советских людей в 1941 – 1945 годы отдали свои жизни на полях сражений и в тылу. Победа далась нелегко. Но нельзя говорить, что народ не был готов к войне. Он был готов с оружием в руках сражаться и побеждать. В системе подготовки граждан активизировалось Общество содействия обороне, авиационному и химическому строительству (ОСОАВИАХИМ) (1927 – 1948) – общественно-политическая оборонная организация, предшественник ДОСААФ. Клубы пилотов, парашютистов, радистов, автомобилистов, моряков, стрелковые клубы готовили к труду и обороне десятки и сотни тысяч молодых граждан страны. Наши добровольцы сражались за освобождение испанского народа от фашизма. Свою роль в воспитании патриотов играли детские и юношеские политические организации – пионерия и комсомол. Воспитание подкреплялось художественной литературой, кинофильмами, радиопередачами. Огромное значение придавалось военно-патриотическим стихам, песням и маршам.

В предыдущей истории был рассказ о судьбе марша Василия Ивановича Агапкина «Прощание славянки». А судьба стать военным гимном досталась песне «Священная война».

Предположительно автором первоначального текста этой песни был Александр Адольфович Боде, преподаватель русского языка и литературы, латинского и греческого языков в мужской гимназии города Рыбинска Ярославской области. Он написал «Священную войну» ещё в Первую мировую, весной 1916 года.

Из письма 1976 года 3.А. Колесниковой, дочери Боде, композитору Борису Александровичу Александрову (1905 – 1994):

«…Старость свою отец проводил под Москвой. Около него были дети, внуки. Последние годы жизни отец стал говорить о неизбежности войны с Германией. «Чувствую я себя уже слабым, – говорил он, – а вот моя песня «Священная война» может теперь ещё пригодиться». Считая Василия Ивановича Лебедева-Кумача большим патриотом, отец решил послать ему «на вооружение» свою «Священную войну». Его доброе письмо с вложением слов и мотива песни было отправлено в адрес Лебедева-Кумача в конце 1937 года».

Наступило 22 июня рокового 1941-го. Вот тогда-то и пригодилась ждавшая своего часа песня. 24 июня 1941 года газеты «Известия» и «Красная звезда» опубликовали стихотворение Василия Ивановича Лебедева-Кумача, начинавшееся словами: «Вставай, страна огромная, вставай на смертный бой...» Стихи эти потребовали от поэта упорной работы. Хранящиеся в архиве черновики говорят о том, что Лебедев-Кумач не раз переписывал и дорабатывал отдельные строки и строфы, скорее всего, те самые, что четыре года назад прислал ему Боде, заменяя целые четверостишия. По свидетельству поэта Евгения Ароновича Долматовского, за несколько дней до вероломного нападения гитлеровских полчищ Лебедев-Кумач под впечатлением кинохроники, где показывали налеты фашистской авиации на города Испании и Варшаву, занёс в свою записную книжку такие слова:

Не смеют крылья чёрные

Над Родиной летать...

Отдельные четверостишия впоследствии редактировались Лебедевым-Кумачём.

Было (1916):

Вставай, страна огромная

Вставай на смертный бой

С германской силой тёмною,

С Тевтонскую ордой.

Стало (1941):

Вставай, страна огромная,

Вставай на смертный бой

С фашистской силой тёмною,

С проклятою ордой!

В другом куплете тевтонская нечисть была заменена на фашистскую. Ещё Лебедев-Кумач добавил пару идейных куплетов про «пламенные идеи» и «за что мы боремся». Таким образом, автором слов «Священной войны» считается поэт Василий Иванович Лебедев-Кумач. Одно только отчество первого автора этой песни Боде – Адольфович никак не подходило для нового военного гимна СССР, которым стала эта песня. Газетный текст «Священной войны» прочитал руководитель Краснознамённого ансамбля песни и пляски Красной Армии Александр Васильевич Александров, выдающийся композитор, хоровой дирижёр, хормейстер, педагог. Оно произвело на него такое сильное впечатление, что он сразу же сел за рояль. На другой день, придя на репетицию, композитор объявил: – Будем разучивать новую песню – «Священная война». Он написал мелом на грифельной доске слова и ноты песни – печатать не было времени! – а певцы и музыканты переписали их в свои тетрадки. Ещё день – на репетицию с оркестром, и вечером – премьера на Белорусском вокзале, узловом пункте, откуда в те дни отправлялись на фронт боевые эшелоны. С первых же тактов песня захватила бойцов. А когда зазвучал второй куплет, в зале наступила абсолютная тишина. Все встали, как во время исполнения гимна. На суровых лицах видны слёзы, и это волнение передаётся исполнителям. У них у всех тоже слёзы на глазах... Песня утихла, но бойцы потребовали повторения. Вновь и вновь – пять раз подряд! – пел ансамбль «Священную войну». Так начался путь песни, славный и долгий путь. С этого дня «Священная война» была взята на вооружение нашей армией, всем народом, стала музыкальной эмблемой Великой Отечественной войны. Её пели всюду – на переднем крае, в партизанских отрядах, в тылу, где ковалось оружие для победы. Каждое утро после боя кремлёвских курантов она звучала по радио.

В самом начале войны Лебедев-Кумач говорил своим собратьям по перу:

« Я считаю, что если песня понесла в массы какой-то политический, нужный нам, народу, стране, государству, лозунг, это колоссальное дело. Нужно учесть силу этого влияния и воздействия. Должны быть всяческие песни. Но песни широкого народного звучания, несущие в себе большие лозунги, большие призывы, выражающие чаяния народа, предвосхищающие их, это самое большое, что нам рисуется в песенном творчестве и что нам предстоит сделать по линии песен Победы… Надо подойти к созданию песни с трепетом сердечным, с горячей душой. Только так и можно создавать песни, потому что песня – это, прежде всего, взволнованная речь ».

Вот такой взволнованной речью поэта и композитора, отозвавшейся в сердцах миллионов их соотечественников, и самой первой песней Победы, до которой оставалось еще долгих и трудных четыре года, стала «Священная война», бессмертная песня, как назовет её впоследствии Маршал Советского Союза Георгий Константинович Жуков.

Священная война

Вставай, страна огромная,

Вставай на смертный бой

С фашистской силой тёмною,

С проклятою ордой!

Припев: Пусть ярость благородная

Вскипает, как волна!

Идёт война народная,

Священная война.

Как два различных полюса,

Во всем враждебны мы.

За свет и мир мы боремся.

Они – за царство тьмы.

Припев.

Дадим отпор душителям

Всех пламенных идей,

Насильникам, грабителям,

Мучителям людей!

Припев.

Не смеют крылья чёрные

Над Родиной летать,

Поля её просторные

Не смеет враг топтать!

Припев.

Гнилой фашистской нечисти

Загоним пулю в лоб,

Отребью человечества

Сколотим крепкий гроб!

Припев.

Пойдем ломить всей силою,

Всем сердцем, всей душой

За землю нашу милую,

За наш Союз большой!

Припев.

Встаёт страна огромная,

Встаёт на смертный бой

С фашистской силой тёмною,

С проклятою ордой!

Припев.

«Священная война», как и многие другие песни военных лет, как и «Прощание славянки», остались навсегда в памяти народа. Звучат они и сегодня. Увидеть, услышать песню «Священная война» в исполнении Академического дважды Краснознамённого, ордена Красной Звезды ансамбля песни и пляски Российской Армии им. А.В. Александрова может любой пользователь Интернета.

История песен «Синий платочек» и «Двадцать второго июня…»

О двух лирических песнях с одинаковой мелодией вальса, созданных в довоенном 1939 году и получивших новые тексты позже, рассказывают украинский военный писатель-историк Сергей Алексеевич Смолянников (род. 1961) и ярославский композитор, музыковед полковник в отставке Юрий Евгеньевич Бирюков (рожд. 1935).

В 1940 году в Советском Союзе впервые прозвучала песня «Синий платочек», превратившаяся в «Двадцать второе июня...» летом 1941 года.

Счастливая и необычная судьба у песни «Синий платочек»: она родилась дважды.

В 1939 году, спасаясь от фашистской неволи, в Советский Союз приехали выступать с концертами участники популярного польского эстрадного коллектива «Голубой джаз». Весной 1940 года коллектив гастролировал в Москве. Концерты проходили в саду «Эрмитаж». Среди многочисленных мелодических импровизаций композитора и пианиста джаз-оркестра Ежи Петерсбургского, прозвучавших в концерте, была лирическая песенка «Небесна хустечка» – «Синий платочек». На одном из концертов побывал поэт и драматург Яков Маркович Галицкий. Мелодия понравилась ему. И тут же, во время концерта, он подтекстовал на эту мелодию. Слова про девичий синий платочек наполнили её новым смыслом, как бы вдохнули жизнь.

После концерта поэт познакомился с композитором, показал ему набросок своих стихов, и через несколько дней состоялась премьера песни. «Синий платочек» в сопровождении «Голубого джаза» спел солист Станислав Ляндау.

Вряд ли подозревал тогда Галицкий, автор многих пьес, с успехом шедших в те годы на сценах столичных театров, что не им, а именно этому скромному его поэтическому опыту предстоит долгая жизнь. Песню включили в свой репертуар многие известные исполнители.

Синий платочек

Синенький, скромный платочек

Падал с опущенных плеч.

Ты провожала и обещала

Синий платочек сберечь.

И пусть со мной

Нет сегодня любимой, родной,

Знаю, с любовью ты к изголовью

Прячешь платок голубой.

Письма твои получая,

Слышу я голос родной.

И между строчек синий платочек

Снова встаёт предо мной.

И мне не раз

Снились в предутренний час

Кудри в платочке, синие ночки,

Искорки девичьих глаз.

Сколько заветных платочков

Носим мы в сердце с собой!

Радости встречи, девичьи плечи

Помним в страде боевой.

За них, родных,

Любимых, желанных таких,

Строчит пулемётчик

За синий платочек,

Что был на плечах дорогих,

Строчит пулемётчик

За синий платочек,

Что был на плечах дорогих!

Простота сделала «Синий платочек» легко запоминаемой, близкой, понятной и дорогой всем нам песней.

Великая Отечественная война вызвала к жизни новые песни, которые нужны были солдатам первых эшелонов, отправлявшимся на фронт, первым призывникам и добровольцам, ополченцам, толпившимся на сборных пунктах. И такие новые песни – походные, строевые, лирические сочинялись нашими композиторами и поэтами, публиковались в газетах, выходили отдельными листовками, исполнялись по радио, звучали с экрана в боевых киносборниках: песни-лозунги, песни-призывы, выразившие чувство всенародного гнева, ярости, стремление к борьбе, к отпору врагу.

Со старыми же песнями произошла странная и неожиданная метаморфоза: мирные, довоенные они стали первыми военными, обрели как бы второй, смысл, ставший главным. Повествуя о любви и любимых, о разлуках и встречах, о родном доме и русской природе, они зазвучали как рассказы, как напоминание о тех мирных днях, той мирной жизни, за возвращение которой шла война, ради которой солдаты воевали и жертвовали собственной жизнью. Заново родившись, песни эти помогали воевать. Они стали символом и своеобразным залогом того, что мирное время вернется, что его надо вернуть, сметя захватчиков с родной земли.

В солдатских окопах и землянках в короткие минуты отдыха пели не только прежний довоенный вариант «Синего платочка». Повсеместно бытовали самые различные его переделки: лирические, шуточные, сатирические. Начало им было положено, пожалуй, той песней, что придумана безымянным автором буквально в первые дни вражеского нашествия:

Двадцать второго июня…

Двадцать второго июня,

Ровно в четыре часа,

Киев бомбили, нам объявили,

Что началася война.

Кончилось мирное время,

Нам распрощаться пора,

Я уезжаю, быть обещаю

Верным тебе навсегда.

И ты смотри,

Чувством моим не шути,

Выйди, подруга, к поезду друга,

Друга на фронт проводи.

Дрогнет состав эшелона,

Поезд помчится стрелой,

Я из вагона – ты мне с перрона

Грустно помашешь рукой.

Пройдут года, и снова я встречу тебя,

Ты улыбнёшься,

К сердцу прижмёшься,

Я расцелую тебя.

Та же тема расставания и разлуки, вызванных войной, нашла отражение и в переделанной концовке довоенного «Синего платочка», с которым выступала в годы войны на фронте Лидия Андреевна Русланова:

Ты уезжаешь далёко.

Вот беспощадный звонок.

И у вагона

Ночью бессонной

Ты уже странно далёк.

Ночной порой

Мы распрощались с тобой.

Пиши, мой дружочек,

Хоть несколько строчек,

Милый, хороший, родной…

Но всё-таки самую широкую известность и распространение в годы войны получил тот фронтовой вариант «Синего платочка», инициатором создания и первой исполнительницей которого стала замечательная наша певица, народная артистка Советского Союза Клавдия Ивановна Шульженко.

С голоса этой популярной исполнительницы «Синий платочек» обрёл как бы второе рождение и вторую жизнь, стал одной из самых знаменитых песен военных лет. Время написания стихов этого фронтового варианта «Синего платочка» – 9 апреля 1942 года. Их автор – корреспондент газеты «В решающий бой!», 54 армии Волховского фронта, лейтенант Михаил Александрович Максимов:

Синенький, скромный платочек

Падал с опущенных плеч.

Ты говорила, что не забудешь

Ласковых, радостных встреч.

Порой ночной

Мы распрощались с тобой…

Нет больше ночек!

Где ты, платочек,

Милый, желанный, родной?

Помню, как в памятный вечер

Падал платочек твой с плеч,

Как провожала и обещала

Синий платочек сберечь.

И пусть со мной

Нет сегодня любимой, родной,

Знаю, с любовью

Ты к изголовью

Прячешь платок голубой.

Письма твои получая,

Слышу я голос живой.

И между строчек синий платочек

Снова встает предо мной.

И часто в бой

Провожает меня облик твой,

Чувствую, рядом с любящим взглядом

Ты постоянно со мной.

Сколько заветных платочков

Носим в шинелях с собой!

Нежные речи,

Девичьи плечи

Помним в страде боевой.

За них, родных,

Желанных, любимых таких.

Строчит пулеметчик

За синий платочек,

Что был на плечах дорогих!

«Синий платочек» – в репертуарах многих популярных исполнителей и коллективов. В Интернете есть видеоклипы, песню поют:

– Лидия Андреевна Русланова, заслуженная артистка РСФСР;

– Изабелла Даниловна Юрьева, народная артистка Российской Федерации;

– Клавдия Ивановна Шульженко, народная артистка СССР.

История песни «Случайный вальс»

Об истории создания фронтовой песни «Случайный вальс» рассказывает ярославский композитор и музыковед полковник в отставке Юрий Евгеньевич Бирюков.

…В 1943 году с бригадой фронтовых артистов кочевал по фронтам войны композитор Марк Григорьевич Фрадкин. Поэт Евгений Аронович Долматовский прочитал ему свои стихи. Ночью, двигаясь по направлению к фронту, поэт и композитор написали песню «Офицерский вальс».

На остановках Фрадкин пел эту песню для бойцов. И вскоре песня обогнала их. Её пели и офицеры, и солдаты, поэтому название песни было изменено. Песня стала называться «Случайный вальс». Многие артисты пели эту песню на фронтовых концертах, а Леонид Осипович Утёсов записал её на пластинку.

В одном из февральских номеров газеты Юго-Западного фронта «Красная Армия» за 1942 год было опубликовано стихотворение Евгения Ароновича Долматовского «Танцы до утра», где были такие строчки:

Воет вьюга на Осколе,

По реке скользят ветра.

Говорят, сегодня в школе

Будут танцы до утра.

Хриплый голос радиолы,

Снег, летящий за порог.

Запах пудры невесёлый.

Топот валяных сапог.

Танца вечная погоня

Удивительно легка,

И лежит в моей ладони

Незнакомая рука…

«Стихотворение это я написал почти с натуры, – рассказывает поэт. – Ещё первой тяжёлой военной зимой, находясь в войсках на рубеже России и Украины в районе Харькова и Белгорода, я заметил, что никакая сложность обстановки, смертельная опасность, разруха, беда не могут заглушить и отринуть всё то, что принадлежит, казалось бы, лишь мирным временам и именуется лирикой.

Стоит воинской колонне остановиться на ночёвку в прифронтовом селе или городке, и вот уже возникают знакомства, и откровенные разговоры, и влюблённость, и всё это носит грустный и целомудренный характер; а рано-рано – расставание, отъезд…

Даже в заголовок стихотворения я вынес то, что крупными неуклюжими буквами было выведено на листах бумаги, прикреплённых к дверям школы: «Танцы до утра».

Подобные объявления зазывали молодежь в те времена…»

Много месяцев спустя, в декабре 1942 года, Долматовский встретил композитора Марка Григорьевича Фрадкина, с которым они написали «Песню о Днепре». Встреча произошла в районе Сталинграда. С бригадой артистов Фрадкин кочевал по войскам, завершавшим Сталинградскую операцию.

«Я прочитал ему «Танцы до утра», – продолжает Долматовский свой рассказ. – Вскоре на трофейном аккордеоне он наиграл мне вальсовую мелодию, навеянную, как он говорил, этим стихотворением. Естественно, что ритмически стихи и музыка шли вразнобой.

Мне надо было думать о новом варианте текста, но, по правде говоря, момент требовал иных песен: мы становились свидетелями и даже участниками большой победы…»

И такие «иные» песни были ими написаны. Очень популярными среди участников Сталинградской битвы были песни Фрадкина и Долматовского «У нас в Сталинграде», «Колечко», и многие другие.

Вскоре после Сталинградской битвы, когда армия Паулюса была окончательно разгромлена, и на этом участке фронта наступила тишина, непривычная, ошеломляющая, поэта и композитора пригласили на заседание Военного совета фронта, вручили обоим заслуженные ими боевые награды – ордена Красной Звезды – и попросили познакомить с их новыми песнями, рассказать о творческих планах.

«Фрадкин играл песни, а я смотрел на своего кумира генерала Константина Константиновича Рокоссовского (1896 – 1968), – заканчивает поэт свои воспоминания о том времени. Мне до этого дня не приходилось так близко видеть этого полководца, пользовавшегося безграничной любовью своих солдат и офицеров… Командующий в присутствии своих главных политических советников – Константина Фёдоровича Телегина (1899 – 1981) и Сергея Фёдоровича Галаджева (1902 – 1954) – интересовался состоянием и действием песенного оружия, находящегося в его войсках и под его начальством.

Я рассказал о нашей задумке – превратить стихотворение «Танцы до утра» в песню. Начальник Политуправления фронта Галаджев, знавший раньше это стихотворение, сказал, что должно получиться нечто вроде офицерского вальса.

В ту пору слово «офицер» только приобретало право на существование, только проникало в обиход. Мне очень понравилось название «Офицерский вальс» для будущей песни.

Рокоссовский сказал, что новая наша встреча состоится на новом участке фронта, который будет дан нашим сталинградским войскам. Что это будет за участок, какова его география, командующий фронтом не сказал.

Мы вышли из избы, в которой размещался Военный совет фронта, и тут же узнали, что надо собираться в дорогу. Ночь застала в пути. Эшелон двигался на север. Мы с Фрадкиным оказались в вагоне Политуправления. Там-то и был написан «Офицерский вальс».

Эшелон шёл медленно – от Сталинграда до Ельца суток семь. На всех станциях и полустанках Фрадкин исполнял песню перед бойцами разных эшелонов: перегоняя друг друга, они шли от берегов Волги в тот район, который летом 1943 года прогремел на весь мир, – знаменитая Курская дуга. Под Ельцом авторы уже слышали свою песню, опередившую их с проскочившим раньше эшелоном. Так и пошёл этот вальс кружить по фронтам. А вскоре слово «офицерский» в его названии было заменено на «случайный» – ведь песня была и солдатской.

«Случайный вальс» пели на фронтовых концертах многие артисты. А Леонид Осипович Утесов записал его на пластинку. С тех пор живёт эта песня в народе, оставаясь одной из любимых лирических песен военной поры.

Случайный вальс

Ночь коротка,

Спят облака,

И лежит у меня на ладони

Незнакомая ваша рука.

После тревог

Спит городок,

Я услышал мелодию вальса

И сюда заглянул на часок.

Припев: Хоть я с вами почти не знаком,

И далёко отсюда мой дом,

Я как будто бы снова

Возле дома родного,

В этом зале пустом

Мы танцуем вдвоём,

Так скажите хоть слово,

Сам не знаю о чём.

Будем дружить,

Петь и кружить,

Я совсем танцевать разучился

И, прошу вас, меня извинить.

Утро зовёт

Снова в поход.

Покидая ваш маленький город,

Я пройду мимо ваших ворот.

Припев.

Одним из нынешних комментариев к песне «Случайный вальс» можно считать стихотворение живущего за рубежом поэта любовной лирики Петра Ивановича Давыдова:

Последним танцем в этот вечер

Не выпускай моей ладони –

Объявлен вальс, объявлен вальс.

Пусть в звуках музыки утонет

Всё то, что огорчало нас.

У входа шумной танцплощадки

Среди нарядных строгих пар

На этот миг волшебный, краткий

Прими меня легко, как дар.

Всё будет также и иначе.

Знакомство в танце, а потом

Прикосновенья тел горячих

И жадный шёпот жарким ртом.

Ночная музыка сближенья,

Полёт, невидимый для глаз.

Ты излучаешь притяженье,

Смутив меня как в первый раз.

