Том 1 Глава 9 - Приведите её ко Мне

Онлайн чтение книги Мой бывший муж стал главным героем My Ex-Husband Became The Male Lead
Том 1 Глава 9 - Приведите её ко Мне

Семь лет назад Калиго Этус, на пол пути в походе, попал под оползень.

Времени на отправку спасательной команды не было из-за резкого изменения маршрута. Вынужденные сократить дорогу, чтобы добраться быстрее до места назначения, ничего не предвещало беды, но, неповрежденная гора с грохотом обрушилась на них.

— Осторожно! Оползень!

— Эвакуируюсь! Где Великий Герцог?

— Он пропал!

— Найдите Великого Герцога!

В одно мгновение под огромным количеством грязи и камней оказалось погребено множество людей. Калиго Этус, который был одурманен и пьян, был похоронен вместе с другими под обрушившейся горой без всякого сопротивления.

Вскоре после этого солдаты раскопали землю, и камни, что были обрушены на людей.

Они нашли Калиго, тело которого было уничтожено.

Медик покачал головой, когда увидел его оборванное тело.

— Тебе дано зрение, чтобы видеть, так смотри же, ни одному смертному не по силам соединить разрушенное тело воедино.

Тело было в настолько ужасном состоянии, что медик отказался от лечения. Вскоре после этого у Калиго остановилось дыхание, и его холодное тело было оставлено без присмотра примерно на полдня, во временном бараке.

Но, ровно через полдень, произошло чудо, в которое невозможно было поверить.

Калиго Этус ожил.

Человек, что казалось, прекратил свое существование, дышал полной жизнью легкими, а его когда-то синяя кожа вновь окрасилась в цвет жизни. Его глаза, которые, никогда больше никто не сможет увидеть их кровавый цвет, медленно разомкнулись, наполняясь жизненной силой.

Все не могли оторвать глаз от Калиго, у которого было безупречное тело, и лицо, что было столь же прекрасным, как если бы он и вовсе не умирал. Тело, которое только что было мертвым, было без царапин или разрывов связок, только немного грязи напоминало о том, что его тело было в безобразном состоянии.

Первым, кто подошел к нему, был Редин, дворецкий Великого Герцогства.

— Ваше Высочество, вы проснулись?

— Вы попали под оползень. Вы очнулись полдня назад после того, как перестали дышать.

— Прежде всего, верните медика...

Калиго поднялся, никак не реагируя на голос Редина, который объяснял всю историю, казалось, он не слушал его.Он закатил глаза и огляделся.

— Великий Герцог.

— Ваше Высочество?

Рот Калиго открылся, и его голос впервые прозвучал за то время, как он проснулся. Его низкий голос произнес имя, о котором они никогда не слышали.

— Что случилось с Ренной?

— … Простите?

В одно мгновение его красные словно рубины глаза наполнились жизнью.

— Я спросил, как она!

— Ваше Высочество!

Внезапно Калиго поднялся, схватил штык и начал им размахивать, впадая в неистовство. В своем безумии он выбежал из палатки, не останавливаясь, исчезая в глухом лесу, где были устроены временные бараки. Потеряв сознания он упал от бессилия, и был найден только после рассвета.

Именно с того дня.

Калиго, что вел себя совсем иначе, и был совсем другим человеком, начал вести иную жизнь. Казалось, именно в этот момент другой Калиго начал жить как Калиго в этом мире.

*****

Сумерки начали проникать в его кабинет. Он думал о словах Дезиана, отдергивая шторы, которые обычно были закрыты от чужих глаз и солнечного света.

— Я здесь, чтобы увидеть старого друга. Нужна ли другая причина?

— Мы же договаривались, сообщать о всех интересных вещах друг другу.

— Тогда… я заберу её себе, ты не против?

Редин, неподвижно стоявший рядом с ним, налил чай в чашку и отступил на шаг. Глядя, в окно Калиго заговорил

— Можешь идти.

— Да Ваше Высочество.

Редин поклонившись, удалился из комнаты. Когда он повернул дверную ручку, дверь кабинета резко открылась, и в комнату ворвался Вентус.

— Калиго!

Вентус, тяжело дыша, подошел к столу. Редин, перевел взгляд с Вентуса на Калиго, и наконец ушел из комнаты.

— Почему Ашия?

Калиго ответил, скрестив руки на груди.

— … Я уже говорил тебе, что нашел волшебника, который может варить зелья без побочных эффектов.

Вентус прикусил губу. Едва успокоившись, продолжая задавать вопросы.

— Почему именно она?

— …… Что ты собираешься делать с Ашией?

— Я спрашиваю… Что ты собираешься делать?

