“Тысячекрылый журавль” и чайная церемония

«Тысячекрылый журавль» - одна из самых известных и значимых работ японского писателя Ясунари Кавабаты. Вместе со «Снежной страной» и «Старой столицей» она принесла писателю Нобелевскую премию по литературе.

Роман сосредоточен на чувствах героев и тонких, запутанных отношениях между мужчиной и женщиной.

Обложка японского издания книги

«Тысячекрылый журавль» - это история Кикудзи, который после смерти отца унаследовал его имение, утварь для чайной церемонии из Сино, картины и любовниц. Две женщины перетягивают его друг у друга, пытаясь вернуть в его лице умершего возлюбленного. А сам Кикудзи, несмотря на то, что у него есть миловидная невеста и впереди его ждёт выгодный брак, слишком слаб характером, растерян и не знает, чего же он хочет от жизни, потому не может противостоять окружающим его женщинам.

Кавабата использует множество символов, связанных с японской культурой, которые малопонятны для иностранцев, но для самих японцев создают дополнительный фон.

Один из самых ярких – собственно тысячекрылый журавль. Однажды Кикудзи увидел его на одежде своей будущей невесты, и с тех пор этот образ прочно ассоциируется с ней. Символизм журавля в глазах героя заменяет собой личность девушки.

Так называют узор из множества птиц – чаще всего бумажных оригами, составленных в связки. Издавна считалось, что они приносят удачу, ведь если собрать тысячу штук и загадать желание, то оно обязательно сбудется. После войны с ними прочно связана история Садако Сасаки – одной из самых известных жертв ядерной бомбардировки. Страдая от лейкемии она собирала журавликов, чтобы вылечится, и хотя ей они не помогли, с тех пор тысяча журавлей стали символом мира и надежды.

Связки бумажных журавлей

Книга Кавабаты вышла за несколько лет до того, как разгорелась история Садако, потому птицы в ней вряд ли связан с войной. Тысячекрылый журавль на одежде невесты героя считается символом чистоты, делающей её человеком из иного мира, стоящей выше той тёмной спутанной жизни, в которой пребывает герой повести.

Противостоит чистоте журавля чайная церемония. Малознакомому с японской культурой иностранцу может показаться, что Кавабата относится к ней с большой любовью и уважением, он часто встраивает её в сюжет и описывает множество подробностей. Какой фарфор ценился, как изменялись украшения в комнате, цветы и картины на стенах в зависимости от времени года, что значил цвет и узор на чашках, какой чай принято заваривать в них…

Японская чайная церемония – не просто распитие чая в компании, а тонкое искусство, где каждая деталь имеет значение. Движения, темы бесед, обстановка в комнате должны создавать особую атмосферу. И хотя книга не пособие по чайной церемонии, внимательный читатель найдёт в ней много любопытных деталей.

Автор использует её чтобы показать неустроенность жизни главного героя, который запутался в собственных чувствах, в грехах и разврате, которые так чужды тысячекрылому журавлю.

И сам Кавабата писал об этом, и многие японские критики подмечали, что многочисленные встречи за чашкой чая – лишь пародия на традиционную чайную церемонию, неловкая и неправильная, как отношения Кикудзи с его женщинами. 

Начинающая гейша за чайной церемонией

Всё потому, что почти каждая деталь церемонии показана неправильной, осквернённой. Вместо добродетельной хозяйки её проводит старая любовница отца главного героя, уродливая, мужеподобная, наглая. Вместо гостей к ней заявляется ещё одна любовница со своей дочерью, а вместо весёлых бесед и любования красотой – неловкость, отвращение и старые обиды.

Чайный домик главного героя давно заброшен, вместо благоухания цветов в нём стоит запах плесени. Чайную утварь используют не по назначению, ставя в неё цветы для покойницы. Невнимательная девушка подаст герою чай в парных чашках «супругов» и начнёт с ним короткий роман, который не принесёт им радости, как и чайная церемония. За каждой вещью тянется какое-либо неприятное воспоминание, семейные обиды, старые сплетни. 

Вместо того чтобы вырваться к чистоте журавля, герой повести барахтается в чайной церемонии, где многое досталось ему от умершего отца – и чайный домик, и чашки, и картины, и любовницы, которые хотят вернуть былые чувства.

Гертруда Гринхоу специально для Librebook

Дата написания: 10.06.22

4 .4
Тысячекрылый журавль
переведено

Тысячекрылый журавль

9
Thousand Cranes
драма
зарубежная классика
Центральными темами повести «Тысячекрылый журавль» является японская чайная церемония и безответная любовь. Главный герой испытывает влечение к любовнице своего умершего отца, а после его смерти, к её дочери, которая от него убегает. Чайная церемония использована как красивый фон непростых человеческих отношений, но целью Кавабаты, скорее, является рассказать о чувствах, которые вызывает смерть. Посуда для чайной церемонии долговечна, в то время как люди слабы и неустойчивы.
Online

Пока ничего нет, Обсудить

Другие публикации

“Тысячекрылый журавль” и чайная церемония



Оцените новость

Автор: Gertrudа
Аватар Gertrudа
Вернуться к новостям
Написать статью/новость
Меню