Я подниму тебя на сцену.

Не выпускай мою ладонь!

И всё случится постепенно,

Пока в глазах горит огонь.

Последним танцем в этот вечер

Объявлен вальс, ты слышишь, вальс!

Но я хочу, чтоб длилась вечно

Его божественная власть.

Пусть дни несутся нам навстречу

И возвышают нашу страсть!

Я обниму тебя покрепче,

Закрой глаза, чтоб не упасть…

На праздничных концертах, посвящённых Дню Победы, «Случайный вальс» пели и поют популярные исполнители – сольно или дуэтом, под аккордеон, саксофон, духовой или струнный оркестр. В Интернете можно найти видеоклипы этой песни дорог войны. Её исполняли и исполняют многие, а том числе:

– Алексей Николаевич Покровский, народный артист РСФСР;

– Людмила Марковна Гурченко, народная артистка СССР;

– Эдуард Анатольевич Хиль, народный артист РСФСР;

– Евгений Валерьевич Дятлов, заслуженный артист России;

– Олег Евгеньевич Погудин, тенор, народный артист Российской Федерации;

– Дмитрий Александрович Хворостовский, оперный певец (баритон), народный артист Российской Федерации;

– Иосиф Давыдович Кобзон, народный артист СССР;

– солисты Академического дважды Краснознамённого, ордена Красной Звезды ансамбля песни и пляски Российской Армии им. А.В. Александрова.


История песни «Смуглянка»

Автор слов – поэт Яков Захарович Шведов, участник Великой Отечественной войны.

Автор музыки – композитор Анатолий Григорьевич Новиков, Герой Социалистического Труда.

В результате проведённого в 2015 году журналом «Русский репортёр» социологического исследования, текст песни занял 24-е место в сотне самых популярных в России стихотворных строк, включающем, в числе прочего, русскую и мировую классику.

Песня была частью сюиты, написанной композитором Новиковым и поэтом Шведовым в 1940 году по заказу ансамбля Киевского особого военного округа. В ней воспевалась девушка-партизанка времён Гражданской войны. А вся сюита посвящалась герою той войны командиру кавалерийского корпуса Георгию Ивановичу Котовскому (1881 – 1925). Однако песня в довоенные годы так и не исполнялась. Клавир её был утерян, у авторов остались только черновики. В первые месяцы Великой Отечественной войны Новиков по сохранившимся у него черновикам пытался «запустить» композицию на радио, но там её забраковали. «Что это за песня про любовь, свидание, расставание, про какую-то смуглянку-молдаванку? Ведь сейчас идет такая тяжелая война… Вы же автор героических песен» – говорили Новикову. Эти доводы звучали очень убедительно, и «Смуглянка» была заброшена в самый дальний ящик письменного стола.

Композитор вспомнил об этой песне через четыре года, когда ему позвонил художественный руководитель Краснознамённого ансамбля Александр Владимирович Александров (1910 – 1978) и попросил показать песни для новой программы своего коллектива. В числе других Новиков показал и «Смуглянку», которую прихватил на всякий случай. Но именно она и понравилась Александрову, который тут же начал её разучивать с хором и солистами.

Впервые ансамбль спел песню в Концертном зале имени Петра Ильича Чайковского в 1944 году. Запевал её солист Краснознамённого ансамбля Николай Устинов, которому песня эта в значительной степени обязана своим успехом. Концерт транслировался по радио. «Смуглянку» услышало, таким образом, очень много людей. Её подхватили в тылу и на фронте. Песня, в которой говорилось о событиях войны Гражданской, была воспринята как песня о тех, кто боролся за освобождение Молдавии в Великую Отечественную войну.

После войны песня «Смуглянка» в разных обработках входила в репертуар таких известных исполнителей, как Иосиф Давыдович Кобзон, София Михайловна Ротару, Надежда Алексеевна Чепрага и многих других. Песня звучала в кинофильме 1973 года «В бой идут одни „старики“» (1973). По сюжету один из главных героев фильма, молодой лётчик, знакомит с этой песней свою эскадрилью и тут же получает прозвище Смуглянка. Во время показа титров к фильму за кадром песня звучит в исполнении Мурада Садыкова. В четвёртой части киноэпопеи «Солдаты свободы» 1977 года песня исполняется на концерте перед началом Ясско-Кишинёвской операции. В роли солистки – Валентина Васильевна Толкунова. В 1975 году песня в исполнении Мики Евремовича и Софии Михайловны Ротару стала лауреатом фестиваля «Песня-75» (один из редких случаев, когда песня была повторена на бис).

Смуглянка

Как-то летом на рассвете

Заглянул в соседний сад,

Там смуглянка-молдаванка

Собирает виноград.

Я краснею, я бледнею,

Захотелось вдруг сказать:

«Станем над рекою

Зорьки летние встречать».

Припев: Раскудрявый клён зелёный, лист резной,

Я влюблённый и смущённый пред тобой,

Клён зелёный, да клён кудрявый,

Да раскудрявый, резной!

А смуглянка-молдаванка

Отвечала парню в лад:

«Партизанский молдаванский

Собираем мы отряд.

Нынче рано партизаны

Дом покинули родной, –

Ждёт тебя дорога

К партизанам в лес густой».

Припев: Раскудрявый клён зелёный, лист резной,

Здесь у клёна мы расстанемся с тобой!

Клён зелёный, да клён кудрявый,

Да раскудрявый, резной!

И смуглянка-молдаванка

По тропинке в лес ушла.

В том обиду я увидел,

Что с собой не позвала.

О смуглянке-молдаванке

Часто думал по ночам...

Вдруг свою смуглянку

Я в отряде повстречал!

Припев: Раскудрявый клён зелёный, лист резной,

Здравствуй, парень, мой хороший, мой родной!

Клён зеленый, да клён кудрявый,

Да раскудрявый резной!

«Смуглянка» была одной из любимых песен Иосифа Давыдовича Кобзона. В Интернете есть видеоклипы с этой песней. Её поют:

– Иосиф Давыдович Кобзон, народный артист СССР, с Академическим дважды Краснознамённым, ордена Красной Звезды ансамблем песни и пляски Российской Армии им. А.В. Александрова на юбилейного концерте 2008 года, когда певцу исполнилось 70 лет;

– София Михайловна Ротару, сопрано, народная артистка СССР;

– актёры фильма «В бой идут одни “старики”».

История песни «Соловьи»

Маршал Победы Георгий Константинович Жуков (1896 – 1974) одной из своих любимых песен назвал созданную в годы войны поэтом Алексеем Ивановичем Фатьяновым и композитором Василием Павловичем Соловьёвым-Седым фронтовую песню «Соловьи». Об истории рождения этой песни рассказывает ярославский композитор и музыковед, полковник Юрий Евгеньевич Бирюков.

В песне «Соловьи», написанной на исходе военного лихолетья, сурово и просто и вместе с тем очень задушевно высказано то, что было на душе у каждого солдата в дни, когда Победа была уже близка, но война ещё не окончена.

Ведь завтра снова будет бой,

Уж так назначено судьбой,

Чтоб нам уйти, не долюбив,

От наших жён, от наших нив –

Но с каждым шагом в том бою

Нам ближе дом в родном краю…

В одной из давних радиопередач автор стихов, на которые написана песня «Соловьи», замечательный поэт Фатьянов, в шинели рядового прошагавший трудными военными дорогами, рассказывал:

«Помню фронт. В большой зелёной роще мы, солдаты, после только что затихшего боя лежим, отряхиваясь от крупинок засыпавшей нас земли, и вдруг слышим: вслед за растаявшим вдали рокотом вражеских самолетов, во все горло, как бы утверждая жизнь, защёлкал соловей!

И это вошло в песню «Пришла и к нам на фронт весна» (таким было первоначальное название «Соловьёв»)

С первых дней Великой Отечественной войны, находясь в рядах нашей славной армии, я глубже стал понимать величие чувств людей, их душевную красоту, узнал цену дружбы и любви, цену вовремя сказанного, нужного слова.

Герои моих песен были рядом со мной, и я стал писать о скромных, мужественных, справедливых советских солдатах:

Узнавшие горе.

Хлебнувшие горя.

В огне не сгорели. В боях уцелели.

Никто не расскажет смешнее историй,

И песен никто не споёт веселее.

Ну что ж, что гремят бесконечные залпы?

Взлетает гармошка, сверкая резьбою.

И, слушая песню, никто не сказал бы,

Что час лишь, как парни вернулись из боя… »

В архиве поэта сохранился черновик стихотворения «Пришла и к нам на фронт весна», датированный 1942 годом. В каких только фронтовых переделках не побывал этот исчерканный фатьяновской рукой листочек!

Поначалу поэт сам придумал мелодию к своим стихам. Собственно говоря, так часто бывало, когда Фатьянов сочинял свои песни. Природа щедро одарила его, в том числе и мелодическим даром. Алексей Иванович неплохо пел, и потому друзья – однополчане не упускали случая попросить его не только прочитать, но и напеть сложенные им стихи и песни.

Мне вспомнились тёмные ночи

В чужом, нелюдимом краю…

«А ну, затяни, пулемётчик!»

И я потихоньку пою,

рассказывал поэт о том незабываемом времени в одном из послевоенных своих стихотворений. Возможно, что как раз о тех самых днях, когда шли кровопролитные, тяжёлые бои за освобождение Венгрии от фашистов, предпринимавших отчаянные попытки остановить стремительное наступление наших войск. Подразделение, в составе которого находился рядовой Алексей Фатьянов, вело упорные бои.

– Там он себя хорошо показал и был одним из первых, кто вступил в город, за что получил медаль «За отвагу» и краткосрочный отпуск, – вспоминал друг и соавтор поэта по многим песням композитор Василий Павлович Соловьёв-Седой, – и вот тогда-то он привёз мне оттуда и вручил слова двух песен, которые я, надо сказать, написал в один день. Это были «Соловьи» и «Ничего не говорила».

За время войны мы с Фатьяновым написали, сейчас даже трудно сказать, сколько песен! Биографы подсчитали, что около восьмидесяти. Насколько они точны в ту или иную сторону, я затрудняюсь сказать. А специально подсчитывать как-то не хочется. Ведь всё-таки не для бухгалтерского отчёта пишутся песни…

А сочинял Алёша удивительно легко. Я мало помню таких случаев, чтобы приходилось что-нибудь в его стихах переделывать. Такие, как правило, получались хуже тех, которые сразу как-то появлялись из-под пера, как у него, так и у меня. Это было взаимно.

Мы с ним до того хорошо понимали друг друга, что, я даже должен сказать, бывало так, что я ему какие-нибудь стихи подсочиню, отдельные слова в его духе, так сказать. Бывало так, что он настолько «вселялся» в музыку, что и сам сочинял.

– Ты, Вася, знаешь, – говорил он мне, – а не лучше ли будет, если ты так вот сделаешь. Эта интонация более тебе принадлежащая, чем та, которая у тебя в этой песне.

И он напевал, «присочинял» то, что ему казалось органичным, естественным для этой песни. Большинство песен, которые я с ним написал, имеют какой-то особый отпечаток. Уж очень близко соприкасались наши творческие интересы…

Так было и в случае с «Соловьями». Фатьянов не только прочитал Соловьёву-Седому свои стихи, но и напел придуманную им самим мелодию, ставшую основой припева песни.

Фатьянов и Соловьев-Седой написали такие широко известные песни, как «На солнечной поляночке», «Наш город», «Давно мы дома не были», «Потому что мы пилоты», «Где же вы теперь, друзья-однополчане?» и многие другие. «Соловьи» – одна из лучших.

Чтобы песня пошла в народ, чтобы полюбили её и запомнили, она должна быть не просто исполнена, а спета сердцем, спета душой. В этом отношении «Соловьям» очень повезло: песню впервые исполнил замечательный певец, с голоса которого запомнились, полюбились людям многие песни, – Георгий Павлович Виноградов. Его исполнение «Соловьёв» вместе с Краснознамённым ансамблем в далеком 1945 году было да, пожалуй, и по сей день остается, непревзойдённым образцом проникновения в творческий замысел авторов.

Секрет успеха этой песни, думается, очень точно объяснил прославленный полководец Великой Отечественной войны Маршал Советского Союза Георгий Константинович Жуков. В канун 25-летия Победы над фашистской Германией на просьбу корреспондента «Комсомольской правды» Василия Михайловича Пескова (1930 – 2013) назвать любимую песню, он ответил: «Мои вкусы, я думаю, не расходятся со вкусом многих людей: «Вставай, страна огромная!», «Дороги», «Соловьи»… Это бессмертные песни! Потому что в них отразилась большая душа народа!»

К этим словам трудно что-либо добавить. Разве что – стихи, которые посвятил своему другу и автору «Соловьёв» другой поэт-фронтовик, Николай Константинович Старшинов (1924 – 1998):

Пусть былое ворвётся в беседы…

Хоть оно порастает быльём,

Каждый год, накануне Победы,

Мы солдатские песни поём.

Не случайно совсем, не впервые,

До поры отложивши дела,

Соберутся твои рядовые

У накрытого другом стола.

Снова песню военную грянув,

Словно новый возьмут перевал.

Тут и выйдет Алёша Фатьянов,

Запевала из всех запевал…

Не его ли в глухом чернолесье

Надрывались всю ночь соловьи?

Не его ли широкие песни

Были самые наши. Свои.

Меж солдат уживались бывалых,

Пробирались по топям болот,

Согревали на кратких привалах,

Шли в рядах марширующих рот.

Ничего, что сегодня мы седы,

Мы упрямо стоим на своём:

Каждый год, накануне Победы,

Те прекрасные песни поём!..

Прозвучав в 1942 году, «Соловьи» стали одной из любимых и знаменитых песен военной поры.

Соловьи

Соловьи, соловьи, не тревожьте солдат,

Пусть солдаты немного поспят,

Немного пусть поспят.

Пришла и к нам на фронт весна,

Солдатам стало не до сна –

Не потому, что пушки бьют,

А потому, что вновь поют,

Забыв, что здесь идут бои,

Поют шальные соловьи.

Соловьи, соловьи, не тревожьте солдат,

Пусть солдаты немного поспят,

Немного пусть поспят.

Но что война для соловья!

У соловья ведь жизнь своя.

Не спит солдат, припомнив дом

И сад зеленый над прудом,

Где соловьи всю ночь поют,

А в доме том солдата ждут.

Соловьи, соловьи, не тревожьте солдат.

Пусть солдаты немного поспят,

Немного пусть поспят.

А завтра снова будет бой –

Уж так назначено судьбой,

Чтоб нам уйти, не долюбив,

От наших жён, от наших нив;

Но с каждым шагом в том бою

Нам ближе дом в родном краю.

Соловьи, соловьи, не тревожьте солдат,

Пусть солдаты немного поспят.

Соловьи, соловьи, не тревожьте ребят,

Пусть ребята немного поспят.

Послушать, насладиться соловьиными трелями в майском лесу – для меня, автора этого сборника историй песен, каждой весной доставляет огромное удовольствие. Много соловьиных трелей есть и в Интернете. А одну из лучших песен войны «Соловьи» в Интернете поют:

– солисты Академического дважды Краснознамённого, ордена Красной Звезды ансамбля песни и пляски Российской Армии им. А.В. Александрова;

– Николай Викторович Басков, народный артист Российской Федерации;

– Елена Антоновна Камбурова, народная артистка Российской Федерации.

Истории песен «Спустилась ночь» и «Студенточка»

Как известно, мир – это когда нет войны. С началом боевых действий начинаются разлуки, расставания, прощания и ожидания возвращений... Много песен дорог войны на эту тему, например, «Огонёк» и «Прощание славянки», «Моя любимая» и «Спустилась ночь над засыпающими клёнами»…

Участник Великой Отечественной войны Алексей Иванович Старинчиков, один из основателей коллективной ветеранской пасеки пчеловодов-любителей «Северное Кучино» в подмосковном Железнодорожном, на открытии сезона, а это было, как правило, в День Победы, за праздничным столом часто пел нам малоизвестную песню времён войны «Спустилась ночь над засыпающими клёнами». Он считал эту песню своей, армейской, самой памятной, самой любимой. Вот вариант её текста:

Спустилась ночь над засыпающими клёнами

Спустилась ночь над засыпающими клёнами,

Спустилась ночь над засыпающей рекой,

Но кроме глаз твоих, шаловливых и влюблённых,

Я не вижу этой ночью ничего перед собой.

Любимая, эту песню я тебе пою.

Любимая, расставанья близок час.

И в час прощания, перед дальнею дорогою

Поцелуй меня, любимая, поцелуй в последний раз.

В последний раз в эту ночь перед тобой стою,

В последний раз вижу я твои глаза,

Глаза печальные и томимые разлукою,

А по щеке твоей скатилася одинокая слеза.

Любовь прошла, как проходят годы юности,

Любовь прошла ты с другим уже сейчас,

Но в час свидания перед дальнею дорогою

Ты обними меня, любимая, поцелуй в последний раз...

в последний раз...

Мне всегда слышалось в этой песне что-то знакомое с детства, из послевоенного репертуара моей светлой памяти тётушки Зинаиды Павловны Мавриной. Те песни часто звучали и у Эдуарда Николаевича Успенского (1937 – 2018) в выпусках радио России «В нашу гавань заходили корабли». Да, на этот мотив были другие песни! А начало им было положено рождённой эстрадным певцом Петром Константиновичем Лещенко в 1934 году «Студенточкой».

Писатель, публицист и журналист Вениамин Чернухин в своём рассказе «Чьи песни пел Пётр Лещенко», упоминая и «Студенточку», отмечает:

«У любой песни есть три компонента: слова, музыка, исполнитель. Слова – компонент менее существенный. Недаром существует множество песен с одной и той же мелодией, но с разными текстами, и, зачастую, на разных языках. Этим методом часто пользовался и сам Петр Лещенко. Он брал полюбившиеся мелодии и сочинял к ним текст на русском языке. Сам исполнял и, благодаря его таланту, песня звучала не хуже оригинальной версии. Вообще о Петре Лещенко говорят исключительно, как о талантливом певце, но набор его талантов гораздо разнообразнее. Он сам сочинял музыку и написал массу стихотворных текстов для своих песен. Нельзя сказать, что многие из этих текстов отличают высокие литературные достоинства, но ведь в музыкальном произведении в первую очередь на слушателя должна воздействовать музыка, а не слова…

…Одно из самых популярных и любимых танго Петра Лещенко «Студенточка» создано им на музыку композитора, укрывшегося под звучащим на французский лад псевдонимом Клод Романо. Настоящее имя композитора Жорж Збырча (1914 – 2005), он также пианист, музыковед, журналист. Причем журналист правого толка, ибо он брал интервью у таких личностей как Адольф Гитлер и Бенито Муссолини».

Возможно, по отмеченной выше причине в распечатке нот «Студенточки» указано, что автор её музыки некто К. Москоподь… Текст и мелодия – с вышедшей в 1934 году грампластинки.

Студенточка

Студенточка. Вечерняя заря.

Под липою я жду тебя.

Счастливы будем мы,

Задыхаясь в поцелуях.

И вдыхаю аромат ночной,

И упиваюсь я мечтой.

Не помнишь ты, но помню я:

С тревогою я ожидал тебя.

На берегу пруда

Твои очи целовал я.

И пленился я навек тобой

Под серебристою луной.

Через семь лет на дорогах войны в песне звучали и новые слова – о липе над Днепром, о любимом украинском доме, о скором разгроме врага и встрече с любимой. Вот один из народных вариантов этой популярной тогда песни:

Студенточка

(народный вариант, 1941 – 1945)

Студенточка, заря вечерняя,

Под липою я ожидал тебя.

Счастливы были мы,

И наслаждались поцелуями,

И, вдыхая аромат ночной,

Любовался я тобой.

Пожар войны нас разлучил с тобой.

За Родину ушёл я в смертный бой.

За мирный труд отцов

И за счастье наших матерей,

За родимый украинский дом

И за липу над Днепром.

Но верю я – мы разобьём врага!

И встретимся с тобою навсегда.

И вновь под липою

Будем, милая, сидеть вдвоём

И, вдыхая аромат ночной,

Целоваться под луной.

Шли послевоенные годы. Создавались новые песни. Их было много, ведь «песня строить и жить помогает». Знаменитый ещё с довоенной поры певец, будущий народный артист СССР (1965) Леонид Осипович Утёсов выступает в 1951 году со своей новой песней «Спустилась ночь над бурным Чёрным морем» о том, как начиналось восстание на броненосце «Потёмкин». Автор слов – Илья Моисеевич Фрадкин, а вот музыка… Указано, что от Леонида Утёсова. Но ведь уже была песня «Спустилась ночь над засыпающими клёнами», была ещё раньше и «Студенточка». Мелодия всех этих произведений одна и та же, в нотах могут быть незначительные изменения под соответствующие стихи. Эту песню я запомнил с детства, её тоже пела мне тётушка Зинаида Маврина:

Спустилась ночь над бурным Чёрным морем

Спустилась ночь над бурным Чёрным морем,

И за кормой бежит за валом вал.

С бывалым старым моряком в дозоре

Матрос на вахте молодой стоял.

– Скажи мне правду, ведь служил ты, дядя,

На корабле, что воевал с царём.

– Служил, сынок. – Скажи же, бога ради

Как Красный флаг вы подняли на нём?

– А было так. Тогда на нашем судне

Служил помощник, старый изувер.

Он избивал нас в праздники и будни,

Не человек, а просто лютый зверь.