Калиго слегка вздохнул, взъерошивая свои волосы.

— Какие у вас отношения с этой волшебницей?

— Не думаю, что тебе обязательно об этом знать.

— Если таков твой ответ, то и мне не чего тебе сказать.

Вентус щелкнул языком, нахмурившись он сказал.

— Ашия была моей ученицей.

Калиго ответил в том же тоне.

— Ученица? Не думаю, что между вами большая разница в возрасте.

— Когда она была маленькой… Нет, тебе не нужно так много знать.

Вент, похоже, не хотел рассказывать прошлое Ашии в её отсутствии, слегка качая головой, он снова спросил Калиго.

— Я ответил. Теперь ты. Что ты собираешься делать с Ашией?

Небрежно сказав это, и скрепив руки он снова спросил.

— Зачем… Ты что-то нашел в ней, или хочешь что-то ещё?

Вентус неодобрительно посмотрел на Калиго. Из его уст вырвался сдавленный голос.

— Похоже, у меня будет много проблем с ней…

Каким - то образом Калиго прищурил глаза, его лицо стало раздражительнее.

— Разве это проблема, что волшебника которого я нашел — это женщина?

— Верно. Если это ты, то это проблема, что Ашия — женщина.

Вентус медленно прошелся и сел на подлокотник дивана.

— Дело вовсе ни в прошлом Герцога в котором он жить не мог без женщин. А дело в том что ты пьешь зелья, чтобы избавиться от желания. Но ты, что непреклонно держался подальше от женщин, вдруг позвал меня к волшебнику, который является женщиной.

— Я уверен, что ты расследовал о ней, и разузнал все не так ли? Ты знал, что она женщина, но все ровно удивился узнав об этом. Если тебе не кажется что это странно, то вероятно ты лжешь.

После его слов выражение лица Калиго замерло.

— Или же ты впервые влюбился в волшебницу? Вот почему! К тебе вернулось желание, тогда если это так, то почему бы тебе не начать жить как раньше?

— Вент.

— …… Ты передумал?

Это нормально для волшебников говорить все, что приходит им в голову, не подумав? Или эти двое, исключения из правил?

Калиго позвал его по имени голосом, который был тяжелее, чем когда-либо.

— Вент.

— …… Скажи-ка.

— Должно быть, это неудобно.

Его низкий голос и еще более жуткий взгляд были направлены на Вентуса.

— Если ты так беспокоишься о ней, найди другого.

— …… Что?

— Найди другого волшебника, который может приготовить зелье без побочных эффектов, и приведи его ко мне.

Вентус тихо вздохнул. Волшебник, специализирующийся на приготовлении зелий связанных с телом или самочувствием человека. Даже если он будет искать по всему континенту, а точнее по всему миру, он никогда не сможет его найти.

— Я могу представить о том, какое нелепое недоразумение я создал, но я не нашел женщину волшебницу. Я только что нашел человека, который мне был нужен.

— Ты был со мной в течении этих пяти лет, не думал что у нас возникнут какие-либо недоразумения.

Как и сказал Калиго, прошло уже пять лет с тех пор, как Вентус вошел в Великое Герцогство. За эти годы они многое узнали друг о друге.

«Это просто обычные слухи…»

Это правда, ему было ужасно интересно узнать о Великом Герцоге о котором ходили довольно интересные слухи.

Однако то что было на самом деле отличалось, от тех слухов. Да он был тем кто, участвовал в них, но это не значит что все эти слухи правда. Все было гораздо запутаннее чем в жизни, было трудно определиться, где же правда, а где же ложь.

Наблюдая за ним в течение пяти лет, Вентус понял, что он намеренно держался подальше от женщин, вероятно, потому, что знал о слухах. Скорее всего это и было причиной почему, в Великом Герцогстве нет служанок.

И это была причина почему, он интересовался полом волшебника, которая оказалась женщиной.

Конечно, Вентус лучше, чем кто-либо, знал, что его положение было в не лучшем виде.

— Мистер Вентус! У Его Высочества приступ!

— Снова? Где он?

— В кабинете, сэр!

Тело Калиго, которое уже выпило всевозможные зелья, все еще страдало от серьезных побочных эффектов. Вдобавок к онемению рук и ног и головным болям, о которых он говорил Ашии, еще продолжались частые припадки и параличи.

Он не мог понять Калиго из-за того, что он все еще принимал все это даже зная, что случится или, что ему предстоит вынести. Эффекты были слишком для его тела, ведь он уже принимал львиную дозу зелий, просто потому, что хотел контролировать свое либидо.

Он думал, что лучше просто проглотить несколько таблеток, чем страдать от таких побочных эффектов.