Команда вся построилась, сказали,

Что командира требует народ.

В безмолвии сурово мы стояли,

Один матрос лишь выступил вперёд.

Но в тишине суровой, напряжённой

Вдруг выстрел одинокий прозвучал,

И, пулей в сердце насмерть поражённый,

Он, заливаясь кровию, упал.

Убийцу вмиг матросы раскачали

И смерть нашёл в пучине подлый враг.

И на могучем корабле подняли

К восстанию зовущий Красный флаг.

Покойника одели в саван белый,

На волнорез товарища снесли,

И шёл народ проститься с мёртвым телом,

И каждый поклонился до земли.

А он лежал, шинелькою покрытый,

Белела надпись на груди его.

Чтоб был народ, как тот матрос убитый,

Один за всех, а все – за одного.

Прав был Вениамин Чернухин, когда писал: «У любой песни есть три компонента: слова, музыка, исполнитель. Слова – компонент менее существенный. Недаром существует множество песен с одной и той же мелодией, но с разными текстами». Так оно и есть.

В Интернете на можно найти видеоклипы,посмотреть и послушать «Студенточку» и варианты песен на её мотив от разных исполнителей:

– певица Ирена Шемис («Спустилась ночь над засыпающими клёнами»);

– Олег Евгеньевич Погудин, народный артист Российской Федерации («Студенточка»);

– дама под гармонь: («Студенточка», народный вариант, 1941 – 1945);

– Леонид Осипович Утёсов, народный артист СССР («Спустилась ночь над бурным Чёрным морем»).

История песни «Сторонка родная»

В 1944 – 1945 годах Красной Армией были полностью или частично освобождены территории девяти европейских стран: Румынии, Болгарии, Венгрии, Югославии, Польши, Чехословакии, Австрии, Дании и Норвегии.

Летом 1945 года в СССР были учреждены боевые медали, которыми награждались участники взятия и освобождения основных европейских столиц и крупного города Кёнигсберг: «За взятие Берлина», «За взятие Будапешта», «За взятие Вены», «За взятие Кёнигсберга», «За освобождение Варшавы», «За освобождение Праги» и «За освобождение Белграда». Те из европейских городов, которые находились на территории Германии или её союзников в войне, Красная Армия брала (Берлин, Кёнигсберг, Будапешт и Вена), а те, которые были оккупированы гитлеровскими войсками, – освобождала (Белград, Варшава, Прага).

В конце войны и в послевоенные годы появились песни, посвящённые нашим победителям – освободителям Европы от фашизма.

Автор слов – поэт Сергей Владимирович Михалков – Герой Социалистического Труда, заслуженный деятель искусств РСФСР, автор гимна Российской Федерации.

Автор музыки – Аркадий Ильич Островский – композитор-песенник, заслуженный деятель искусств РСФСР.

В предвоенный год судьба столкнула в одном купе поезда директора известного в СССР джаз-оркестра (руководил им Леонид Осипович Утёсов) Лазаря Петровича Рахлина и 26-летнего музыканта Островского. Всю дорогу Аркадий играл мэтру на аккордеоне. Рахлину так понравились импровизации Островского, что, подъезжая к конечной станции, он попросил у талантливого музыканта номер телефона. И вскоре в Государственном джаз-оркестре РСФСР Островский сделал аранжировку песни «Полюшко-поле» со знаменитым цоканьем копыт. Консерваторией для Островского стал этот джаз-оркестр Утёсова, с ним Аркадий прошел всю войну, работая пианистом, аккордеонистом и аранжировщиком в оркестре с 1940 по 1947 год.

В победном мае 1945 года джаз-оркестр выступал с новой программой. Всё в этой новой программе было хорошо, но руководитель оркестра Утёсов чувствовал, что всё-таки не хватает песни, которую можно было бы считать заглавной.

И вот однажды аккордеонист оркестра Островский нашёл подходящее стихотворение. Если положить его на музыку, то может получиться та самая песня, которой так не хватало новой программе коллектива. Утёсов вспоминает:

«Не припомню, в какой из центральных газет нашёл Аркадий стихотворение Михалкова, но когда прочитал мне его, я сразу понял: это именно то, что мы давно искали, и чего так недоставало программе, с которой выступали в незабываемые победные майские дни.

Аркадий загорелся идеей сочинить песню. Он созвонился с Сергеем Владимировичем, и вскоре оба они нагрянули ко мне домой и дружным дуэтом попытались спеть то, что у них получилось.

Слушать их было, прямо скажу вам, уморительно. У Аркадия – голоса никакого, а Михалков заикается, правда, немного меньше, чем когда говорит. Но сколько души и страсти вложили они в показ этого первого своего совместного песенного детища, что я дослушал их до конца. И попросил срочно инструментовать песню, а через несколько дней она уже исполнялась мною в концертах».

Долгое время считалось, что песня «Сторонка родная» родилась хотя и в мае 1945 года, но уже после окончания войны. Но вот журналист-фронтовик И. Мокрецов, сотрудник газеты «Красное знамя», опубликовал свой очерк «Горячие строки», в котором есть такое свидетельство:

«Прожили мы в Вене неделю... Когда выпадал часок-другой посвободнее, ходили по улицам и площадям, присматривались к народу, побывали в безлюдном парламенте, у руин Венской оперы на Имперском мосту.

У подъезда одного дома однажды мы увидели группу бойцов. В центре сидел баянист и подбирал какую-то мелодию. Перед его глазами товарищ держал газету, в которую заглядывали и остальные. Это был свежий номер «Красного знамени». Чем же наша газета их заинтересовала?

Я заглянул и сразу же вспомнил одно событие в жизни нашей редакции. В ту пору в 4 гвардейской армии находились писатели Пётр Андреевич Павленко (1899 – 1951) и Михалков. На встречу с ними в политотдел ездили редактор Еремей Семёнович Меликадзе и секретарь Илья Владимирович Аргинский. Они и сообщили, что Михалков написал в Вене песню «Сторонка родная».

Армейская газета поместила песню в номере за 20 апреля 1945 года. Её и старались теперь разучить солдаты».

Это интересное свидетельство лишний раз показывает, какую большую роль играла песня в жизни бойцов, как чувствительно они воспринимали каждую новую песню, старались её выучить, и, разумеется, подтвердила тот факт, что песня была создана ещё до полного окончания военных действий.

К сказанному остаётся лишь добавить, что песня «Сторонка родная» имела следующее посвящение: «Посвящается гвардейцам войск генерал-лейтенанта Захватаева». Никанору Дмитриевичу Захватаеву (1898 – 1963) за руководство боями по освобождению Австрии и взятию Вены было присвоено звание Героя Советского Союза.

Сторонка родная

С неразлучным своим автоматом

Не в одной побывал я стране.

Но везде и повсюду, ребята,

Я скучал по родной стороне.

Припев: Сторонка, сторонка родная,

Ты солдатскому сердцу мила.

Эх, дорожка моя фронтовая,

Далеко ты меня завела!

Батальон наш стоял в Бухаресте,

Бухарест – неплохой городок.

Но признаться вам, братцы, по чести,

Мне милее родимый Торжок.

Припев.

В Будапеште сражались мы долго –

Будапешт на Дунае лежит.

Как мне вспомнится матушка-Волга,

Так слеза на глаза набежит.

Припев.

Нас цветами встречала София,

Обнимали у каждых ворот.

Но Болгария всё ж не Россия,

Хоть и братский живёт в ней народ.

Припев.

Я сражался на улицах Вены –

В ней сады и дворцы хороши.

Только Вена, скажу откровенно,

Хороша не для русской души.

Припев.

День и ночь всё на запад шагая,

До берлинских ворот я дошёл,

Но милее родимого края

Я нигде ничего не нашёл.

Припев.

Дождались мы Великой Победы,

И теперь с окончаньем войны

Я уж как-нибудь, братцы, доеду

До родимой своей стороны.

Припев.

Многие годы на концертах песню «Сторонка родная» пел Леонид Осипович Утёсов, Народный артист СССР, первым из артистов эстрады удостоенный этого звания в 1965 году. В Интернете есть видеоклип с этим исполнением.

История песни «Тёмная ночь»

Песни фронтовых дорог – они особенные. «Тёмная ночь» считается одной из самых любимых и популярных песен, написанных за годы Великой Отечественной войны.

Об истории создания этой замечательной песни рассказывают собиратель и ценитель подобных музыкально-поэтических произведений в Интернете Дмитрий Кашелкин и автор музыки композитор Никита Владимирович Богословский.

Песня «Тёмная ночь» имеет очень интересную историю возникновения. В 1943 году во время работ над фильмом «Два бойца» у режиссёра картины Леонида Давидовича Лукова (1909 – 1963) возникли трудности со съёмкой эпизода, где солдат пишет письмо домой. После многих неудачных попыток режиссёру пришла в голову мысль, что исполненная героем фильма песня лучше всего передаст чувства бойца, который пишет письмо близким.

Не теряя времени, Луков обратился к композитору Богословскому и поэту Владимиру Гариевичу Агатову. Всего за несколько часов были написаны легендарные стихи, которые потом пели и на фронте, и в глубоком тылу. Чуть позже была готова и музыка.

Всенародно любимой военная песня «Тёмная ночь» стала после её исполнения Марком Наумовичем Бернесом, который в роли Аркадия Дзюбина – главного героя картины, бойца-одессита – поёт её ночью под гитару, в землянке с протекающей крышей, в окружении фронтовых товарищей.

Из воспоминаний Богословского:

«Как-то поздно вечером пришёл ко мне режиссёр картины Леонид Луков и сказал: «Понимаешь, никак у меня не получается сцена в землянке без песни». И так поразительно поставил, точно, по-актёрски, сыграл эту несуществующую ещё песню, что произошло чудо. Я сел к роялю и сыграл без единой остановки всю мелодию «Тёмной ночи». Это со мной было первый (и, очевидно, последний) раз в жизни...

Поэт Агатов, приехавший мгновенно по просьбе Лукова, здесь же очень быстро, почти без помарок, написал стихи на уже готовую музыку.

Марк Бернес, который всегда учил песни месяцами, подготовил «Тёмную ночь» буквально за 15 минут. Песню записали, и утром уже снимали сцену в землянке под фонограмму этой песни…»

Фильм навсегда стал визитной карточкой Бернеса, получившего за него от правительства орден Красной Звезды, а от одесситов – звание «Почётный житель города Одессы».

Фильм «Два бойца» вышел на экраны СССР 6 октября 1943 года, на фронт попал в конце года. К этому времени песню «Тёмная ночь» знали буквально все фронтовики: ещё до выхода фильма Богословский по дороге на фронт повидался в Москве с Утёсовым. Леонид Осипович, услышав «Тёмную ночь», включил песню в свой репертуар и даже записал на пластинку раньше, чем она прозвучала в фильме. Потому было решено срочно написать герою ещё одну песню – и были написаны «Шаланды, полные кефали».

Стоит отметить, что после записи песни «Тёмная ночь» съёмка фильма пошла гораздо легче – сцена с письмом была снята с первого же дубля.

Но история песни «Тёмная ночь» на этом не заканчивается. При записи песни на грампластинки первая партия пластинок оказалась бракованной – был слышен посторонний шум. Как выяснилось, первая матрица была испорчена слезами техника, которая не могла сдержаться при прослушивании песни.

После Победы в Великой Отечественной войне «Тёмная ночь» начала свое триумфальное шествие по миру. Когда Иван Семенович Козловский, один из исполнителей песни, приезжал в гости к лидеру американской коммунистической партии Уильяму Фостеру, он спросил, не желает ли тот послушать советскую песню в живом исполнении. Уильям ответил ему, что с удовольствием послушал бы песню «Тёмная ночь», и что в Америке её очень любят.

После первого издания на грампластинках в 1943 году Леонид Утесов записал ещё несколько студийных фонограмм как на пластинках (в 1954 и в 1958 годах), так и на магнитных записях (в 1958 и 1967 годах), однако зрители навсегда запомнили исполнение песни в интерпретации Бернеса, которая отличается своей душевностью и поразительной искренностью.

…Картина «Два бойца» снималась в 1942 году в Ташкенте. Композитор Богословский утверждает, что мелодия «Тёмной ночи» сложилась буквально на одном дыхании, мгновенно, что это заняло у него столько времени, сколько песня звучит сейчас. Режиссёр Луков вспоминал, как поздней ночью они бились над песней про тёмную ночь, как десять раз повторяли запись, но всё было «не то», всё недоставало особой душевной проникновенности, лиризма. И вот наконец Бернесу удалось добиться того единственного, неповторимого звучания, которого так искали и режиссёр, и композитор, и поэт Агатов.

Они вышли на улицу, когда над городом уже занялась заря, и остановились потрясенные: какие-то люди, очевидно работники киностудии, уже напевали их только что рождённую песню.

С этого утра началась долгая жизнь «Тёмной ночи». Её пели в окопах и землянках, мысленно обращаясь к родным и близким: «Ты меня ждёшь и у детской кроватки не спишь...» И над детскими кроватками её пели тоже, потому что в маленьких, затемнённых городах эта песня очень помогала ждать…

Тёмная ночь

Тёмная ночь, только пули свистят по степи,

Только ветер гудит в проводах, тускло звёзды мерцают.

В тёмную ночь ты, любимая, знаю, не спишь,

И у детской кроватки тайком ты слезу утираешь.

Как я люблю глубину твоих ласковых глаз,

Как я хочу к ним прижаться сейчас губами!

Тёмная ночь разделяет, любимая, нас

И тревожная, чёрная степь пролегла между нами.

Верю в тебя, в дорогую подругу мою,

Эта вера от пули меня тёмной ночью хранила...

Радостно мне, я спокоен в смертельном бою,

Знаю, встретишь с любовью меня, что б со мной ни случилось.

Смерть не страшна, с ней не раз мы встречались в степи.

Вот и сейчас надо мною она кружится.

Ты меня ждёшь и у детской кроватки не спишь,

И поэтому знаю: со мной ничего не случится!

Помимо Бернеса и Утёсова песню с огромным успехом пели в годы войны Козловский и Георгий Павлович Виноградов с Краснознамённым ансамблем. И в послевоенные годы, и в наши дни это популярное произведение по душе многим артистам, музыкальным коллективам, а, главное, ветеранам и нам, слушателям.

В Интернете можно найти много видеоклипов песни «Тёмная ночь». Её, например, поют:

– Марк Наумович Бернес, народный артист РСФСР (фрагмент фильма «Два бойца»);

– Иван Семёнович Козловский, народный артист СССР (исполнение на фронте в 1944 году);

– Иосиф Давыдович Кобзон, народный артист СССР, в сопровождении Академического дважды Краснознамённого, ордена Красной Звезды ансамбля песни и пляски Российской Армии им. А.В. Александрова;

– Дмитрий Александрович Хворостовский, оперный певец (баритон), народный артист Российской Федерации;

– Елена Владимировна Ваенга, эстрадная певица, лауреат премий «Шансон года».

История песни «Три танкиста»

«Три танкиста» – песня из довоенной (1939) музыкальной кинокомедии режиссёра-постановщика Ивана Александровича Пырьева (1901 – 1968) «Трактористы».

Автор слов – поэт Борис Савельевич Ласкин, участник Великой Отечественной войны – военный корреспондент.

Авторы музыки – композиторы братья Даниил и Дмитрий Яковлевичи Покрасс.

Песня «Три танкиста» из кинофильма «Трактористы», но с другими словами впервые прозвучала в одном из выпусков боевого киносборника № 1 «Победа – за нами!».

В довоенной музыкальной кинокомедии «Трактористы» с самых первых кадров звучала песня про трёх танкистов – «Экипаж машины боевой». Задорная, зажигательная и очень мелодичная песня стала лейтмотивом картины. Инициатором создания такой именно песни, по свидетельству её авторов – Ласкина и братьев Покрасс, был режиссёр-постановщик фильма Пырьев.

Тревожный 1938 год накануне грозных событий. Германский фашизм, подталкиваемый англосаксами, начал свои агрессивные действия с оккупации Австрии. На Востоке Япония, захватив Центральный Китай и Маньчжурию, сделала пробное провокационное нападение на границе нашей Родины. Самураи были жестоко наказаны. Советские танкисты разгромили и полностью уничтожили несколько японских дивизий.

В сценарий фильма, написанный Евгением Михайловичем Помещиковым (1908 ‑ 1949), в процессе его разработки режиссёром-постановщиком Пырьевым были внесены изменения. Решено было начать фильм с песни, а песни не было. Вопрос решался по-советски. Год 1938. Пырьев пригласил к себе поэта Ласкина и сказал ему, что нужна песня, в которой нашла бы отражение тема обороны наших границ, подвиг славных героев-танкистов, участников боёв на Хасане.

«Ясно? – спросил Пырьев и добавил тоном, не допускающим возражений, – песня должна быть готова завтра к часу дня…». «Я сказал, что подумаю, – вспоминал Ласкин, – и вышел от режиссёра несколько растерянный». На выручку поэту пришла муза Вдохновения. Появились первые строчки: На границе тучи ходят хмуро. / Край суровый тишиной объят. / У высоких берегов Амура / Часовые Родины стоят…

Автор показал текст братьям Покрасс, и через полчаса (!) песня была готова. Слова и мелодия, как две половинки, точно сошлись друг с другом. Песня Пырьеву очень понравилась. А на другой день песню «Три танкиста» уже записывали в павильоне «Мосфильма» артисты Николай Афанасьевич Крючков, Петр Николаевич Савин (1906 – 1981) и Артавазд (Арто) Кефчиян – исполнители главных ролей в фильме.

В дни Великой Отечественной войны, в короткие и редкие минуты солдатских привалов песня поднимала дух советских солдат. Песня эта живёт и сегодня.

Три танкиста

На границе тучи ходят хмуро,

Край суровый тишиной объят.

У высоких берегов Амура

Часовые Родины стоят.

Там врагу заслон поставлен прочный,

Там стоит, отважен и силён,

У границ земли дальневосточной

Броневой ударный батальон.

Там живут – и песня в том порука –

Нерушимой, крепкою семьей

Три танкиста, три весёлых друга –

Экипаж машины боевой.

На траву легла роса густая,

Полегли туманы широки.

В эту ночь решили самураи

Перейти границу у реки.

Но разведка доложила точно, –

И пошёл, командою взметён,

По родной земле дальневосточной

Броневой ударный батальон.

Мчались танки, ветер подымая,

Наступала грозная броня.

И летели наземь самураи

Под напором стали и огня.

И добили – песня в том порука –

Всех врагов в атаке огневой

Три танкиста, три веселых друга –

Экипаж машины боевой.

Две последние строки куплетов повторяются.

Эта песня входила и входит в репертуары многих исполнителей – ансамблей, самодеятельных артистов и даже школьников. В Интернете есть её аудиозаписи и видеоклипы. Песню, например, поют:

– Николай Афанасьевич Крючков, народный артист СССР (фрагмент фильма «Трактористы» и сам фильм);

– Юрий Иосифович Богатиков (баритон), народный артист СССР;

– солисты и хор Академического дважды Краснознамённого, ордена Красной Звезды ансамбля песни и пляски Российской Армии им. А.В. Александрова.

История песни «Фронтовики, наденьте ордена!»

С давних пор и по сей день у разных стран государственными наградами были и есть ордена и медали. Их вручают в торжественной обстановке гражданам, отличившимся в воинской службе, добившимся высоких результатов в труде, заслужившим своими деяниями почёт и уважение общества. В советский период в нашей стране было учреждено 65 подобных наград. Появились первые Герои Социалистического Труда и Герои Советского Союза, кавалеры орденов Почёта, боевого и трудового Красного Знамени, Мать-героиня и Материнская слава. Но больше всего орденов и медалей как атрибутов доблести и геройства прибавилось у нас в годы Великой Отечественной войны и после её победного окончания.

За боевые подвиги военнослужащих награждали орденами и медалями с чеканным профилем знаменитых российских полководцев Александра Ярославича Невского и Богдана Михайловича Хмельницкого, Александра Васильевича Суворова и Михаила Ивановича Кутузова, Фёдора Фёдоровича Ушакова и Павла Степановича Нахимова.

Оборона, взятие, освобождение городов, столиц и крупных регионов. Медали с их названиями вручали всем участникам подобных событий:

– за оборону Ленинграда и Москвы, Одессы и Севастополя, Сталинграда и Киева, Кавказа и Советского Заполярья;

– за взятие Будапешта и Кёнигсберга, Вены и Берлина;

– за освобождение Белграда, Варшавы и Праги.

Медалей за победу над Германией и Японией, за доблестный труд в годы войны удостоены миллионы наших соотечественников. Кавалеры трёх орденов Славы, заменивших дореволюционные Георгиевские Кресты, приравниваются к героям и вместе с ними пользуются заслуженными льготами. Героям устанавливают памятники.

Государственные награды стоят того, чтобы их с гордостью носить награждённым, как правило, по торжественным случаям. А в будни можно и нужно носить орденские планки. В наши дни появилось множество медалей негосударственных, учреждённых регионами, ведомствами и даже партиями, ордена Русской Православной Церкви. Конечно, это тоже награды в признание заслуг. Но когда их не вручают, а продают любому гражданину, можно ли считать их наградами? Из новых российских наград следует отметить орден и медаль маршала Победы Георгия Константиновича Жукова.

В 1961 году поэт-фронтовик Владимир Иванович Сергеев и композитор Оскар Борисович Фельцман создали песню «Фронтовики, наденьте ордена!»

Фельцман в 1941 году был эвакуирован в Новосибирск, где в возрасте 20 лет был назначен секретарём Сибирского отделения Союза композиторов СССР. За большой личный вклад в развитие отечественного искусства его творчество отмечено орденами, а на «Площади звёзд» в Москве ему установлен памятный знак.

Фронтовики, наденьте ордена!

Была война, но мы пришли живыми,

Чтоб новой жизни сеять семена.

Во имя павших и живых во имя,

Фронтовики, наденьте ордена!

Мои друзья лежат и могилах братских,-

Нам не забыть родные имена...

Во имя вдов и матерей солдатских,

Фронтовики, наденьте ордена!

Солдат в атаку шел не за награду,

Но велика награды той цена...

Во имя чести воинской и правды,

Фронтовики, наденьте ордена!

Чтоб не пылать земному шару снова,—

Солдатской крови пролито сполна...

Чтоб помнил враг урок войны суровой,

Фронтовики, наденьте ордена!

В майские дни мы чествует своих защитников и героев, желаем им здоровья и долгих лет жизни. И они вновь блеснут красой своих наград на парадных пиджаках, кофточках, гимнастерках, матросках и кителях.

Конечно, это произведение тоже можно считать песней дорог войны, как и многие другие, рождённые в послевоенное время. Ведь фронтовиков остаётся с каждым годом всё меньше. Но те, кто в строю – живые свидетели грозных военных лет, для своих потомков, внуков, правнуков, одев ордена и медали на грудь, олицетворяют историю. В Год славы и памяти, которым в России назван 2020-й, в год 75-летия Великой Победы мы все поклонимся участникам войны, пожелаем им здоровья и счастливой жизни.

В Интернете есть видеоклипы, можно посмотреть и послушать песню «Фронтовики, наденьте ордена!» Её исполняют:

– Вадим Львович Русланов, солист Академического дважды Краснознамённого, ордена Красной Звезды ансамбля песни и пляски Российской Армии им. А.В. Александрова;

– певец из Братска Игорь Кравцов.

История песни «Шумел сурово Брянский лес»

9 мая мы ежегодно отмечаем годовщину Великой Победы над фашизмом. Победу обеспечивали труженики тыла, фронтовики и партизаны.

Этот рассказ – о партизанской песне 1942 года, ставшей в 1998 году гимном Брянской области.

Осенью 1942 года в штаб Брянского фронта пришла необычная радиограмма: «Оружие у нас есть, в случае чего можно забрать у врага, а вот песню как трофей, не возьмёшь. Пришлите нам песню». Это писали партизаны брянских лесов. Выполнить партизанский заказ Политуправление фронта поручило поэту Анатолию Владимировичу Софронову и композитору Сигизмунду Абрамовичу Кац.

Софронов и Кац к тому времени написали вместе немало песен – героических и шуточных, маршеобразных и лирических. Но какой должна быть партизанская песня? – не строевая и не танцевальная, а песня для души, которую можно было бы спеть негромко у костра, в землянке, в лесу. Авторам вспомнилась старая народная песня на стихи декабриста Кондратия Фёдоровича Рылеева (1795 – 1826) «Ревела буря, дождь шумел». Вот такой должна она быть – суровой, мужественной, эпической.

Название и первые строчки новой песни «Шумел сурово брянский лес» навеяла забытая песня времен Отечественной войны 1812 года «Шумел, гудел пожар московский». Написали песню быстро. Она получилась широкой, величественной, близкой по духу характеру народных мстителей.

Шумел сурово Брянский лес,

Спускались синие туманы,

И сосны слышали окрест, как шли

Как шли на битву партизаны.

И сосны слышали окрест, как шли

Как шли на битву партизаны

Ни исполнить с хором, ни тем более записать песню не успели, потому что пришёл срочный приказ из штаба Брянского фронта командировать Каца и Софронова в распоряжение Брянского фронта, композитора – для оказания творческой помощи фронтовому ансамблю песни и пляски, а поэта – как военного корреспондента газеты «Известия».

В штабе спецкору «Известий» предложили в канун Октябрьского праздника вылететь к брянским партизанам. В самолёте было место для только одного пассажира, поэтому композитор не смог лететь. Самолёт был загружен боеприпасами, продуктами, медикаментами и …песней, которую Кац перед самым отъездом спел соавтору несколько раз, чтобы Софронов запомнил мелодию... Самолёт пересёк линию фронта и совершил посадку на замёрзшем озере Смелиж, близ города Трубчевска на Брянщине.

В ночь на 7 ноября 1942 года на праздничном вечере, в землянке, вырытой в полусожжённой деревне, состоялась премьера песни «Шумел сурово брянский лес»: начальник Брянского штаба объединённых партизанских отрядов Александр Павлович Матвеев (1905 – 1946) объявил: «Поэт Софронов привёз песню, которая специально написана для брянских партизан». Впоследствии автор стихов признавался, что петь свои песни ему приходилось не раз, но такого волнения, как в ту ночь, он не испытывал никогда... «Я её спел один раз, меня попросили спеть ещё раз, потом в третий раз. Меня обнимали...» – вспоминал поэт. На следующее утро слепой баянист «с голоса» разучил мелодию, и песня пошла кочевать от землянки к землянке, от одного отряда к другому. Так в партизанском крае, окружённом со всех сторон врагами, в день 25-й годовщины Октябрьской революции состоялась необычная премьера песни «Шумел сурово брянский лес».

Вернувшись в Москву, авторы отдали песню на радио, и она вышла в эфир в исполнении Георгия Андреевича Абрамова, после чего песню узнали и полюбили не только партизаны.

Вторая «премьера» песни состоялась спустя без малого четверть века, в годовщину освобождения Брянска. 17 сентября 1966 года на площади Партизан – главной площади Брянска был открыт памятник бойцам Красной Армии и партизанам – хозяевам брянских лесов, освободившим город от фашистов. На постаменте монумента высекли слова:

Шумел сурово брянский лес,

Спускались синие туманы,

И сосны слышали окрест,

Как шли с победой партизаны.

Спустя ещё 32 года, 5 ноября 1998 года партизанская песня стала официальным гимном Брянской области. Её мелодией начинаются передачи местного радио и отбивают начало каждого часа брянские куранты на площади Партизан.

Шумел сурово Брянский лес

Шумел сурово Брянский лес,

Спускались синие туманы,

И сосны слышали окрест, как шли…

Как шли на битву партизаны.

И сосны слышали окрест, как шли…

Как шли на битву партизаны.

Тропою тайной меж берёз

Спешили дебрями густыми.

И каждый за плечами нёс винто…

Винтовку с пулями литыми.

И грозной ночью на врагов,

На штаб немецкий налетели,

И пули звонко меж стволов в дубра…

В дубравах брянских засвистели.

В лесах врагам спасенья нет.

Летят советские гранаты.

И командир кричит им вслед: «Громи…

Громи захватчиков, ребята!»

Шумел сурово Брянский лес,

Спускались синие туманы,

И сосны слышали окрест, как шли…

Как шли с победой партизаны.

В Интернете есть видеоклипы исполнения песни «Шумел сурово Брянский лес». Её поют:

– Георгий Андреевич Абрамов, бас, заслуженный артист РСФСР;

– Алексей Тихонович Сергеев, народный артист СССР, солист (бас) Ансамбля песни и пляски Советской Армии им. А.В. Александрова (запись 1974 года).

История песни «Эх, дороги…»

Этой историей, подготовленной при участии автора с национального литературного портала ПРОЗА.РУ Сергея Шрамко и редакции газеты «Мой город – Железнодорожный», начинался в 2015 году публицистический цикл рассказов «Песни дорог войны».

В крупных библиотеках есть многотомное издание «Наши деды – славные победы. Антология русской военной песни. ХVII – ХХ вв.» Автору – ярославскому композитору и музыковеду, полковнику Юрию Евгеньевичу Бирюкову 8 февраля 2020 года исполнилось 85 лет. Вот что он рассказывал о песне «Эх, дороги…»

Песня эта – как исповедь о выстраданном и пережитом, раздумье о том, через что довелось пройти и что выдюжить в той войне нашему народу.

Написана была эта песня вскоре после окончания Великой Отечественной войны для театрализованной программы «Весна победная», которую задумал и осуществил режиссёр Сергей Иосифович Юткевич (1904 – 1985). Все песни в ней, по замыслу постановщика, должны были связываться определённой сюжетной канвой. И потому их темы и даже характер были заранее намечены и оговорены. Будущим авторам «Дорог» – поэту Льву Ивановичу  Ошанину и композитору Анатолию Григорьевичу Новикову был вручён длинный их список, отпечатанный на машинке, и они приступили к работе.

Вспоминает о времени создания песни Ошанин:

«Тогда казалось, что всё, что можно написать о войне, уже написано. Мы с Новиковым, в частности, написали немало военных песен. Может быть, поэтому и увлекла нас тема, которая была сформулирована скупо: «Под стук колес», а в скобках стояло «Солдаты едут на фронт».

Такой песни ещё не было…

Нас волновала тема ожидания боя, ощущения его, готовности к нему. Песня должна была стать раздумьем о предстоящем и свершившемся, о горечи потерь и о вере в победу. Такая песня, думалось нам, может быть написана только в 1945 году с позиций знания всего, что произошло на войне».

Хотя авторы «Дорог» в годы Великой Отечественной войны непосредственного участия в боевых действиях не принимали, побывать на фронте им довелось не однажды.

Для композитора, например, особенно памятной оказалась поездка в места боёв на Курской дуге, под Орёл и Белгород и встречи там с воинами, только что в жестокой битве одолевшими врага.

Ошанин многие месяцы провёл среди воинов на Западном, Карельском и 3 Белорусском фронтах, итогом чего стали песни, широко бытовавшие в армии.

«Дороги» родились, – продолжает поэт рассказ, когда под Жиздрой мы лежали в поле, настигнутые бомбёжкой, и русоволосый лейтенант, упавший рядом, уже не встал. «Дороги» родились, когда в землянке на высоте Шляпа над Западной Лицей мы показывали с Марком Григорьевичем Фрадкиным песню «В белых просторах», и её оборвала разорвавшаяся под окном мина. «Дороги» родились, когда за десять дней была выбита половина личного состава противотанковой бригады, а она каждую ночь меняла позицию, чтобы встретить танковую лавину врага…

Помню, как я искал в песне одну строку: «Выстрел грянет. Ворон кружит… Твой дружок в бурьяне…» Вот это место. – Что он – мёртв? Убит? Подкошен? Вырван из жизни? Наконец нашлось: «Твой дружок в бурьяне неживой лежит…» Вот это – «неживой», мне кажется, сказало больше, чем множество слов, которые могли стать на это место…»

Эта строка, кажется, вобрала в себя всю войну. Как впрочем, и песня в целом.

Первым исполнителем «Дорог» стал солист ансамбля НКВД Иван Дмитриевич Шмелёв. Затем её подхватили другие солисты и ансамбли. «Нас с Ошаниным, – вспоминал Новиков, – стали приглашать в школы. Я садился за рояль, мы с поэтом пели «Дороги», и с нами вместе пели эту солдатскую песню ребята. Потом мы выходили из школы, и я спрашивал Ошанина: «Что же произошло, почему ребятишки, школьники поют эту песню, она же солдатская?»

И тут мы поняли, что ребята своим сердечком очень сильно, глубоко чувствуют эти военные взрослые дороги. В песне заключены для них и похоронка на отца, и бомбоубежище, и недетские военные страхи. И пели мальчишки и девчонки её необычно, «со слезой». Не всегда знаешь, как «сработает» твоя песня…»

«Эх, дороги…» далёким эхом незабываемых, суровых и трудных военных лет отзывается в сердце и памяти тех, кто поёт или слышит её знакомый до боли напев.

«Из написанных мною песен, – подытоживал Новиков свою многолетнюю и плодотворную деятельность в песенном жанре, – наиболее любима «Дороги»… Она очень близка по строю народной песне. Помните: «Эх ты, ноченька…» Тот же глубокий вздох вначале, определяющий основной настрой песни-воспоминания».

Что верно, то верно: «Нам дороги эти позабыть нельзя».

Эх, дороги…

Эх, дороги…

Пыль да туман.

Холода, тревоги

Да степной бурьян.

Знать не можешь

Доли своей:

Может, крылья сложишь

Посреди степей.

Вьётся пыль под сапогами –

Степями, полями, –

А кругом бушует пламя

Да пули свистят.

Эх, дороги…

Пыль да туман,

Холода, тревоги

Да степной бурьян.

Выстрел грянет,

Ворон кружит,

Твой дружок в бурьяне

Неживой лежит.

А дорога дальше мчится,

Пылится, клубится,

А кругом земля дымится,

Чужая земля!

Эх, дороги…

Пыль да туман,

Холода, тревоги

Да степной бурьян.

Край сосновый,

Солнце встаёт –

У крыльца родного

Мать сыночка ждёт.

И бескрайними путями –

Степями, полями –

Всё глядят вослед за нами

Родные глаза.

Эх, дороги…

Пыль да туман,

Холода, тревоги

Да степной бурьян.

Снег ли, ветер

Вспомним, друзья.

…Нам дороги эти

Позабыть нельзя.

В Интернете можно найти несколько видеоклипов исполнения этой песни солистами и хоровыми коллективами. «Эх, дороги…», например, поют:

– Георгий Павлович Виноградов, лирический тенор;

– Муслим Магометович Магомаев, баритон, народный артист СССР;

– солисты и хор Академического дважды Краснознамённого, ордена Красной Звезды ансамбля песни и пляски Российской Армии им. А.В. Александрова.

Истории старинных песен «Сибирь поднебесная»

«…Кто сказал, что надо бросить песни на войне?

После боя сердце просит музыки вдвойне!»

Поэт Василий Иванович Лебедев-Кумач ,

автор многих популярных песен

В годы Великой Отечественной войны её участники во время затишья пели разные фронтовые песни. В том числе много старинных, дореволюционных (до 1917 года), имевших авторов или народных и с народной же, как правило, музыкой. С подобными репертуарами к ним приезжали и концертные бригады. Так, в программе Лидии Андреевны Руслановой, например, были известные русские песни:

«Ах ты, степь широкая»,

«Валенки»,

«Глухой, неведомой тайгою»,

«Живет моя красотка»,

«Липа вековая»,

«Меж крутых бережков»,

«Окрасился месяц багрянцем»,

«Очаровательные глазки»,

«По диким степям Забайкалья»,

«Степь да степь кругом»,

«Шумел, горел пожар московский»,

и многие другие

Песни «Глухой, неведомой тайгою», «По диким степям Забайкалья» из репертуара Руслановой, а также песню «Славное море – священный Байкал», которую любили петь фронтовики, объединяет их тематика. Назовём её – «Сибирь Поднебесная» и расскажем об историях этих песен.

Столетиями просторы восточной России, что расположены от Уральского хребта до Камчатки, Чукотки и даже до Аляски, царствующие династии пытались заселить народом, чтобы освоить и пустить в дело все несметные богатства недр, тайги, тундры и океанов. Что-то удавалось сделать, что-то – нет. Дошло даже до продажи Аляски Североамериканским Соединённым Штатам в 1867 году за 7,2 миллиона долларов…

Суровый климат богатейшей разными ресурсами Сибири – а ею в народе часто называют всю азиатскую часть страны, редко привлекал сюда переселенцев-добровольцев. Малочисленные народы заполярной тундры, занятые охотой, рыболовством да содержанием оленьих стад, жили, как правило, сами по себе. Конечно, в порядке обмена товарами, они получали с материка всё самое необходимое. Таким же образом жили, и сегодня ещё кое-где живут обитатели редких таёжных поселений. В их распоряжении – земля и лес, реки и озёра – еды хватает!

Прирастание России Сибирью и Дальним Востоком не могло дальше происходить без их заселения, без создания транспортных артерий, без строительства посёлков и городов. Геологоразведка, шахты и рудники, золотые прииски и алмазные копи, нефте- и газодобыча, металлургия и обрабатывающая промышленность, да и сельское хозяйство для обеспечения всех питанием без кадров развиваться не могут. А кадры туда ехать не хотят. Что же делать? Вот и стала Сибирь поначалу местом ссылки правонарушителей для принудительного каторжного труда в нужных стране отраслях промышленности.

По бездорожью, по пробитым в тайге и горах трактам, по проложенной до Тихого океана Транссибирской железной дороге, по великим сибирским рекам из европейской части России в ссылку на поселение и в многочисленные исправительно-трудовые учреждения, специально построенные в зонах освоения недр, стали поступать ссыльные и заключённые. В XVIII – XX веках за развитие Сибири отдали свои жизни миллионы наших соотечественников. Были среди них декабристы и большевики, имевшие сроки до пожизненных за свои политические убеждения. При советской власти в лагерях ГУЛАГа отбывали заключение и работали как преступники, так и безвинно севшие. Но не только зэки осваивали Сибирь. По призыву Родины молодёжь и специалисты отправлялись эшелонами на строительство новых городов, промышленных предприятий, электростанций, шахт, укрепление границ и обороны страны. Это их трудом построены Комсомольск-на-Амуре, Норильск и Магнитка, выросли и стали современными научными и производственными центрами Новосибирск и Красноярск, Тюмень и Тобольск, Иркутск и многие другие города. Великая Отечественная война привела к эвакуации в Сибирь части европейских предприятий – здесь стало расти население, развивались новые производства, осваивалась необходимая стране продукция. Железная дорога связала рудный Норильск с Дудинкой на Енисее. Построена Байкало-Амурская магистраль. Создана Саяно-Шушенская ГЭС…

Конечно, заключённые продолжают работать и сегодня, ведь от этого пока некуда деться. Но острог, каторга, пересыльные пункты, кандалы ушли в далёкое прошлое. Зато остались русские народные песни о тяжёлой жизни каторжан, об их побегах из мест отбывания наказаний и бродяжничестве в поисках пристанища. У этих песен – свои истории, есть имена авторов, но больше безымянных, народных вариантов. Песни берут за душу. Исполняя и слушая их, узнаёшь то, как жили наши предки, как боролись за лучшую долю в те далёкие-предалёкие времена.

Вот народная песня «Бежал бродяга с Сахалина». Ходит несколько разных её названий, в том числе «Бродяга» и «Глухой, неведомой тайгою»:

Глухой, неведомой тайгою

Глухой, неведомой тайгою,

Сибирской дальней стороной

Бежал бродяга с Сахалина

Звериной узкою тропой.

Шумит, бушует непогода,

Далёк, далёк бродяге путь.

Укрой тайга его глухая, –

Бродяга хочет отдохнуть.

Там далеко за тёмным бором

Оставил родину свою,

Оставил мать свою родную,

Детей, любимую жену.

«Умру, в чужой земле зароют,

Заплачет маменька моя,

Жена найдёт себе другого,

А мать сыночка никогда».

Это уже и не Сибирь, а ещё дальше – остров в Тихом океане. Открытие месторождений каменного угля было одной из главных причин создания на Сахалине колонии каторжан, а вслед за этим – превращения острова в место всероссийской каторги. Ежегодно с неё бежали более 300 человек, и они не останавливались ни перед какими препятствиями: в гиляцких лодках переплывали бурный Татарский пролив, уходили на материк или бродяжничали по острову голодные, грабя и убивая первых попавшихся из-за куска хлеба или нескольких копеек. Только с 1898 по 1901 годы количество бежавших достигло 1100 человек.

Бежать с каторги было делом особой романтики, что и подчёркивает эта песня. Преодолеть пролив, пройти незнамо в какой обуви звериными тропами, не попав в лапы хозяев тайги, уйти от погони и метких стрелков, найти какое-нибудь обитаемое жильё, тихо и незаметно остаться там – лишь бы не каторга с её кандалами…

Ещё одна народная песня о бродяге, сбежавшем с каторги – «По диким степям Забайкалья». Автор слов (предположительно) – поэт Иван Кузьмич Кондратьев.

Бродяга – на озере. Он – из местных жителей. Он добирается к дому:

По диким степям Забайкалья

По диким степям Забайкалья,

Где золото роют в горах,

Бродяга, судьбу проклиная,

Тащился с сумой на плечах.

На нём рубашонка худая,

Со множеством разных заплат,

Шапчонка на нём арестанта

И серый тюремный халат.

Бежал из тюрьмы тёмной ночью,

В тюрьме он за правду страдал –

Идти дальше нет больше мочи,

Пред ним расстилался Байкал.

Бродяга к Байкалу подходит,

Рыбацкую лодку берёт

И грустную песню заводит –

Про родину что-то поёт.

Бродяга Байкал переехал,

Навстречу – родимая мать.

– Ах, здравствуй, ах, здравствуй, родная,

Здоров ли отец мой и брат?

– Отец твой давно уж в могиле,

Сырою землёю зарыт,

А брат твой давно уж в Сибири,

Давно кандалами гремит.

Фронтовики пели и песню «Славное море – священный Байкал» – русский романс, в основу которого были положены стихи 1848 года сибирского поэта Дмитрия Павловича Давыдова. Эти стихи народ превратил в песню:

Славное море – священный Байкал

Славное море – священный Байкал,

Славный корабль – омулёвая бочка.

Эй, баргузин, пошевеливай вал,

Молодцу плыть недалечко.

Долго я тяжкие цепи носил,

Долго скитался в горах Акатуя,

Старый товарищ бежать подсобил,

Ожил я, волю почуя.