— …… Я могу просто промолчать, почему тебе не поступить так?

— Ты просто можешь позвать любую женщину и жить как раньше, почему бы не сделать это?

— Боишься, что я не смогу контролировать свое тело?

Какой бы ни была причина, он, казалось, думал о своем прошлом как о чем-то настолько постыдном, что ни за что не захочет возвращаться. Он терпел все это, чтобы держать подальше от своего ужасного прошлого.

— Я все еще похож на парня, который будет обращаться с женщиной как с вещью?

— ………. Я не это имел в виду.

— Тогда тебе не о чем волноваться. Тебе просто нужно получить то, что я хочу.

На этом разговор с Калиго закончился. Вентус, вышедший из офиса, посмотрел на плотно закрытую дверь.

— Да… Он не лжец. Если я получу зелье, которое он хочет, он больше не будет связываться с Ашией. Мне просто нужно получить его.

Вентус боролся с беспокойством, идя в лабораторию.

Затем он ушел.

****

3-я улица, улица Дерсио, магазин зелий Ашии.

Она вернулась из дома своего дедушки и была занята рассмотрением просьб, которые были отложены на несколько дней.

Затем она готовилась к отъезду за материалами.

— Спасибо. Будьте осторожны на лестнице перед дверью, ладно?

— Хорошо, Аши. Я вернусь.

— Да, тетя Лиера.

Лиера, владелица пекарни, посетила магазин Ашии. Обычно было только две причины, по которым она посещала магазин зелий. Один из них был связан с большим абсцессом на щеке его дочери Лоэнн, а другой — была поженить Лоэнн на Тео.

— Ашия, подумай об этом. Если Тео женится на нашей Лоэнн…

— Мэм, не вам решать, что произойдет.

— Скажи-ка мне. Я знаю что Тео ни кого не будет слушать. Но я знаю еще и то, что из всех кто мне знаком Тео слышит только тебя и умрёт за тебя.

Тео не интересовали другие люди. Он настолько был в них не заинтересован, что их голоса, внешность или же присутствие пропадали для него.

Как кукла, что не чувствовала ничего, Тео так же не хватало этих самых чувств.

Ашия была единственным человеком, на которого реагировал или отвечал Тео.

— Я хочу, чтобы ты тоже ладил с людьми, которых я люблю.

— Верна, Мелинда, Челси…

— Но…

Одно единственное слово, произнесенное Ашией, полностью изменило бы отношение Тео к окружающим его людям.

Лиера знала об этом, поэтому решила, что будет легче убедить Ашию сказать Тео напрямую об этом.

Стоя у входа в магазин, она посмотрела на удалявшуюся Лиеру.

Люк, который молчал, медленно заговорил.

⌊ Ни важно сколько бы ты не думала об этом, ты просто теряешь время, не так ли?」

Ашия покачала головой.

— ………. Это не так. Люк, я просто думаю, в этом нет смысла говорить о человеке, без его самого.

⌊ То что чувствует сердце сэра Тео очень важно. Это то, что ты имела в виду?」

— Да, если он счастлив, то и я чувствую, то же самое. Я не могу просить ни о чем большем.

— …… Я хочу, чтобы Тео был счастлив.

Она долго сидела на веранде, и ее тревожные вздохи не переставая шли один за другим.

— Уф.

После долгой работы, смотря на неё можно было увидеть, что она истощена, ведь только сейчас выходила из магазина в котором работала несколько дней.

Поза Ашии, которая всегда была чопорной и прямой, сегодня полностью вытянулась.

Она снова вздохнула, вытягивая верхнюю часть тела на холодную стеклянную подставку.

— Ататата.

Ашия, лежа лицом вниз на прилавке, бросила торжественный взгляд в окно.

Солнце в небе уже опускалось за хребет. Сумерки окутывали переулок. Затем один за другим начали загораться уличные фонари.

Снег прекратился. На заснеженных улицах раздавались шаги торговцев, готовившихся к пышной столичной ночи.

Ночь медленно покрыла небо, и замерзшие улицы снова ожили.

Ашиа любила это в Кармиане. Красивые и красочные улицы, наполненные жизнью. Аиша была очарована пейзажем за окном. Легкая улыбка скользнула на её лице.

Внезапно в окно она увидела юношу, идущего к магазину. Ашия, которой было интересно, кто он такой, медленно поднялась.

— Хм?

Ее глаза расширились, когда она узнала его.


Читать далее

Том 1 Глава 9 - Приведите её ко Мне

Нецензурные выражения и дубли удаляются автоматически. Избегайте повторов, наш робот обожает их сжирать. Правила и причины удаления

закрыть