Шилка и Нерчинск не страшны теперь,

Горная стража меня не поймала,

В дебрях не тронул прожорливый зверь,

Пуля стрелка миновала.

Шёл я и в ночь и средь белого дня,

Вкруг городов озираяся зорко,

Хлебом кормили крестьянки меня,

Парни снабжали махоркой.

Славное море – священный Байкал,

Славный мой парус – кафтан дыроватый

Эй, баргузин, пошевеливай вал,

Слышатся грома раскаты.

Эти три старинных песни о Сибири можно найти на видеоклипах в Интернете.

Песню «Глухой, неведомой тайгою» поют:

– Максим Дормидонтович Михайлов, камерный и оперный певец (бас-профундо), народный артист СССР;

– Борис Тимофеевич Штоколов, оперный певец (бас), народный артист СССР;

– Вениамин Бычеев, солист Академического дважды Краснознамённого, ордена Красной Звезды ансамбля песни и пляски Российской Армии им. А.В. Александрова;

– Юрий Щербаков, солист волгоградских казачьих ансамблей.

Песню «По диким степям Забайкалья» поют:

– Государственный академический орденов Трудового Красного Знамени и Дружбы народов русский народный хор имени М.Е. Пятницкого;

– Татьяна Ивановна Буланова, заслуженная артистка Российской Федерации;

– Михаил Владимирович Круглов, солист (бас-профундо) Праздничного хора Валаамского монастыря и мужского хора «Александр Невский», заслуженный артист Республики Карелия.

Песню «Славное море – священный Байкал» поют:

– Фёдор Иванович Шаляпин, оперный и камерный певец (высокий бас);

– Леонид Михайлович Харитонов, солист Академического дважды Краснознамённого, ордена Красной Звезды ансамбля песни и пляски Российской Армии им. А.В. Александрова, народный артист РСФСР.

В 2012 году к туристическим достопримечательностям Байкала сначала прибавился памятник Орлу. Бронзовая свободолюбивая птица с распростёртыми на четыре метра крыльями возвышается на девятиметровой стеле в Еланцах, в нескольких километрах от острова Ольхон. Правда, есть ещё одно объяснение, почему именно орёл увековечен над байкальской землёй. Местная религия с её шаманством обожествляет орла, поклоняется этой грозной и сильной птице.

Следом, в 2013 году, на берегу Куркутского залива Байкала установлен памятник герою русской народной песни «По диким степям Забайкалья» – Бродяге. Четырёхметровый исполин с густой бородой, с котомкой на плече, с посохом в руке стоит у железного креста могилы отца. Рядом на камне высечены слова этой песни. В ней звучат названия шахтёрского посёлка Шилка и пересыльного Нерчинска, горы Акатай и великого озера Байкал. Вольной птицей, орлом, парящим над миром, хотел бы чувствовать себя этот Бродяга.

Пролетят годы, пройдут десятилетия, минут века. Россия должна не только помнить своих героев, освоивших Сибирь и Дальний Восток. Она должна приложить все усилия к тому, чтобы здесь жили наши люди, чтобы их потомки пользовались теми несметными сокровищами, что таятся в недрах, в тайге, в Северном Ледовитом и Тихом океанах. Чтобы не разбазаривались, не распродавались налево и направо не возобновляемые ресурсы. Чтобы Сибирь не стала частью Поднебесной, то есть соседнего Китая, а всегда жила под небом нашей великой страны, носящей гордое имя РОССИЯ. Что для этого надо? Надо много чего.

…Сегодня треть всего российского жилья строится в столице и в Подмосковье. А это значит, что скоро уже не пятая, как сейчас, а третья часть всех россиян переселится не за Уральский хребет, а в центрально-европейскую часть страны. Мегаполисы буквально всасывают в себя людей, создавая им видимость благополучия. Да, здесь есть рабочие места. Да, здесь есть заработок, позволяющий содержать семью. Но здесь уже наступивший транспортный коллапс останавливает жизнь, а бытовые и промышленные отходы, которые мы так и не научились цивилизованно перерабатывать, убивают окружающую среду, загрязняя грунт, водоёмы и воздушное пространство. При такой экологии жизнь человека превращается в выживание. И выход только один – расселяйтесь! За Уралом в Поднебесной Сибири места много. Там должны создаваться рабочие места, там должно строиться жильё, там и только там есть перспектива сохранения российского народа в своей великой стране.

Приложение – Авторы и исполнители песен дорог войны


Абрамов Георгий Андреевич (1903 – 1966) – певец (бас). Заслуженный артист РСФСР, Почётный радист. Выступал на гастролях в Польше, Венгрии, Румынии, ГДР. С 1931 по 1966 год был солистом Всесоюзного радио и телевидения и оперной группы Всесоюзного радио. Награждён медалями «За оборону Москвы», «За доблестный труд в Великой Отечественной войне 1941 – 1945 гг.» и «В память 800-летия Москвы».


Агапкин Василий Иванович (1884 – 1964) – военный дирижёр и композитор. Наиболее известен как автор марша «Прощание славянки». Полковник Советской Армии. В 1906 году был призван на военную службу в 16 драгунский Тверской полк, стоявший под Тифлисом. В декабре 1909 года, по окончании срока службы, оказался в Тамбове. Там 12 января 1910 года поступил на сверхсрочную службу штаб-трубачом в 7 запасный кавалерийский полк, а с осени 1911 года без отрыва от службы стал заниматься в классе медных духовых инструментов Тамбовского музыкального училища.

В октябре 1912 года началась Первая Балканская война. Под влиянием этого события и по случаю отправления русских добровольцев на Балканы, Агапкин, будучи в Тамбове, написал музыку марша «Прощание славянки», который очень быстро стал популярным. В Тамбове есть памятная плита в честь этого события. По другой версии, мелодия марша написана в местечке Гюмри в Армении, где Агапкин проходил службу. В это время начался подъём национально-освободительного движения в Болгарии, с которым и связан марш «Прощание славянки».

В 1918 году добровольно поступил в Красную Армию и организовал духовой оркестр в 1 красном гусарском полку. В 1920 году вернулся в Тамбов; руководил музыкальной студией и оркестром войск ГПУ. В 1928 году организовал духовой оркестр из беспризорников; для многих из них это стало началом профессиональной карьеры музыканта. В 1930-е годы возглавлял оркестр Высшей школы НКВД СССР. В начале Великой Отечественной войны был назначен старшим капельмейстером Отдельной мотострелковой дивизии им. Дзержинского войск НКВД с присвоением звания военного интенданта 1 ранга. 7 ноября 1941 года на знаменитом параде на Красной площади в Москве дирижировал сводным оркестром. Был мороз, а пока по площади строем шли войска, подошвы сапог Василия Ивановича примёрзли к брусчатке. Получилось так, что оркестр отошёл в сторону, освобождая место механизированной колонне, а Агапкин не мог. Он так и стоял, пока кто-то дюжий уже ввиду подхода техники подбежал к нему и, оторвав от брусчатки, не унёс в сторону. 24 июня 1945 года на Параде Победы оркестр Агапкина также входил в состав сводного оркестра. Награждён орденами Ленина, Красного Знамени, медалями «XX лет Рабоче-Крестьянской Красной Армии» и «За победу над Германией в Великой Отечественной войне 1941 – 1945 гг.»


Агатов Владимир Гариевич (Вэлвл Исидорович Гуревич) (1901 – 1966) – поэт-песенник. Слава пришла к нему с выходом кинофильма «Два бойца» (1943), для которого он написал тексты двух знаменитых песен «Тёмная ночь» и «Шаланды» (музыка Никиты Владимировича. Богословского), исполненных в фильме Марком Наумовичем Бернесом. В 1949 году Агатов был репрессирован и до реабилитации в 1956 году находился в лагере, где был директором лагерного театра.


Акулов Глеб Григорьевич (1916 – 1941) – поэт. Родился в Ставрополе. Окончил общеобразовательную школу при Московском заводе № 22, где в 1933 – 1934 годах работал токарем-механиком. Затем служил на Северной железной дороге. Печатался с 1935 года. С 1937 по 1940 год работал во Всесоюзном радиокомитете, последняя должность – главный редактор литературно-драматического вещания. В 1940 году Акулов окончил Литературный институт, а в сентябре этого же года был призван на действительную военную службу. 30 июля 1941 года, в самом начале Великой Отечественной войны, Акулов погиб в бою на белорусской земле.


Алейников Пётр Мартынович (1914 – 1965) – киноактёр. Награждён орденом «Знак Почёта», медалями «За доблестный труд в Великой Отечественной войне 1941 ‑ 1945 гг.» и «В память 800-летия Москвы».


Александров Александр Васильевич (1883 – 1946) – композитор, хоровой дирижёр, хормейстер, педагог. Народный артист СССР. Лауреат двух Сталинских премий. Генерал-майор. Автор музыки Гимна СССР и положенного на ту же мелодию Гимна Российской Федерации. С 1928 года – организатор (совместно с Ф.Н. Даниловичем и П.И. Ильиным) и музыкальный руководитель, с 1937 года – начальник, художественный руководитель и главный дирижёр Ансамбля красноармейской песни Центрального дома Красной Армии им. М.В. Фрунзе (ныне Академический дважды Краснознамённый, ордена Красной Звезды ансамбль песни и пляски Российской Армии им. А.В. Александрова). Награждён орденами Ленина, Трудового Красного Знамени, Красной Звезды, Белого льва III степени (Чехословакия), медалями «За оборону Москвы», «За победу над Германией в Великой Отечественной войне 1941 – 1945 гг.», «За доблестный труд в Великой Отечественной войне 1941 – 1945 гг.»


Александро́вич Михаил Давидович (1914 – 2002) – латвийский и советский певец (тенор). Лауреат Сталинской премии. Заслуженный артист РСФСР. Летом 1943 года Александро́вич впервые выступил с концертом в Москве. Чарующий бархатный голос певца и виртуозное исполнение им трудных оперных арий вызывали восторг московской публики. Начиная с 1945 года Александро́вич много и с неизменным успехом гастролировал по Советскому Союзу.


Алымов Сергей Яковлевич (1892 – 1948) – поэт, участник Великой Отечественной войны. Награждён орденами «Красная Звезда», «Знак Почёта» и тремя медалями, в том числе «За оборону Москвы» и «За оборону Севастополя».


Барашков Лев Павлович (1931 – 2011) – актёр театра и кино, эстрадный певец, заслуженный артист РСФСР, заслуженный артист Каракалпакской АССР.


Басков Николай Викторович (рожд. 1976) – эстрадный и оперный певец. Народный артист Украины, мастер искусств Молдовы, народный артист Российской Федерации. Известен также как телеведущий, киноактёр, педагог, кандидат искусствоведения, профессор кафедры вокала. Награждён орденом Дружбы, медалью ордена «За заслуги перед Отечеством», белорусским орденом Франциско Скорины.


Батищева Валентина Алексеевна – певица, первая исполнительница песни «Катюша» в 1938 году. Во время войны в составе артистической бригады выступала на фронтах. «Катюша» пользовалась особой любовью слушателей фронтовых площадок, и никому из слушателей в голову не приходило, что эту песню поет та самая Валентина Батищева, выступавшая с джаз-оркестрами в фойе кинотеатров и на эстраде крупнейшего тогда столичного ресторана «Москва».


Белов Геннадий Михайлович (1945 – 1995) –эстрадный певец (лирический тенор), заслуженный артист РСФСР.


Беляев Евгений Михайлович (1926 – 1994) – певец (лирический тенор), народный артист СССР, лауреат Государственной премии СССР. С 1947 года – солист Ансамбля песни и пляски Прикарпатского военного округа, в 1953 – 1955 – Ансамбля песни и пляски Киевского военного округа, с 1955 года – Ансамбля песни и пляски Советской армии имени А.В. Александрова, с 1980 – Государственного гастрольно-концертного объединения РСФСР «Росконцерт». Награждён орденами Отечественной войны II степени, Красной Звезды, медалями «За отвагу», «За боевые заслуги», «За освобождение Праги», медалью ЧССР, «За победу над Германией в Великой Отечественной войне 1941 – 1945 гг.», «За доблестный труд. В ознаменование 100-летия со дня рождения Владимира Ильича Ленина» и знаком «50 лет Краснознамённому ансамблю».


Бернес Марк Наумович (1911 – 1969) – актёр кино и дубляжа, эстрадный певец. Народный артист РСФСР, лауреат Сталинской премии. Один из наиболее любимых артистов советской эстрады 1950 – 1960-х годов, выдающийся русский шансонье. Награждён орденами Красной Звезды и «Знак Почёта», медалями «За доблестный труд в Великой Отечественной войне 1941 – 1945 гг.» и «В память 800-летия Москвы».


Блантер Матвей Исаакович (1903 – 1990) – крупнейший советский композитор-песенник. Всего был автором более чем 200 песен, сюиты для голоса с оркестром, оперетт, музыки к спектаклям, кинофильмам, радиопостановкам. Народный артист СССР, В 1946 году за песни «Под звездами балканскими», «Моя любимая» и «В лесу прифронтовом» Блантеру была присуждена Сталинская премия. Герой Социалистического Труда. Награждён двумя орденами Ленина, орденом «Знак Почёта», медалями «За доблестный труд в Великой Отечественной войне 1941 – 1945 гг.», «За доблестный труд. В ознаменование 100-летия со дня рождения Владимира Ильича Ленина», двумя юбилейными медалями победы и медалью «В память 800-летия Москвы».


Богатиков Юрий Иосифович (1932 – 2002) – эстрадный певец (баритон), народный артист СССР и Украинской ССР, заслуженный деятель искусств Автономной Республики Крым. Лауреат премии Ленинского комсомола. Награждён орденами «Знак Почёта», Дружбы, «За заслуги» І и II степеней, знаками «Шахтёрская слава» I, II, III степеней.


Богословский Никита Владимирович (1913 – 2004) – композитор, дирижёр, пианист, литератор-публицист и прозаик. Народный артист СССР. Великая Отечественная война застала композитора на Киевской киностудии. Вместе с ней его эвакуировали в Ташкент. Композитором было создано более 300 песен, музыка к 119 фильмам и 80 спектаклям. Награждён орденами Красной Звезды, Трудового Красного Знамени, «За заслуги перед Отечеством» III и IV степеней, медалями «За победу над Германией в Великой Отечественной войне 1941 – 1945 гг.», «За доблестный труд в Великой Отечественной войне 1941 – 1945 гг.» «За доблестный труд. В ознаменование 100-летия со дня рождения Владимира Ильича Ленина», «Ветеран труда», знаками «Шахтёрская слава» всех трёх степеней, медалью имени А.В. Александрова, зарубежными орденами «За артистическую деятельность», «Искусств и литературы» (Франция), «Кирилл и Мефодий» I степени (Болгария).


Боде Александр Адольфович (1865 – 1939) – преподаватель русского языка и литературы, латинского и греческого языков в мужской гимназии города Рыбинска Ярославской области. Он написал первый вариант слов песни «Священная война» ещё в Первую мировую, весной 1916 года.


Борисов Александр Фёдорович (1905 – 1982) – актёр театра и кино, кинорежиссёр, сценарист, певец. Лауреат четырёх Сталинских премий. Народный артист СССР. Герой Социалистического Труда. Награждён двумя орденами Ленина, орденами Трудового Красного Знамени и «Знак Почёта», медалями «За доблестный труд в Великой Отечественной войне 1941 – 1945 гг.», «За доблестный труд. В ознаменование 100‑летия со дня рождения Владимира Ильича Ленина», «В память 250-летия Ленинграда» и «Ветеран труда».


Будашкин Николай Павлович (1910 – 1988) – композитор, Народный артист РСФСР. Лауреат двух Сталинских премий, автор фольклорной музыки к фильмам, наигрышей для баяна, домры, плясок, частушек и страданий. В годы Великой Отечественной войны был композитором Политуправления Дважды Краснознамённого Балтийского Флота. В 1945 – 1951 годах являлся помощником руководителя Государственного оркестра русских народных инструментов имени Н.П. Осипова, для которого написал много сочинений. Награждён орденами Отечественной войны II степени, Красной Звезды, Дружбы народов, медалями «За оборону Ленинграда», «За победу над Германией в Великой Отечественной войне 1941 – 1945 гг.», «За доблестный труд. В ознаменование 100-летия со дня рождения Владимира Ильича Ленина» и «Ветеран труда».


Букин Николай Иванович (1916 – 1966) – поэт, писатель. Окончив с отличием в 1940 году Пермский педагогический институт, был призван в армию и попал на Северный Флот на полуостров Рыбачий. Там встретил начало Великой Отечественной войны, там же и её окончание. Сначала служил морским пехотинцем, затем – артиллеристом, в 1941 году назначен политруком батареи 104 артполка, а потом стал работать в дивизионной газете «Североморец» – корректором, корреспондентом и, наконец, редактором. В июле 1941 года состоялось одно из самых страшных сражений на Рыбачьем, после которого из 15 тысяч бойцов в живых осталось всего 22, среди них Букин. Публиковал в местной военной газете и в журнале «Военный моряк» стихи и военные очерки. После войны работал директором школы в городе Полярный, оставаясь военным моряком, Капитан I ранга. Награждён орденами Отечественной войны I степени и Красной Звезды, медалями «За боевые заслуги», «За победу над Германией в Великой Отечественной войне 1941 – 1945 гг.», юбилейными медалями победы и Вооружённых Сил СССР.


Букреев Иван Семёнович (1924 – 1998) – солист Академического дважды Краснознамённого, ордена Красной Звезды ансамбля песни и пляски Российской Армии им. А.В. Александрова.


Буланова Татьяна Ивановна (рожд. 1969) – эстрадная певица, актриса и телеведущая, заслуженная артистка Российской Федерации.


Бунчиков Владимир Александрович (1902 – 1995) – певец (лирический баритон). Заслуженный артист РСФСР. Многие песни артист исполнял вместе с лирическим тенором Владимиром Александровичем Нечаевым, с которым познакомился в годы Великой Отечественной войны. В исполнении дуэта, проработавшего на эстраде четверть века, звучали многие популярные произведения.


Ваенга Елена (настоящее имя – Елена Владимировна Хрулёва (рожд. 1977) – эстрадная певица, автор песен, актриса. Лауреат премий «Шансон года». Ваенга – это название родного для неё города Североморска до 18 апреля 1951 года, а также реки недалеко от него. В основе названия и псевдонима – саамское слово «олениха» (кильдинский саамский – вайонгг). Псевдоним придуман её матерью. Гастролирует с концертами по России и за рубежом. Заслуженная артистка Республики Адыгея и Республики Марий Эл. Награждена медалями «За укрепление боевого содружества», «Участнику военной операции в Сирии», орденами, медалями и почётными знаками ряда регионов России.


Валерия (Алла Юрьевна Перфилова) (рожд.1968) – эстрадная певица, народная артистка России, а также народная артистка Чеченской и Кабардино-Балкарской республик. Награждена орденом Дружбы.


Валутов Роман Андреевич – солист Академического дважды Краснознамённого, ордена Красной Звезды ансамбля песни и пляски Российской Армии им. А.В. Александрова.


Виноградов Георгий Павлович (1908 – 1980) – певец (лирический тенор). С 1937 года – солист Всесоюзного радио. В 1939 году – солист Государственного джаза СССР. В его исполнении звучали романсы, классические, лирические, танцевальные песни. С началом Великой Отечественной войны Виноградов подал заявление о мобилизации и отправке на фронт, однако был принят на службу в воинские музыкальные коллективы: с 1941 года – в оркестр Наркомата обороны, с 1943 – солистом в Ансамбль песни и пляски Советской Армии под руководством А.В. Александрова. Заслуженный артист РСФСР.


Виноградова Зоя Акимовна (рожд. 1930) – актриса театра и кино. Народная артистка РСФСР. Награждена орденом Трудового Красного Знамени и орденом Почёта.


Волков Игорь – солист Академического дважды Краснознамённого, ордена Красной Звезды ансамбля песни и пляски Российской Армии им. А.В. Александрова.


Ворвулёв Николай Дмитриевич (1917 – 1967) – оперный певец (баритон), Народный артист СССР. Награждён двумя орденами Ленина, орденом «Знак Почёта», двумя другими орденами и несколькими медалями.


Газманов Олег Михайлович (рожд. 1951) – эстрадный певец, композитор, поэт, актёр, продюсер. Народный артист Российской Федерации. Семикратный обладатель Национальной российской премии «Овация» и автор-исполнитель песенных хитов. Награждён орденами Почёта, «За заслуги перед Отечеством» IV степени, Дружбы, медалью «В память 850-летия Москвы» и юбилейной медалью «300 лет Российскому флоту».


Галицкий (Гольденберг) Яков Маркович (1891 – 1963) – актёр, режиссёр, сценарист, драматург, либреттист, журналист, поэт-сатирик и поэт-песенник, переводчик. Автор первого текста слов песни «Синий платочек» на музыку Ежи Петерсбурского. С 1918 года служил в Красной Армии. В 1919 – 1920 годах заведовал театральным отделением в политотделе Двенадцатой армии. В 1920 – 1921 годах – художественный руководитель красноармейского театра в Харькове. В годы Великой Отечественной войны писал одноактные пьесы для фронтовых театров.


Галич Александр Аркадьевич (настоящая фамилия – Гинзбург) (1918 – 1977) – композитор, драматург, прозаик, поэт-песенник, гитарист, автор и исполнитель собственных песен. «Галич» – литературный псевдоним, составленный из букв собственных фамилии («Г»), имени («Ал») и отчества («ич).


Гмыря Борис Романович (1903 – 1969) –оперный и камерный певец (бас). Народный артист СССР. Лауреат Сталинской премии. С 1939 по 1957 год – солист Киевского театра оперы и балета им. Т.Г. Шевченко. Награждён орденом Ленина и медалью «За доблестный труд в Великой Отечественной войне 1941 – 1945 гг.»


Горинштейн Павел Григорьевич (известен так же как Павел Григорьев и Павел Горин) (1895 – 1961) – поэт, фронтовик, фольклорист.


Гуляев Юрий Александрович (1930 – 1986) – оперный и эстрадный певец (лирический баритон), композитор. Народный артист СССР, лауреат Государственной премии СССР. Награждён орденами Трудового Красного Знамени и Дружбы народов. В Донецке есть его музей.


Гурченко Людмила Марковна (1935 – 2011) –киноактриса, эстрадная певица, режиссёр, сценарист, писатель. Народная артистка СССР, лауреат Государственной премии РСФСР им. братьев Васильевых и Государственной премии Российской Федерации. Награждена орденом Трудового Красного Знамени и орденами «За заслуги перед Отечеством» II, III и IV степеней.


Гусев Виктор Михайлович (1909 – 1944) – поэт и переводчик, драматург, сценарист. Лауреат двух Сталинских премий. С конца июня 1941 года – начальник литературного отдела Всесоюзного радиокомитета; пишет пьесы, репортажи и драматические произведения для радио, патриотические стихотворения. Награждён орденом «Знак Почёта».


Гусева Екатерина Константиновна (рожд. 1976) – актриса театра, кино, телевидения, мюзиклов, озвучивания и дубляжа, певица. Заслуженная артистка Российской Федерации.


Давидович Людмила Наумовна (1900 – 1986) – поэтесса, автор реприз и актриса, автор известных песен, написанных в том числе в содружестве с другими поэтами, – «Было нас четыре друга», «Лодочка», «Спокойной ночи», «Звезда моих полей», «Сталинградский вальс», «Пока, уж ночь недалека» и многих других, входивших в репертуары Изабеллы Даниловны Юрьевой, Клавдии Ивановны Шульженко, Леонида Осиповича Утёсова, Георгия Павловича Виноградова, Ефрема Борисовича Флакса. В 1941 – 1942 годах работала для Московского театра «Ястребок», бригада из которого под руководством Василия Павловича Соловьёва-Седого выступала на фронтах Великой Отечественной войны. Почти целиком написала одну из шести программ «Любимая, родная», посвященную армии. Жила в блокадном Ленинграде. В послевоенные годы много работала на радио.


Давыдов Дмитрий Павлович (1811 ‑ 1888) – этнограф, поэт и учитель, дворянин. Племянник поэта Дениса Васильевича Давыдова (1784 – 1839) и декабриста Василия Львовича Давыдова (1743 – 1855). Автор слов стариной песни «Славное море – священный Байкал».


Долматовский Евгений Аронович (1915 – 1994) – поэт, поэт-песенник. Лауреат Сталинской премии. С 1939 по 1945 год в качестве военного корреспондента находился в действующих частях РККА, в освобождённой Западной Белоруссии, в войне с Финляндией. В августе 1941 года попал в Уманское окружение и в районе Зелёной брамы был взят в плен, из которого бежал. Скрывался на оккупированной территории, 4 ноября 1941 года перешёл линию фронта. Потом были проверки в особом отделе органами НКВД, после которых в январе 1942 года в звании батальонного комиссара (майор) он вернулся в строй. Присутствовал как военный корреспондент при подписании акта капитуляции Германии. Майор. Награждён орденами Ленина, Октябрьской Революции, двумя орденами Отечественной войны I степени, двумя орденами Трудового Красного Знамени, орденами Красной Звезды, «Знак Почёта», медалями «За боевые заслуги», «За оборону Сталинграда», «За победу над Германией в Великой Отечественной войне 1941 – 1945 гг.», «За отличие в охране государственной границы СССР», «За доблестный труд. В ознаменование 100-летия со дня рождения Владимира Ильича Ленина», «В память 800-летия Москвы» и двумя юбилейными медалями победы.


Дунаевский Исаак Осипович (полное имя Ицхак-Бер бен Бецалель-Йосеф Дунаевский) (1900 – 1955) – композитор и дирижёр, музыкальный педагог. Автор 11 оперетт и четырёхбалетов, музыки к нескольким десяткам кинофильмов, множества популярных советских песен, народный артист РСФСР, лауреат двух Сталинских премий. Депутат Верховного Совета РСФСР 1-го созыва. Из-за плохого зрения Ошанин не был призван в армию, и даже после начала Великой Отечественной войны не смог стать военным корреспондентом. Вместе с семьёй он оказался в эвакуации в Казани, затем – в Елабуге. Там поэт Борис Леонидович Пастернак (1890 – 1960) посоветовал ему вступить в Союз советских писателей, с членским билетом которого можно было попасть на фронт даже с плохим здоровьем. Ошанин, заручившись рекомендацией Пастернака, так и сделал. Он стал командироваться на передовую от Политуправления Красной Армии, работать в военных газетах, выступать перед бойцами. Во время войны был художественным руководителем ансамбля песни и пляски железнодорожников, много выступал по всей стране. Награждён орденами Трудового Красного Знамени, «Знак Почёта», Красной Звезды, медалями «За доблестный труд в Великой Отечественной войне 1941 – 1945 гг.» и «В память 800-летия Москвы».


Дятлов Евгений Валерьевич (рожд. 1963) – актёр театра, кино и дубляжа, певец, музыкант, телеведущий. Заслуженный артист России. Обладая красивым и сильным баритоном, выступает с сольными концертами а российских городах.


Евремович Мики (Миодраг «Мики» Евремович) (1941 – 2017) – сербский, ранее югославский поп-певец, проживавший в Белграде. Был весьма популярен в СССР в 1960-х и 1970-х годах.


Жарковский Евгений Эммануилович (1906 – 1985) – композитор, народный артист РСФСР. В довоенные годы совмещал музыкальное образование с руководством Ансамблем песни Лениградского Дома Красной Армии. Награждён орденом Красной Звезды и медалью «За победу над Германией в Великой Отечественной войне 1941 ‑ 1945 гг.»


Жаров Александр Алексеевич (1904 – 1984) – поэт, редактор. Автор гимна пионерии «Взвейтесь кострами, синие ночи». Во время Великой Отечественной войны – корреспондент журнала «Краснофлотец». Награждён четырьмя орденами Трудового Красного Знамени, орденами Октябрьской Революции, Красной Звезды, «Знак Почёта», медалями «За боевые заслуги», «За оборону Советского Заполярья», «За победу над Германией в Великой Отечественной войне 1941 – 1945 гг.» и «За победу над Японией».


Журина Ирина Михайловна (рожд. 1946) – певица (лирико-колоратурное сопрано) Большого театра и Харьковского театра оперы и балета имени Николая Витальевича Лысенко (1842 – 1912), народная артистка России.


Зара (Мгоян Зарифа Пашаевна) (рожд. 1983) – эстрадная певица, актриса, общественный деятель. Заслуженная артистка Российской Федерации. Награждена медалями «Участнику военной операции в Сирии» и «65 лет юридической службе МВД России».


Зиганшина Юлия Яковлевна (рожд. 1970) – заслуженная артистка Республики Татарстан, российская певица, исполнительница романсов, авторской песни; композитор; играет на виолончели, гитаре, бас-гитаре. лауреат музыкальных фестивалей. С концертами гастролирует по России и за рубежом.


Золотухин Валерий Сергеевич (1941 – 2013) – актёр театра и кино. Народный артист РСФСР. С октября 2011 по март 2013 года был художественным руководителем московского Театра на Таганке. Награждён медалями «За освоение целинных земель», «За доблестный труд. В ознаменование 100-летия со дня рождения Владимира Ильича Ленина», «Ветеран труда», орденом святого благоверного князя Даниила Московского III степени (РПЦ).


Зыков Сергей Викторович (рожд.1977), баритон, исполнитель народных, казачьих, военных и духовных песен.


Ибрагимов Ренат Исламович (рожд. 1947) – эстрадный певец (баритон), актёр, композитор, продюсер, кинорежиссёр, художественный руководитель Театра песни Рената Ибрагимова. Народный артист РСФСР, народный артист Республики Татарстан, мастер искусств Молдовы. Лауреат Государственной премии Татарской АССР имени Г. Тукая.


Исаковский Михаил Васильевич (1900 – 1973) – поэт, поэт-песенник, прозаик, переводчик. Герой Социалистического Труда, лауреат двух Сталинских премий. Награждён четырьмя орденами Ленина, двумя – «Трудового Красного Знамени», орденом «Знак Почёта», медалями «За доблестный труд в Великой Отечественной войне 1941 – 1945 гг.», «За доблестный труд. В ознаменование 100-летия со дня рождения Владимира Ильича Ленина», «В память 800-летия Москвы».


Камбурова Елена Антоновна (рожд. 1940) – певица и актриса, зоозащитник. Народная артистка Российской Федерации. Лауреат государственной премии Российской Федерации. Основательница и художественный руководитель Московского театра музыки и поэзии. Награждена орденами Почёта и Дружбы.


Кац Сигизмунд Абрамович (1908 – 1984) – композитор, народный артист РСФСР. В 1932 – 1934 годах служил в музыкальном взводе 3 стрелкового полка Московской Пролетарской дивизии. Сталинская премия – за песни «Сирень цветёт», «Шумел сурово Брянский лес…», «Как у дуба старого…», «Заздравная», «Стоит утёс».


Киричек Пётр Тихонович (1902 – 1968) – певец (бас-баритон), заслуженный артист РСФСР. Был солистом Большого театра, затем больше концертировал с программами романсов и песен советских композиторов. Около полутора тысяч концертов он дал в суровые годы Великой Отечественной Ввойны непосредственно во фронтовой обстановке.


Кобзон Иосиф Давыдович (1937 – 2018) – Герой Труда Российской Федерации, народный артист СССР – эстрадный певец, политический и общественный деятель, музыкальный педагог. Герой Труда Российской Федерации. Народный артист СССР. Народный артист Украины. Лауреат Государственной премии СССР, премии Ленинского комсомола, премии Правительства РФ. Герой Донецкой Народной Республики. Депутат Госдумы Федерального собрания РФ созывов 1997 – 2018 гг. Награждён многими отечественными и зарубежными орденами и медалями, в том числе орденами «За заслуги перед Отечеством» I – III степеней, орденом Мужества – за мужество и самоотверженность, проявленные при спасении людей в условиях, сопряжённых с риском для жизни, юбилейной медалью «300 лет Российскому флоту» и медалью «В память 850-летия Москвы».


Кодряну Мария Петровна (рожд. 1949) – солистка-вокалистка, заслуженная артистка Российской Федерации, народная артистка Молдовы. Награждена орденом Почёта.


Козловский Иван Семёнович (1900 –  1993) – оперный и камерный певец (тенор), режиссёр оперы. Народный артист СССР, Герой Социалистического Труда. Народный артист Украины. Лауреат двух Сталинских премий. Награждён пятью орденами Ленина,

орденом «Знак Почёта», медалями «За доблестный труд в Великой Отечественной войне 1941 – 1945 гг.» и «За доблестный труд. В ознаменование 100-летия со дня рождения Владимира Ильича Ленина».


Кондратюк Николай Кондратьевич (1931 – 2006) – украинский оперный и камерный певец (баритон), педагог, общественный деятель. Народный артист СССР. Награждён орденами Трудового Красного Знамени, «Знак Почёта», «За заслуги» III степени, медалью «В память 1500-летия Киева».


Кондратьев Иван Кузьмич (настоящее отчество Казимирович) (1849 – 1904) – историк, москвовед, поэт, песенник, писатель, переводчик. Автор слов старинной песни «По диким степям Забайкалья».


Корнеева Маргарита Борисовна (рожд. 1958) – певица, исполнительница старинного и современного русского романса, лауреат всероссийских конкурсов.


Косарев Владислав (рожд. 1975) – профессиональный артист, певец (мощный баритон) – украшение больших праздничных концертов, посвященных таким знаменательным датам, как День Победы, День семьи, День народного единства и др. Репертуар Владислава Косарева – это любимое народом творчество: душевные романсы, народные песни и композиции военных лет. Военные песни – это отдельная ниша творчества Косарева. Его дед, прошедший войну, рассказывал внуку то, что пришлось пережить. Поэтому исполнение этих композиций для певца невозможно без особого чувства, в котором и боль, и благодарность, и уважение, и гордость. Заслуженный артист республики Карелия.


Кострица Леонид Герасимович (1919 – 1970) – эстрадный певец, заслуженный артист РСФСР. Обладал редким по красоте баритоном. Во время Великой Отечественной войны воевал на Ленинградском фронте. На фронте был ранен и после этого был послан в военный ансамбль песни и пляски, где стал солистом. Ещё до окончания войны поступил на работу на Ленинградское радио.


Кравцов Игорь – певец из Братска, лучший баритон города, иногда его называют братским Кобзоном.


Красовицкая Вера Израилевна (1913 – 1982) – певица, заслуженная артистка РСФСР. С самого начала Великой Отечественной войны находилась на фронте в составе фронтовой бригады джаз-оркестра Всесоюзного радиокомитета, выступала также с джаз-оркестром Балтийского Флота, часто вместе с Владимиром Александровичем Бунчиковым. Она поёт арии из оперетт за главную героиню в кинофильме «Актриса» (1942). В 1943 году вернулась в Москву, неоднократно выступала на праздничных концертах в Колонном зале Кремля.


Кристалинская Майя Владимировна (1932 – 1985) – эстрадная певица, заслуженная артистка РСФСР. В 1957 году стала лауреатом Московского международного фестиваля молодёжи и студентов. Она много гастролировала по стране, работала с разными джаз-оркестрами.


Круг Михаил Владимирович (настоящая фамилия – Воробьёв) (1962 – 2002) – поэт и бард. Автор и исполнитель песен в жанре русский шансон, один из самых популярных представителей жанра. Поклонники называли его «королём русского шансона». Автор и исполнитель песни «Владимирский централ», ставшей одним из самых известных образцов русского шансона.


Круглов Михаил Владимирович (рожд. 1972) – солист Праздничного хора Валаамского монастыря, обладатель редкого певческого голоса – баса-профундо. Заслуженный артист Республики Карелия.


Крутова Ирина Витальевна (рожд. 1980), исполнительница русских романсов, классической музыки, песен ретро.


Крючков Николай Афанасьевич (1910 – 1994) – актёр театра и кино. Народный артист СССР. Герой Социалистического Труда. Лауреат Сталинской премии. Награждён двумя орденами Ленина, орденом Октябрьской Революции, тремя орденами Трудового Красного Знамени, орденами Красной Звезды и Отечественной войны I степени, медалями «За доблестный труд в Великой Отечественной войне 1941 – 1945 гг.», «За доблестный труд. В ознаменование 100-летия со дня рождения Владимира Ильича Ленина», «За освоение целинных земель», «В память 800-летия Москвы».


Кузнецов Борис Владимирович (1933 – 2008) – певец (баритон), выступал в 1960 – 1980 годах в дуэте с Львом Владимировичем Полосиным (тенор). Работал в Москонцерте начальником редакционного отдела детского концертного объединения. Лауреат всесоюзных и международных конкурсов песни, заслуженный артист Российской Федерации.


Кузнецов Сергей Павлович – солист хора (тенор) Академического дважды Краснознамённого, ордена Красной Звезды ансамбля песни и пляски Российской Армии им. А.В. Александрова, заслуженный артист Республики Хакасия.


Лабковский Наум Давыдович (1908 – 1989) – писатель, драматург, переводчик, поэт-песенник, автор многих популярных песен. Лауреат литературных премий. Член Союза писателей СССР.


Лабковский Эдуард Максович (рожд. 1938) – оперный и эстрадный певец, народный артист РСФСР, солист Академического дважды Краснознамённого, ордена Красной Звезды ансамбля песни и пляски Российской Армии им. А.В. Александрова.


Ладынина Марина Алексеевна (1908 – 2003) – актриса. Народная артистка СССР. Лауреат пяти Сталинских премий. В 1935 – 1945 годах – актриса киностудии «Мосфильм». Среди самых знаменитых киноработ – «Трактористы», «Свинарка и пастух», «В шесть часов вечера после войны», «Кубанские казаки». Награждена орденами Почёта, Трудового Красного Знамени, Дружбы народов, медалями «За освоение целинных земель», «За доблестный труд. В ознаменование 100-летия со дня рождения Владимира Ильича Ленина», «В память 800-летия Москвы».


Лазарев Владимир Яковлевич (настоящая фамилия Лазарев-Мильдон) (рожд. 1936) – поэт, прозаик и публицист, историк культуры, автор многих книг, написанных в разных жанрах. Автор текстов для ряда эстрадных песен, в том числе автор слов марша «Прощание славянки». Живёт в США.


Ласкин Борис Савельевич (1914 – 1983) – киносценарист, поэт, прозаик, драматург, автор юмористических рассказов и интермедий. Награждён орденом «Знак Почёта».


Лебедев-Кумач Василий Иванович (настоящая фамилия – Лебедев) (1898 ‑ 1949) – поэт и автор слов многих популярных песен. В 1939 году в качестве офицера РККА участвовал в походе на Западную Украину и в Западную Белоруссию. Во время советско-финской и Великой Отечественной войны служил в ВМФ политработником, был сотрудником газеты «Красный флот». Капитан первого ранга. Лауреат Сталинской премии. Награждён орденами Трудового Красного Знамени, Красной Звезды, «Знак Почёта», медалями «За оборону Москвы», «За победу над Германией в Великой Отечественной войне 1941 – 1945 гг.», «За победу над Японией», «За доблестный труд в Великой Отечественной войне 1941 – 1945 гг.»


Левашов Валентин Сергеевич (1915 – 1994) – композитор, хоровой дирижёр, общественный деятель. Народный артист СССР – за создание песен на военную тематику «Это было в 43-м», «Бери шинель, пошли домой». В годы Великой Отечественной войны руководил армейскими ансамблями песни и пляски. В 1946 – 1948 годах – художественный руководитель матросского ансамбля песни и пляски Краснознамённой Амурской флотилии. Награждён орденом Дружбы Народов.


Левитин Юрий Абрамович (1912 – 1993) – композитор. Лауреат Сталинской премии. Народный артист РСФСР. Заведовал музыкальной частью Театра эстрады в Ташкенте (1941 – 1942). С 1942 года жил и работал в Москве.


Лемешев Сергей Яковлевич (1902 – 1977) – оперный певец (лирический тенор), оперный режиссёр, педагог. Народный артист СССР. Лауреат Сталинской премии. Во времяВеликой Отечественной войны выступал с фронтовыми бригадами. Награждён тремя орденами Ленина и орденом «Знак Почёта».


Лещенко Лев Валерьянович (рожд.1942) – эстрадный певец (баритон), народный артист РСФСР, лауреат премии Ленинского комсомола и многих конкурсов, кавалер орденов «Знак Почёта», «Дружба», ордена «За заслуги перед Отечеством» всех четырёх степеней. Известен также как музыкальный педагог, автор песен, продюсер.


Лещенко Пётр Константинович (1898 – 1954) – русский эстрадный певец, исполнитель народных и характерных танцев, ресторатор. Владел русским, украинским, румынским, французским и немецким языками. Гастролировал в оккупированной Одессе, служил в румынской армии. В сентябре 1944 года, после входа в Бухарест Красной Армии, давал концерты в госпиталях, воинских гарнизонах, офицерских клубах для советских солдат.


Листо́в Константин Яковлевич (1900 – 1983) – композитор, автор более 800 песен, оперетт, музыки к спектаклям. В годы войны – музыкальный консультант Главного политуправления ВМФ. Заслуженный деятель искусств РСФСР, народный артист РСФСР. Награждён орденами Красной Звезды и Трудового Красного Знамени, медалями «За отличие в охране государственной границы СССР», «За победу над Германией в Великой Отечественной войне 1941 – 1945 гг.» и «За победу над Японией).


Лисянский Марк Самойлович (1913 – 1993) – поэт, песенник. В начале Великой Отечественной войны записался добровольцем в формируемую в Ярославле 243 стрелковую дивизию; был назначен командиром сапёрного взвода. Летом 1941 года принял участие в Смоленском сражении. В ходе вражеской бомбардировки был контужен, но вернулся в строй. На ночных занятиях по боевой подготовке сапёров сломал ногу, провалившись в волчью яму в лесу. После лечения в госпитале в ноябре 1941 года направлен обратно в свою дивизию, которая в это время воевала на Калининском фронте, участвуя в битве за Москву. Во время проезда через столицу у поэта родилось стихотворение «Моя Москва», в 1942 году положенное на музыку Дунаевским. Песня снискала всенародную популярность, а в 1995 году стала официальным гимном Москвы. Из-за сильной хромоты Лисянский не мог оставаться сапёром, и был назначен сотрудником дивизионной газеты «В бой за Родину», а впоследствии – её главным редактором. Был также специальным корреспондентом ряда фронтовых изданий. Награждён орденами Отечественной войны I степени, Красной звезды, Трудового Красного Знамени, медалями «За взятие Кёнигсберга», «За победу над Германией в Великой Отечественной войне 1941 – 1945 гг.», «За доблестный труд. В ознаменование 100-летия со дня рождения Владимира Ильича Ленина», тремя юбилейными медалям победы, пятью юбилейными медалями Вооружённых Сил СССР, медалью «Ветеран труда».


Львовский Михаил Григорьевич (1919 – 1994) –поэт-песенник, драматург и сценарист. Участник Великой Отечественной войны, служил в частях, дислоцированных в Персии. Работал в Радиокомитете СССР. Написал более трёхсот песен. Заслуженный деятель искусств РСФСР, лауреат государственной премии РСФСР имени Н.К. Крупской.


Любан Исаак Ицхакович (Исаакович) (1906 – 1975) – белорусский композитор, общественный деятель. Заслуженный деятель искусств БССР. Участник Великой Отечественной войны. В 1942 году Любан, находясь после ранения в госпитале, написал музыку к песне «Наш тост». В мае 1942 года песня была исполнена в Москве на концерте мастеров белорусского искусства и имела большой успех. Лауреат Сталинской премии. Награждён орденом Трудового Красного Знамени.


Магомаев Муслим Магометович (Магомет оглы) (1942 – 2008) – эстрадный и оперный певец (баритон), актёр, композитор. Народный артист СССР, заслуженный артист Чечено-Ингушской АССР. Награждён орденами Трудового Красного Знамени, Дружбы народов, Почёта, «Независимость» и «Слава» (Азербайджан), «Сердце Данко» («Международный центр духовного единения» и «Совет общественных организаций Санкт-Петербурга и Москвы»), орденом М.В. Ломоносова (Академия проблем безопасности, обороны и правопорядка), нагрудным знаком «За заслуги перед польской культурой» и знаком «Шахтёрская слава» III степени.


Максакова Мария Петровна (1902 – 1974) – оперная певица (лирическое меццо-сопрано), педагог, публицист. Народная артистка СССР. Лауреат трёх Сталинских премий. Награждена двумя орденами Ленина, двумя орденами Трудового Красного Знамени, медалями «За доблестный труд в Великой Отечественной войне 1941 ‑ 1945 гг.», «За доблестный труд. В ознаменование 100-летия со дня рождения Владимира Ильича Ленина», «В память 800-летия Москвы» и «Ветеран труда».


МакSим (Марина Сергеевна Абросимова, рожд. 1983) – эстрадная певица, автор, исполнительница и музыкальный продюсер, Заслуженная артистка Карачаево-Черкесской Республики, Заслуженная артистка Республики Татарстан.


Маршал Александр (настоящее имя – Александр Витальевич Миньков) (рожд. 1957) – рок-музыкант, певец, бас-гитарист, автор песен. Известен как участник групп «Аракс», «Пилигримы», «Цветы» и «Парк Горького», а также как сольный исполнитель. В репертуаре артиста имеются песни как на русском языке, так и на других (английском, украинском). Лауреат премий «Шансон года» («Радио Шансон»), «Золотой граммофон» («Русское радио») и фестиваля «Песня года», двух премий ФСБ России. Награждён медалью ордена «За заслуги перед Отечеством» I степени, ведомственными медалями Министерства обороны «За укрепление боевого содружества» и «Памяти героев Отечества».


Масленникова Леокадия Игнатьевна (1918 – 1995) – оперная и эстрадная певица, лирико-драматическое сопрано. Народная артистка РСФСР, лауреат Сталинской премии.


Михайлов Максим Дормидонтович (1893 – 1971) – камерный и оперный певец (бас-профундо), актёр кино. Народный артист СССР. Лауреат двух Сталинских премий. Протодиакон Русской Православной Церкви. Награждён орденами Ленина, Трудового Красного Знамени, медалями «За доблестный труд в Великой Отечественной войне 1941 – 1945 гг.» и «В память 800-летия Москвы».


Михалков Сергей Владимирович (1913 – 2009) – писатель, поэт, драматург и публицист, военный корреспондент, сценарист, баснописец, общественный деятель. Соавтор текста гимна Советского Союза и автор текста гимна Российской Федерации. В годы Великой Отечественной войны становится корреспондентом фронтовых газет (получает несколько наград за участие в боевых действиях). Герой Социалистического Труда, Заслуженный деятель искусств РСФСР, лауреат Ленинской, трёх Сталинских и Государственной премии СССР, академик Российской Академии образования. Депутат Верховного Совета СССР (созывов 1970 – 1989). Награждён многими орденами и медалями, в том числе четырьмя орденами Ленина, орденами Отечественной войны I степени, Красного Знамени и Красной Звезды.


Мокроусов Борис Андреевич (1909 – 1968) – композитор. Лауреат Сталинской премии. Заслуженный деятель искусств Чувашской АССР. Награждён медалями «За доблестный труд в Великой Отечественной войне 1941 – 1945 гг.» и «В память 800-летия Москвы».


Молчанов Кирилл Владимирович (1922 – 1982) – композитор, заслуженный деятель искусств РСФСР. На его счету семь опер, мюзикл, кантата, десятки песен и других произведений.


Мочалов Алексей – певец из Архангельска.


Немо Саша (Александр Яковлевич Ефимик, рожд. 1981) – белорусский певец, композитор и аранжировщик. Лауреат нескольких музыкальных конкурсов.


Нестеренко Евгений Евгеньевич (рожд. 1938) – оперный певец (бас), педагог, публицист, общественный деятель, профессор. Солист Большого театра (1971 – 2002). Герой Социалистического Труда. Народный артист СССР. Лауреат Ленинской премии. Награждён орденами Ленина, Трудового Красного Знамени, Почёта, Святого благоверного князя Даниила Московского II степени (РПЦ), несколькими иностранными орденами и медалями.


Нечаев Владимир Александрович (1908 – 1969) – певец (лирический тенор), заслуженный артист РСФСР. С 1942 года – солист Всесоюзного радио. В 1944 – 1969 годах выступал в дуэте Владимиром Александровичем Бунчиковым.


Никитин Сергей Яковлевич (рожд. 1944) – певец, композитор, автор-исполнитель. Заслуженный деятель искусств Российской Федерации Физик, кандидат физико-математических наук.


Новиков Анатолий Григорьевич (1896 – 1984) – композитор, народный артист СССР, дважды лауреат сталинских премий, в том числе за песню «Вася-Василёк» в цикле военно-патриотических музыкальных произведений. Награды – золотая медаль «Серп и молот» Героя Социалистического Труда, ещё четыре ордена и четыре медали.


Образцова Елена Васильевна (1939 – 2015) – оперная певица (меццо-сопрано), актриса, оперный режиссёр, педагог. Герой Социалистического Труда. Народная артистка СССР. Награждена орденами Ленина, Трудового Красного Знамени (дважды), «За заслуги перед Отечеством» II – IV степеней, медалями «В память 850-летия Москвы» и «В память 300-летия Санкт-Петербурга».


Обухова Надежда Андреевна (1886 – 1961) – оперная певица Большого театра. Её голос, редкий по красоте и богатству тембра, отличался необычайно широким диапазоном: она исполняла партии от контральтовых до высоких меццо-сопрановых. В годы войны оставалась в Москве, гастролировала с концертами по стране, выступала на Всесоюзном радио. Народная артистка СССР, лауреат Сталинской премии. Награждена орденом Ленина, двумя орденами Трудового Красного Знамени, медалями «За доблестный труд в Великой Отечественной войне 1941 – 1945 гг.» и «В память 800-летия Москвы».


Овсиенко Татьяна Николаевна (рожд. 1966) – эстрадная певица, была одной из участниц группы «Мираж» (1988 – 1990), известна в основном благодаря своей сольной карьере. Заслуженная артистка России. С 2011 по 2013 год являлась членом Комиссии Общественного совета при МВД России по защите прав и законных интересов сотрудников ОВД, членов их семей и ветеранов МВД России. Награждена медалью НАТО «За миротворческую деятельность» в Косово, медалью Министерства обороны РФ «За воинскую доблесть» I степени, медалью «200 лет МВД России», нагрудным знаком Северо-Кавказского военного округа «За службу на Кавказе».


Ожогин Иван Геннадьевич (рожд. 1978) – актёр музыкального театра, певец, лауреат двух национальных театральных премий «Золотая маска» и «Музыкальное сердце театра». Артист принимает участие в многочисленных концертных программах, работает в кино и на телевидении.


Окуджава Булат Шалвович (9 мая 1924 – 12 июня 1997) – поэт, бард, прозаик и сценарист, композитор. В апреле 1942 года он добивался досрочного призыва в армию, но призван был после достижения 18 лет в августе 1942 года и направлен в 10 отдельный запасной миномётный дивизион. Два месяца подготовки, и с октября 1942 года Окуджава – на Закавказском фронте, миномётчик в кавалерийском полку 5 гвардейского Донского кавалерийского казачьего корпуса. 16 декабря 1942 года под Моздоком он был ранен. После госпиталя в действующую армию не вернулся. С января 1943 года служил в 124 стрелковом запасном полку в Батуми, а позже – радистом в 126 гаубичной артиллерийской бригаде большой мощности Закавказского фронта, прикрывавшего в этот период границу с Турцией и Ираном. Демобилизован в марте 1944 года в звании гвардии рядового. Награждён орденом Отечественной войны I степени и орденом Дружбы Народов, медалями «За оборону Кавказа», «За победу над Германией в Великой Отечественной войне 1941 – 1945 гг.», юбилейными медалями победы и Вооружённых Сил СССР, медалью Жукова и почётной медалью Правления Советского фонда мира. Лауреат государственной премии СССР.


Островский Аркадий (Авраам) Ильич (1914 – 1967) – композитор-песенник. Заслуженный деятель искусств РСФСР. С 1940 по 1947 годы работал аккордеонистом и пианистом в джаз-оркестре Леонида Осиповича Утёсова, делал для него аранжировки. В эти же годы написал первые песни. Две его песни – «Я – демобилизованный» (слова Ильи Моисеевича Фрадкина) и «Сторонка родная» (слова Сергея Владимировича Михалкова) были исполнены и записаны Утёсовым.


Ошанин Лев Иванович (1912 – 1996) – поэт-песенник, автор более 70 поэтических сборников, стихотворных повестей и пьес, лауреат Сталинской премии, а также лауреат Всемирных фестивалей молодёжи и студентов. В годы войны он командировался на передовую от Политуправления Красной Армии, работал в военных газетах, выступал перед бойцами. Награждён орденами Ленина, Октябрьской Революции, Трудового Красного Знамени, «Знак Почёта», медалями «За победу над Германией в Великой Отечественной войне 1941 – 1945 гг.» и «За доблестный труд в Великой Отечественной войне 1941 – 1945 гг.», тремя юбилейными медалями победы, медалями «В память 800-летия Москвы» и «Ветеран труда».


Петерсбургский Ежи (в СССР значился как Юрий Яковлевич Петерсбургский, также был известен как Гарри Петербургский) (1897 – 1979) – польский композитор, дирижёр, пианист джаз-оркестра. Автор оперетт, музыки ко многим польским кинофильмам 1930-х годов, песен. В России наиболее известен как автор музыки танго «Утомлённое солнце» и вальса «Синий платочек».


Петлюра Виктор Владимирович (псевдоним – Виктор Дорин) (рожд. 1975) – популярный исполнитель русского шансона, музыкант, поэт.


Петрухин Алексей и группа «Губерния». Основу репертуара коллектива составляют народные, фольклорные, популярные песни, казачий романс, авторские композиции, избранные шлягеры Леонида Утёсова и песни на стихи Сергея Есенина. Музыканты группы «Губерния» создают уникальные аранжировки, а Алексей Петрухин исполняет их в своей особенной манере.


Погудин Олег Евгеньевич (рожд. 1968) – певец (тенор), исполнитель романсов, педагог. Народный артист Российской Федерации.


Покрасс Даниил Яковлевич (1905 – 1954) – композитор, дирижёр, пианист. Братья Покрасс – авторы музыки многих известных песен. Даниил награждён медалями «За победу над Германией в Великой Отечественной войне 1941 – 1945 гг.» и ««В память 800-летия Москвы».


Покрасс Дмитрий Яковлевич (1899 – 1978) – композитор, дирижёр, пианист. Народный артист СССР. Лауреат Сталинской премии. Братья Покрасс – авторы музыки многих известных песен. Дмитрий в 1919 – 1921 годах служил в Первой Конной армии. Награждён двумя орденами Трудового Красного Знамени, орденами Красной Звезды и «Знак Почёта», медалями «За доблестный труд в Великой Отечественной войне 1941 – 1945 гг.», «За доблестный труд. В ознаменование 100-летия со дня рождения Владимира Ильича Ленина», «В память 800-летия Москвы» и золотой медалью имени А.В. Александрова.


Покрасс Самуил Яковлевич (1897 – 1939) ) – композитор старший из братьев Покрасс, советский и американский композитор, эстрадный пианист. После занятия Киева Красной Армией в 1920 году по заказу командования вместе с поэтом П. Григорьевым создал несколько боевых песен, из которых всемирно прославился марш «Красная армия всех сильней».


Покровский Алексей Николаевич (1924 – 2009) – актёр, певец. Народный артист РСФСР. Лауреат телеконкурса «Песня-74». Награждён медалью «В память 800-летия Москвы».


Полосин Лев Владимирович (рожд. 1939) – певец (тенор), выступал в 1960 – 1980 годах в дуэте с Борисом Владимировичем Кузнецовым (баритон). Работает в Москонцерте директором концертно-филармонического объединения, а Борис Владимирович начальником редакционного отдела детского концертного объединения. Лауреат всесоюзных и международных конкурсов песни, заслуженный артист Российской Федерации. Награждён медалями Ордена «За заслуги перед Отечеством» I и II степеней.


Потаева Наталья, блогер, Тюмень. Исполнительница народных песен, песен дорог войны.


Пшеничный Леонид В. – солист (тенор) Академического дважды Краснознамённого, ордена Красной Звезды ансамбля песни и пляски Российской Армии им. А.В. Александрова.


Пьеха Эдита Станиславовна (рожд. 1937) – эстрадная певица, актриса. Народная артистка СССР. Свободно владеет русским, польским, немецким, французским языками, поёт на десятках языков мира. Награждена орденами «За заслуги перед Отечеством» II, III и IV степеней, орденами Дружбы, Трудового Красного Знамени и Дружбы Народов, медалями «За трудовую доблесть», «За доблестный труд. В ознаменование 100-летия со дня рождения Владимира Ильича Ленина», «В память 300-летия Санкт-Петербурга», «Ветеран труда», зарубежными орденами «Дружба народов» (Афганистан), «Золотой Крест Заслуги» (Польша), «За укрепление искусством дружбы между народами» (Франция) и медалями «Воину-интернационалисту от благодарного афганского народа», «10 лет Афганской революции» (Афганистан).


Расторгуев Николай Вячеславович (рожд. 1957) – музыкант, певец, гитарист, лидер группы «Любэ». Народный артист Российской Федерации, заслуженный артист Карачаево-Черкесской Республики. Депутат Государственной думы Федерального собрания Российской Федерации V созыва, лауреат премии ФСБ России. Награждён орденом «За заслуги перед Отечеством» IV степени, орденом Почёта, Почётной грамотой Президента Российской Федерации, знаком Преподобного Сергия Радонежского (РПЦ).


Рейзен Марк Осипович (1895 ‑ 1992) – оперный и камерный певец (бас), педагог.

Народный артист СССР. Лауреат трёх Сталинских премий. Все годы Великой Отечественной войны выступал перед солдатами на фронте. Также пел для советских солдат в странах Восточной Европы в 1945 – 1946 годах. Награждён Георгиевскими крестами III и IV степеней, тремя орденами Ленина, орденами Трудового Красного Знамени, Дружбы народов, медалями «За доблестный труд в Великой Отечественной войне 1941 – 1945 гг.», «За доблестный труд. В ознаменование 100-летия со дня рождения Владимира Ильича Ленина» и «В память 800-летия Москвы».


Рождественская Зоя Николаевна (1906 – 1953) – лирическая эстрадная певица (сопрано). Стала известной и популярной певицей в годы войны, будучи солисткой ансамбля Исаака Осиповича Дунаевского, сформированного для выступлений перед фронтовиками.


Рождественский Роберт Иванович (имя при рождении – Роберт Станиславович Петкевич) (1932 – 1994) – поэт и переводчик, автор песен. Один из ярких представителей эпохи «шестидесятников». Лауреат премии Ленинского комсомола и Государственной премии СССР. Награждён орденами Ленина, Октябрьской Революции, Трудового Красного Знамени, двумя орденами «Знак Почёта», медалями «За доблестный труд. В ознаменование 100-летия со дня рождения Владимира Ильича Ленина» и «За укрепление боевого содружества».


Ротару София Михайловна (рожд. 1947) – эстрадная певица (сопрано) и актриса. Лауреат премии Ленинского комсомола. Народная артистка СССР. Награждена орденами «Знак Почёта» и Дружбы народов; зарубежные награды – Герой Украины (2002), орден «За заслуги», «Почётный знак отличия Президента Украины», два «Ордена княгини Ольги» (Украина), Орден Республики (Молдавия).


Русанов Сергей – солист (тенор) вокального коллектива «Хор Русской Армии», Санкт-Петербург, исполняющего русские романсы, песни дорог войны и победы


Русланов Вадим Львович (1926 – 1996) – солист Академического дважды Краснознамённого, ордена Красной Звезды ансамбля песни и пляски Российской Армии им. А.В. Александрова.


Русланова Лидия Андреевна (при рождении – Лейкина-Горшенина Прасковья Андриановна) (1900 – 1973) – певица, основной репертуар – русские народные песни, заслуженная артистка РСФСР. Награждена орденом Красной Звезды, медалями «За победу над Германией в Великой Отечественной войне 1941 – 1945 гг.» и «За доблестный труд в Великой Отечественной войне 1941 – 1945 гг.»


Садыков Мурад (1936 – 2013) – музыкант, вокалист, поэт, основатель и художественный руководитель популярной советской музыкальной группы «Гунеш». Народный артист Туркменской ССР. Объездил с гастролями весь Советский Союз. Рассказывают, что когда Леонид Фёдорович Быков искал исполнителя песни «Смуглянка» для фильма «В бой идут одни „старики“», он прослушал несколько записей разных певцов, не зная их имен, и, услышав исполнение Садыкова, заметил: «Вот этот русский парень здорово поёт». Ему сказали: «А он не русский». Тот ответил: «Да не может быть!» Пожалуй, единственное упущение – то, что в титрах не указано, что «Смуглянку» в начале фильма поёт Садыков. Мурад деликатно не упрекал режиссёра в этом. Вероятно, это было связано с тем, что запись песни была вставлена в фильм без ведома исполнителя. Награждён орденом Дружбы (Вьетнам).


Самойлов Евгений Валерианович (1912 – 2006) – актёр театра, кино и дубляжа. Народный артист СССР. Лауреат трёх Сталинских премий. Награждён орденами «За заслуги перед Отечеством» IV степени, Трудового Красного Знамени, Октябрьской Революции, медалями «За оборону Москвы», «За доблестный труд в Великой Отечественной войне 1941 – 1945 гг.», «За освоение целинных земель», «В память 800-летия Москвы» и «В память 850-летия Москвы», «Ветеран труда», знаком «Отличник культурного шефства над Вооруженными Силами СССР»


Сандлер Оскар Аронович (1910 – 1981) – композитор, автор опер, оперетт, музыкальных комедий, балета, музыки к фильмам и спектаклям, песен. В годы Великой Отечественной войны был заведующим музыкальной частью объединённого театра казахской и русской драмы (1941 – 1945, Алма-Ата). Заслуженный артист Казахской ССР. Заслуженный деятель искусств Украинской ССР. Награждён медалью «За трудовую доблесть».


Сашко Татьяна Алексеевна (рожд.1937) – поэт-песенник, певица, композитор. Бывшая жена и фактический продюсер композитора Давида Фёдоровича Тухманова. Автор слов шлягера «Эти глаза напротив», песни «Чернобровая дивчина» и других. Первая исполнительница тухмановских песен «Белый танец», «День Победы», «Как прекрасен этот мир», «Я люблю тебя, Росссия…»


Свиридова Алёна Валентиновна (урождённая – Леонова) (рожд. 1962) – певица, автор песен, композитор, актриса, телеведущая. Член Союза писателей Российской Федерации. Заслуженная артистка РФ.


Сергеев Алексей Тихонович (1919 – 1998) – певец (бас), педагог. Народный артист СССР. Лауреат Государственной премии. В 1938 году призван в армию и направлен в ансамбль песни и пляски Московского военного округа, а с 1940 года – артист хора Краснознамённого ансамбля красноармейской песни и пляски СССР. Позже продолжал учиться в музыкальном училище, а затем в консерватории, где пел в оперной студии. В годы Великой Отечественной войны выступал на фронтах. С 1950 по 1984 год – солист Ансамбля песни и пляски Советской Армии им. А.В. Александрова. Награждён орденами Красной Звезды, «Знак Почёта», Отечественной войны II степени, медалями Жукова, «За боевые заслуги», «За победу над Германией в Великой Отечественной войне 1941 – 1945 гг.», «За доблестный труд в Великой Отечественной войне 1941 ‑ 1945 гг.», «За доблестный труд. В ознаменование 100-летия со дня рождения Владимира Ильича Ленина», «За безупречную службу» I степени, «Ветеран Вооружённых Сил СССР», «В память 800-летия Москвы», «В память 850-летия Москвы», юбилейными медалями победы и Вооружённых Сил СССР, орденом Полярной Звезды (Монголия).


Сергеев Владимир Иванович (1928 – 2001) – поэт-переводчик. Член Союза писателей СССР. Участник Великой Отечественной войны, дошел до Победы. Последние восемь месяцев войны – командир Стрелкового батальона 315 Харьковско-Бухарестской Ордена Красного Знамени стрелковой дивизии. Он награждён многими орденами и медалями.


Симонов Константин (Кирилл) Михайлович (1915 – 1979) – прозаик, поэт, драматург и киносценарист. Берёт псевдоним Константин Симонов. Причина – в особенностях дикции и артикуляции Симонова: не выговаривая «р» и твёрдого «л», произнести собственное имя ему было затруднительно. Псевдоним становится литературным фактом, и вскоре поэт Константин Симонов приобретает всесоюзную популярность. Мать поэта новое имя не признавала и до конца жизни называла сына Кирюшей. Общественный деятель, журналист, военный корреспондент. Герой Социалистического Труда. Лауреат Ленинской и шести Сталинских премий. Участник боёв на Халхин-Голе (1939) и Великой Отечественной войны 1941 – 1945 годов. Полковник Советской Армии. Награждён тремя орденами Ленина, двумя орденами Отечественной войны I степени, орденами Красного Знамени, «Знак Почёта», медалями «За оборону Москвы», «За оборону Одессы», «За оборону Сталинграда», «За оборону Кавказа», «За освобождение Праги», «За победу над Германией в Великой Отечественной войне 1941 ‑ 1945 гг.», «За доблестный труд. В ознаменование 100-летия со дня рождения Владимира Ильича Ленина», двумя юбилейными медалями и знаком победы, зарубежными орденами – Крест ордена Белого льва «За Победу» и Военный Крест 1939 года (Чехословакия), орден Сухэ-Батора (Монголия).


Синявская Тамара Ильинична (рожд. 1943) – оперная певица (драматическое меццо-сопрано), педагог. Лауреат премии Ленинского комсомола и премии Российской Федерации. Народная артистка СССР. Народная артистка Азербайджана. Награждена

орденом «За заслуги перед Отечеством», орденом Почёта, орденами Трудового Красного Знамени и «Знак Почёта», орденами М. Ломоносова I степени и «Почётный знак Петра Великого». Награды Азербайджана – ордена «Слава», «Честь» и «Дружба».


Скачков Алексей Анатольевич – солист Академического дважды Краснознамённого, ордена Красной Звезды ансамбля песни и пляски Российской Армии им. А.В. Александрова.


Софронов Анатолий Владимирович (1911 – 1990) – писатель, поэт, переводчик и драматург, сценарист, общественный деятель, журналист. Лауреат двух Сталинских премий и Государственной премии РСФСР. Герой Социалистического Труда. В годы Великой Отечественной войны работал специальным корреспондентом газеты «Известия». Автор слов десятков песен. Награждён тремя орденами Ленина, орденами Октябрьской Революции, Отечественной войны I степени, Трудового Красного Знамени, медалями «За боевые заслуги», «За оборону Кавказа», «За победу над Германией в Великой Отечественной войне 1941 – 1945 гг.», юбилейными медалями победы и Вооружённых Сил СССР, медалью «Ветеран труда».


Сметанников Леонид Анатольевич (рожд. 1943) – оперный певец (баритон), педагог. Народный артист СССР. Награждён орденами «Знак Почёта», «Дружба», «Орденом преподобного Серафима Саровского» Русской православной церкви и Почётной грамотой Президента Российской Федерации.


Смолин Владимир Николаевич (рожд. 1952) – артист оперетты, народный артист Российской Федерации. С 1985 года – солист Свердловского государственного академического театра музыкальной комедии. Многократный лауреат российских театральных премий.


Соловьёв-Седой Василий Павлович (1907 – 1979) – композитор, пианист, общественный деятель. Герой Социалистического Труда. Народный артист СССР. Лауреат двух Сталинских и Ленинской премий. В 1941 году организовал и возглавил театральную фронтовую бригаду «Ястребок», с которой был направлен на Калининский фронт, в район Ржева. Артист фронтовой бригады, «маршал песни», как его называли, награждён тремя орденами Ленина, орденом Красной Звезды, медалями «За доблестный труд в Великой Отечественной войне 1941 – 1945 гг.», «За доблестный труд. В ознаменование 100-летия со дня рождения Владимира Ильича Ленина», «В память 250-летия Ленинграда», «Ветеран труда».


Солодарь Цезарь Соломонович (1909 – 1992) – писатель, публицист и драматург. Автор стихов знаменитой песни «Казаки в Берлине». Заслуженный деятель искусств РСФСР, лауреат премии Ленинского комсомола. Во время советско-финской войны был сотрудником газеты «На страже Родины», во время Великой Отечественной войны – военным корреспондентом ряда центральных изданий. Именно Солодарь передал корреспонденцию о капитуляции Германии. Награждён орденами Отечественной войны II степени, Красной Звезды, Трудового Красного Знамени, «Знак Почёта», Дружбы народов, медалями «За победу над Германией в Великой Отечественной войне 1941 ‑ 1945 гг.», «За доблестный труд. В ознаменование 100-летия со дня рождения Владимира Ильича Ленина», тремя юбилейными медалями победы.


Сурков Алексей Александрович (1899 – 1983) – поэт и литературный критик, общественный деятель, педагог, журналист. В 1918 г. добровольцем ушел в РККА, участник Гражданской войны. В 1941 – 1945 гг. был военным корреспондентом фронтовой газеты «Красноармейская правда» и спецкором газеты «Красная звезда», также работал в газете «Боевой натиск». Участвовал в обороне Москвы, воевал в Белоруссии. Герой Социалистического Труда. Лауреат двух Сталинских премий. Батальонный комиссар (1941). Награждён четырьмя орденами Ленина, орденами Октябрьской Революции, Красного Знамени, «Знак Почёта», двумя орденами Красной Звезды, медалями «За оборону Москвы», «За победу над Германией в Великой Отечественной войне 1941 ‑ 1945 гг.» и «В память 800-летия Москвы».


Сурков Сергей – солист Академического дважды Краснознамённого, ордена Красной Звезды ансамбля песни и пляски Российской Армии им. А.В. Александрова.


Таланова Татьяна Олеговна (рожд. 1989) – фолк-, джаз-, эстрадная певица из Ярославля, исполнительница песен военных лет.


Татаринцев Алексей – Академического дважды Краснознамённого, ордена Красной Звезды ансамбля песни и пляски Российской Армии им. А.В. Александрова, заслуженный артист Республики Северная Осетия-Алания.


Терентьев Борис Михайлович (1913 – 1989) – композитор, заслуженный деятель искусств РСФСР, народный артист РСФСР. С началом Великой Отечественной войны добровольцем пошёл в Красную Армию и был направлен в Политуправление Северного флота. Установив контакт с поэтами, находившимися на Северном флоте, включился в работу флотских ансамблей: писал для них песни и хоры, сочинял музыку для спектаклей флотского театра. Награждён орденами Отечественной войны I степени, Красной Звезды, Дружбы народов.


Толкунова Валентина Васильевна (1946 – 2010) – певица, актриса. Народная артистка РСФСР. Лауреат премии Ленинского комсомола. В 1981 году в репертуаре артистки появилась тема, посвящённая Великой Отечественной войне, её ветеранам. Композитор Марк Анатольевич Минков (1944 – 2012) написал для Толкуновой «Если б не было войны» – песню-исповедь о женской судьбе, опалённой войной. Лирический разговор, который вела Толкунова со своей современницей, приобретает драматическую интонацию, наполняется гражданским звучанием. «Если б не было войны» вошла в десятку лучших послевоенных песен о войне, написанных в XX веке.


Трошин Владимир Константинович (1926 – 2008) – певец, актёр театра и кино, народный артист РСФСР, лауреат Сталинской премии. Награждён орденами Почёта и Дружбы, медалями «Адмирал Кузнецов», «Ветеран труда», «В память 800-летия Москвы», «В память 850-летия Москвы» и двумя юбилейными медалями победы.


Тухманов Давид Фёдорович (рожд. 1940) – композитор, автор цикла патриотических песен, из которых известными стали «Я люблю тебя, Россия», «Мой адрес – Советский Союз» и другие. Заслуженный деятель искусств РСФСР, народный артист Российской Федерации, лауреат премии Ленинского комсомола и государственной премии Российской Федерации. Награждён орденами «Дружба народов» и «За заслуги перед Отечеством».


Утёсов Леонид Осипович (настоящее имя – Лазарь (Лейзер) Иосифович Вайсбейн) (1895 – 1982) – эстрадный артист – певец, чтец, дирижёр, руководитель оркестра, конферансье, актёр. Народный артист СССР (1965, первым из артистов эстрады удостоен этого звания). Исполнял песни в различных жанрах от джаза до городского романса. Награждён орденом Октябрьской Революции и двумя орденами Трудового Красного Знамени, медалями «За доблестный труд в Великой Отечественной войне 1941 – 1945 гг.», «За победу над Германией в Великой Отечественной войне 1941 – 1945 гг.», «В память 800-летия Москвы», «В память 250-летия Ленинграда», «За доблестный труд. В ознаменование 100-летия со дня рождения Владимира Ильича Ленина», «Ветеран труда» и юбилейной медалью победы (1965).


Фатьянов Алексей Иванович (1919 – 1959) – фронтовой поэт-песенник, участник Великой Отечественной войны. В Венгрии при взятии города Сехешфехервар был ранен. Награждён орденом Красной Звезды, медалями «За отвагу», «За победу над Германией в Великой Отечественной войне 1941 – 1945 гг.» и орденом «За заслуги перед Отечеством» IV степени (1995, посмертно).


Федотов Аркадий Яковлевич (1930 – 2018) – хабаровский поэт. Во время военной службы организовал кружок художественной самодеятельности, его заметили и перевели в полковой оркестр. Затем была учёба в Таллинском музыкальном училище и служба в ансамбле песни и пляски Дальневосточного военного округа. Этому музыкальному коллективу он посвятил более 35 лет своей жизни.


Фельцман Оскар Борисович (1921 – 2013) – композитор. Народный артист РСФСР, заслуженный деятель искусств Чечено-Ингушской Республики, народный артист Дагестанской АССР. В 1941 году был эвакуирован в Новосибирск, где в возрасте 20 лет был назначен секретарём Сибирского отделения Союза композиторов СССР. Награждён орденами «За заслуги перед Отечеством» II и III степеней и орденом Дружбы.


Финк Илья Григорьевич (1910 – 1981) – поэт. В годы Великой отечественной войны являлся литературным сотрудником, специальным корреспондентом журналов «Огонёк» и «Крокодил», руководил фронтовыми концертными бригадами. После окончания войны активно работал над драматическими произведениями, либретами музыкальных комедий и оперетт, цирковыми программами, стихами к песням.


Флакс Ефрем Борисович (1909 – 1982) – певец. В 1936 году, с отличием закончив консерваторию, поступает в аспирантуру, а по её окончании остаётся преподавать, вскоре становится солистом Ленинградской филармонии, где проработает 35 лет. С началом войны Флакс записывается добровольцем в народное ополчение, а позднее командируется в Ансамбль песни и пляски Северо-Западного фронта. Много работал и на Ленинградском радио, исполняя новые фронтовые песни. Заслуженный артист РСФСР. Награждён медалями «За оборону Ленинграда», «За победу над Германией в Великой Отечественной войне 1941 – 1945 гг.», «За доблестный труд в Великой Отечественной войне 1941 – 1945 гг.» и «В память 250-летия Ленинграда».


Фрадкин Илья Моисеевич (1914 – 1993) – литературовед и литературный критик. Доктор филологических наук, член Союза писателей СССР.


Фрадкин Марк Григорьевич (1914 – 1990) – композитор, автор многих популярных в середине XX столетия песен и музыки к кинофильмам. Народный артист СССР. Лауреат Государственной премии СССР. В 1939 году был призван в РККА, в стрелковый полк в Виннице, где организовал самодеятельный ансамбль и руководил им .Во время Великой Отечественной войны имел бронь (не был призван на военную службу) и занимал должность композитора Фронтового Дома Красной Армии Донского фронта. Награждён орденами Отечественной войны II степени, Красной Звезды, медалями «За доблестный труд в Великой Отечественной войне 1941 – 1945 гг.», «За доблестный труд. В ознаменование 100-летия со дня рождения Владимира Ильича Ленина» и серебряной медалью им. А.В. Александрова.


Харитонов Владимир Гаврилович (1920 – 1981) – поэт-фронтовик, автор стихов более чем тысячи песен, самая знаменитая из которых – «День Победы». Заслуженный деятель искусств РСФСР. Во время Великой Отечественной войны воевал в пехоте, конном взводе и водолазных частях. Был ранен. Награждён орденами Отечественной войны I степени, Красной Звезды, Дружбы народов, медалями «За отвагу», «За оборону Сталинграда». «За победу над Германией в Великой Отечественной войне 1941 – 1945 гг.» и двумя юбилейными медалями победы.


Харитонов Леонид Михайлович (1933 – 2017) – солист Академического дважды Краснознамённого, ордена Красной Звезды ансамбля песни и пляски Российской Армии им. А.В. Александрова, народный артист РСФСР, участник Великой Отечественной войны, награждённый четырьмя орденами.


Хворостовский Дмитрий Александрович (1962 – 2017) – оперный певец (баритон). Народный артист Российской Федерации. Награждён орденами Александра Невского и «За заслуги перед Отечеством» IV степени, орденом Преподобного Сергия Радонежского (РПЦ), орденом «Ключ дружбы» (Кемеровская область), почётной медалью «За заслуги в деле защиты детей России».


Хвыля Александр Леопольдович (настоящая фамилия – Брессем) (1905 – 1976) –актёр театра и кино, народный артист РСФСР. Лауреат Сталинской премии. Награждён двумя орденами Трудового Красного Знамени, орденами «Знак Почёта», Красной Звезды, медалями «За доблестный труд в Великой Отечественной войне 1941 ‑ 1945 гг.» и «За доблестный труд. В ознаменование 100-летия со дня рождения Владимира Ильича Ленина».


Хиль Эдуард Анатольевич (1934 – 2012) – эстрадный певец (баритон), народный артист РСФСР. Как-то на концерте первый космонавт Юрий Алексеевич Гагарин попросил Хиля спеть песню «Как хорошо быть генералом». Он стал петь, и вдруг все генералы, как один, поднялись и вышли из зала. Потом его вызвали в Политуправление армии и сказали: «Всё, годик отдыхаешь и от гастролей, и от телевидения». Спустя какое-то время на приёме певец встречается с Гагариным, и он спрашивает, как у артиста дела. Хиль и рассказал ему об этом. Гагарин пошёл в Политуправление и объяснил, что эта песня не о наших генералах, а об итальянских… «Ах, так это о натовских генералах он пел? Ну, тогда можно», – сказали в этой серьёзной организации. Награждён орденами «За заслуги перед Отечеством», Трудового Красного Знамени и Дружбы народов.


Хочинский Юрий Александрович (1924 – 1948) –эстрадный певец. Был очень талантлив и популярен в конце 1940-х годов. С 1945 года был солистом эстрадного оркестра Ленинградского Радиокомитета под управлением Николая Григорьевича Минха (1912 – 1982). Оркестр много гастролировал по Советскому Союзу. Выступления знаменитого коллектива всегда вызывали громадный интерес и ажиотаж у публики. Кроме того Юрий солировал на радио, записывался на пластинки. В 1948 году жизнь певца трагически оборвалась.


Хренников Тихон Николаевич (1913 – 2007) – композитор, пианист, педагог, музыкально-общественный деятель. Народный артист СССР. Герой Социалистического Труда. Лауреат нескольких государственных премий. Награждён четырьмя орденами Ленина, двумя орденами Трудового Красного Знамени, орденом Почёта, медалями «За оборону Москвы», «За доблестный труд в Великой Отечественной войне 1941 – 1945 гг.» и «За победу над Германией в Великой Отечественной войне 1941 – 1945 гг.», «В память 800-летия Москвы» и «В память 850-летия Москвы», юбилейными медалями победы, медалями «За укрепление боевого содружества», «Ветеран труда»; имел награды зарубежных стран.


Чепрага Надежда Алексеевна (рожд. 1956) – эстрадная певица, член Совета по культуре при Отделе внешних церковных связей Православной Церкви Молдовы. Народная артистка Молдавской ССР. Была солисткой эстрадно-симфонического оркестра республиканского Гостелерадио, где проработала 10 лет.


Чуркин Александр Дмитриевич (1903 – 1971) – поэт, участник трудового фронта. В годы Великой Отечественной войны работал в творческой группе поэтов и композиторов при Политическом Управлении Балтийского Флота. Награждён орденом «Знак почёта» и двумя медалями, в том числе медалью «В память 250-летия Ленинграда».


Шаляпин Фёдор Иванович (1873 – 1938) – оперный и камерный певец (высокий бас). С 1918 года – художественный руководитель бывшего Мариинского театра. В том же году первым получил звание Народного артиста Республики. Награждён орденом Святого Станислава III степени (Россия) и зарубежными орденами – Золотой звезды III степени (Бухарский эмират), золотым крестом Прусского орла, английским орденом за особые заслуги в области искусства, орденом Почётного легиона (высшая награда Франции).


Шведов Яков Захарович (1905 – 1984) – писатель и поэт-песенник. С началом Великой Отечественной войны управлением Юго-Западного фронта направлен фронтовым корреспондентом газеты «За победу». «Наш окопный поэт» – прозвали его однополчане. В звании подполковника он был демобилизован в 1946 году. Награждён

орденами Отечественной войны I и II степеней, Красной Звезды, Трудового Красного Знамени, медалями «За отвагу», «За победу над Германией в Великой Отечественной войне 1941 – 1945 гг.» и «За доблестный труд. В ознаменование 100-летия со дня рождения Владимира Ильича Ленина».


Шмелёв Иван Дмитриевич (1912 – 1960) – эстрадный певец. Лауреат Второго всесоюзного конкурса артистов эстрады. До войны на эстраде исполнял русские народные и лирические песни советских композиторов. В 1940 году был призван в РККА, став солистом Ансамбля песни и пляски НКВД СССР под управлением Сергея Иосифовича Юткевича (1904 – 1985); с этим коллективом выступал на фронтах Великой Отечественной войны. В послевоенные годы Шмелёв гастролировал по многим городам страны и за рубежом. Имел награды СССР.


Штоколов Борис Тимофеевич (1930 – 2005) – оперный певец (бас). Народный артист СССР. Лауреат Государственной премии СССР и Государственной премии РСФСР имени М.И. Глинки. Вёл активную концертную деятельность. В репертуаре – русские народные песни, романсы. Награждён орденами Ленина, Отечественной войны I степени, двумя орденами Трудового Красного Знамени, медалью Ушакова.


Шубин Павел Николаевич (1914 – 1950) – поэт, журналист, переводчик. В годы Великой Отечественной и советско-японской войн служил фронтовым корреспондентом на Волховском, Карельском направлениях, на Дальнем Востоке и в Маньчжурии. Тогда же создал стихи о русских воинах. Стихи его яростные, стремительные, моментально мобилизующие читателя. В Великую Отечественную войну Шубин храбро защищал Ленинград не только оружием, но и стихотворениями, живописуя битвы и разгром врага. За мужество и отвагу награждён орденами Отечественной войны II степени, Красной Звезды и медалями.


Шульженко Клавдия Ивановна (1906 – 1984) – эстрадная певица, актриса. Народная артистка СССР. Участница Великой Отечественной войны. Награждена орденами Ленина, Красной Звезды, Трудового Красного Знамени, медалями «За оборону Ленинграда», «За победу над Германией в Великой Отечественной войне 1941 – 1945 гг.», «За доблестный труд в Великой Отечественной войне 1941 – 1945 гг.», «За доблестный труд. В ознаменование 100-летия со дня рождения Владимира Ильича Ленина», юбилейными медалями победы и Вооружённых Сил СССР, «В память 800-летия Москвы», «В память 250-летия Ленинграда», «Ветеран труда».


Щербаков Юрий (рожд. 1972) – солист ансамбля казачьей песни «Станица» (Волгоград) и фольклорного ансамбля старинной казачьей песни «Бузулук» (Новоаннинский).


Юрьева Изабелла Даниловна (настоящая фамилия – Ливикова) (1899 – 2000) –эстрадная певица, исполнительница песен и романсов (контральто). Народная артистка Российской Федерации. Лауреат Премии Президента Российской Федерации. В годы Великой Отечественной войны участвовала в шефских концертах на Карельском и Калининском фронтах. Награждена орденом «За заслуги перед Отечеством» IV степени.


Владимир Калабухов

ИСТОРИИ ПЕСЕН ДОРОГ ВОЙНЫ

Приложение к петербургскому литературному журналу «Мост»

Подписано в печать 15.04.2020 г. Формат 60х84/8.

Ус. печ. л. 21,5. Печать офсетная. Бумага офсетная.

Отпечатано в типографии ООО «Турусел».

197376, Санкт-Петербург, ул. Профессора Попова, д. 38.

[email protected]

Зак. № 14431 от 15.04.2020 г. Тир. 200 экз.


Читать далее

2 - 1 29.03.21

Нецензурные выражения и дубли удаляются автоматически. Избегайте повторов, наш робот обожает их сжирать. Правила и причины удаления

закрыть